Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA 7000 CARPET&SPOT CLEAN STEAM XXL
Seite 1
CO N G A 7 0 0 0 C A R P E T & S P OT CLEAN STEAM XXL Limpiatapicerías /Upholstery cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding CONGA 7000 CARPET&SPOT CLEAN STEAM XXL Instrukcja obsługi Návod k použití...
Seite 2
ÍNDICE INHALT 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 2. Antes de usar 2. Vor dem Gebrauch 3. Funcionamiento 3. Bedienung 4. Uso del aparato 4. Benutzung des Geräts 5. Limpieza y mantenimiento 5. Reinigung und Wartung 6. Resolución de problemas 6.
Seite 3
Nunca use el producto 5. Čištění a údržba si presenta algún daño, contacte inmediatamente con el 6. Řešení problémů Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. 7. Technické specifikace 8. Recyklace elektrických - El material de embalaje puede ser peligroso para los niños.
Seite 4
En caso de uso sin - No utilice el aparato para aspirar cerillas encendidas, colillas, conexión a tierra, Cecotec no se hará responsable del mal gas de petróleo, fuentes calor ni ceniza caliente. funcionamiento o los daños que esto pueda provocar.
Seite 5
- Check the power cord regularly for visible damage. If the user is informed about the warnings and precautions stated cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec in this instruction manual. Technical Support Service in order to avoid any type of danger.
Seite 6
- This product cannot be used to clean arts and crafts, - In case of malfunctioning, repairs must be carried out by the non-waterproof fibres (nets, acetic acid, rayon, etc.), official Cecotec Technical Support Service; otherwise, the non-waterproof products (furs, leather products, white warranty will be void.
Seite 7
électricien autorisé. En cas d’utilisation sans mise à pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. la terre, Cecotec ne se fera pas responsable du mauvais - Veuillez lire ces instructions avant d’assembler ou d’utiliser fonctionnement ou des dommages que cela pourrait votre aspirateur nettoyeur de taches, elles contiennent entraîner.
Seite 8
- Ne submergez ni le câble, ni la fiche ni aucune autre partie maximum, arrêtez immédiatement le fonctionnement et de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni videz le réservoir d’eau sale avant d’utiliser le produit. n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous - Lorsque vous utilisez un nettoyant, diluez un nettoyant peu d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la moussant dans de l’eau et vaporisez-le sur l’objet à...
Seite 9
- Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Im Sie Ihren Polsterstaubsauger montieren oder benutzen, Falle einer nicht geerdeten Verwendung haftet Cecotec nicht denn sie enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen für Fehlfunktionen oder Schäden, die dadurch entstehen werden, die beste Leistung aus Ihrem Gerät herauszuholen.
Seite 10
- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt Wasserstand überschreitet, stellen Sie den Betrieb sofort wird. ein und entleeren Sie den Schmutzwassertank, bevor Sie - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen, das Gerät benutzen. warten oder bewegen.
Seite 11
In caso di uso senza messa Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per a terra, Cecotec non sarà responsabile di eventuali riferimenti futuri o per i nuovi utenti. malfunzionamenti o danni che ne possano derivare.
Seite 12
- Scollegare il prodotto dalla rete elettrica prima di pulirlo, - Quando si usa il detersivo, assicurarsi che non lasci segni eseguirne la manutenzione o spostarlo. prima dell’uso. - Non utilizzare pesticidi, coloranti, lubrificanti o altri liquidi - Se si utilizza l’apparecchio su un tappeto a pelo, questo con il prodotto.
Seite 13
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência qualquer tipo de perigo.
Seite 14
- Não utilize o aparelho sem instalar o depósito de água suja. a. Grandes quantidades de pó (agente extintor, etc.) - O aparelho foi concebido para limpar os estofos, não o utilize b. Grandes quantidades de areia e seixos para qualquer outro fim. c.
Seite 15
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen - In geval van storing moet de reparatie worden uitgevoerd niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. door de Technische Dienst van Cecotec, anders vervalt de - De netstekker van het netsnoer moet uit de basis garantie.
Seite 16
om het opnieuw te gebruiken. Beschermingsproduct - Dit product wordt gebruikt om vuil te verwijderen door het - Als het apparaat niet naar behoren werkt, zal de af te spoelen. Gebruik kraanwater of geïoniseerd alkalisch beveiligingsvoorziening beginnen te voorkomen dat de water met een temperatuur onder 40°C.
Seite 17
- Przed czyszczeniem, konserwacją lub przenoszeniem uziemiająca musi zostać wykonana przez licencjonowanego urządzenia należy odłączyć je od zasilania. elektryka. W przypadku użycia bez uziemienia, Cecotec nie - Nie używaj pestycydów, farb, lubrykantów ani żadnych ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowe innych cieczy wraz z urządzeniem.
Seite 18
z urządzenia, opróżnić je i wyczyścić przed ponownym Zabezpieczenie użyciem. - Jeśli wentylator działa prawidłowo, zostanie - To urządzenie służy do usuwania zabrudzeń poprzez aktywowane zabezpieczenie zapobiegające przegrzaniu płukanie. Należy używać wody z kranu lub alkalicznej wody silnika, a urządzenie nie będzie działać przez krótki czas, jonizowanej o temperaturze poniżej 40°C.
Seite 19
V případě použití bez - Přístroj je určen k čištění čalounění, nepoužívejte jej k jiným uzemnění nenese společnost Cecotec žádnou odpovědnost účelům. za případné poruchy nebo škody, které mohou být způsobeny. - Toto zařízení je určeno pro osobní používání a není vhodné...
Seite 20
- Döşeme süpürgesinin fişi topraklama bağlantısı olan bir prize takılmalıdır. Topraklı bir tesisatınız yoksa, lisanslı bir elektrikçi tarafından topraklı bir tesisat yapılmalıdır. Topraklanmamış kullanım durumunda, Cecotec bunun CONGA 7000 CARPET&SPOT CLEAN STEAM XXL CONGA 7000 CARPET&SPOT CLEAN STEAM XXL...
Seite 21
40C’nin altında bir sıcaklıkta musluk suyu veya alkali iyonize düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi su kullanın. bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis - Bu ürün, el sanatları veya el işi ürünleri, su geçirmez olmayan Merkezi tarafından onarılmalıdır.
Seite 22
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec. Contenido de la caja Fig 2 Aspirador de tapicerías...
Seite 23
ESPAÑOL ESPAÑOL Accesorio especial para ventanas Atención Depósito de agua limpia Solo podrá utilizar el panel de control cuando el interruptor de encendido/apagado esté en la Depósito de agua sucia posición de encendido. Accesorio de autolimpieza Pack extra anillos de sellado Manguera 4.
Seite 24
ESPAÑOL ESPAÑOL haya terminado de pulverizar, utilice el accesorio para limpiar las manchas y absorber el Líquidos no recomendados agua sucia. Esta se conducirá hasta el depósito correspondiente. Detergente neutro de cocina. Utilice los diferentes accesorios según sus necesidades. Detergente alcalino. Detergente ácido.
Seite 25
Para otros problemas que no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con el Cuando limpie la boquilla de aspiración, vacíe la salida de agua si se ha obstruido. Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Compruebe que la manguera no presenta daños ni fugas.
Seite 26
Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 to transport it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all 07 28.
Seite 27
ENGLISH ENGLISH Clean-water tank 4. USING THE APPLIANCE Waste-water tank Self-cleaning accessory Place the appliance on a flat surface before switching it on. Make sure that the voltage and Extra pack of sealing rings socket match the required voltage and check that the hose is correctly connected. Hose Then, remove the clean-water tank, open it and fill it (the water temperature must not Instruction manual...
Seite 28
ENGLISH ENGLISH 2. Fitting the hose (Fig. 4) maximum water level and clean the waste-water tank. Otherwise, water may enter the Hold the hose close to the connector and push it slightly in the direction of the arrow. After appliance. hearing a click, pull the hose in the opposite direction to make sure it does not come out.
Seite 29
3. Install the suction nozzle cover again. Make sure the pins are correctly placed in the holes and press these parts until they click. For other problems that you cannot solve yourself, contact the official Cecotec Technical Support Service. When cleaning the suction nozzle, empty the water outlet if clogged.
Seite 30
9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the Image 1 applicable regulations.
Seite 31
FRANÇAIS FRANÇAIS Accessoire spécial pour nettoyer les vitres Attention Réservoir d’eau propre Vous ne pouvez utiliser le panneau de contrôle que lorsque l’interrupteur marche/arrêt est en Réservoir d’eau sale position marche. Accessoire d’auto-nettoyage Joints d’étanchéité supplémentaires Tuyau 4. UTILISATION DE L’APPAREIL Manuel d’instructions Placez la machine sur une surface plane avant de l’allumer.
Seite 32
FRANÇAIS FRANÇAIS fois la pulvérisation terminée, utilisez l’accessoire pour nettoyer les taches et absorber Liquides non recommandés l’eau sale. Cette eau sera ensuite dirigée vers le réservoir correspondant. Détergent neutre pour cuisine. Utilisez les différents accessoires en fonction de vos besoins. Détergent alcalin.
Seite 33
Vérifiez que le tuyau n’est pas endommagé et ne présente pas de fuites. Pour tout autre problème que vous ne pouvez pas résoudre vous-même, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. 5.5 Nettoyage du tuyau Remplacez la buse d’aspiration par l’accessoire d’auto-nettoyage et appuyez sur la gâchette pour faire circuler l’eau pendant 30 secondes.
Seite 34
Gerät. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de 2. VOR DEM GEBRAUCH conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Seite 35
DEUTSCH DEUTSCH Spezielles Zubehör für Fenster Achtung Reinwassertank Sie können das Bedienfeld nur bedienen, wenn sich der Ein/Aus-Schalter in der Ein-Position Schmutzwassertank befindet. Zubehör für die Selbstreinigungsfunktion Dichtungsringe Extrapackung Schlauch 4. BENUTZUNG DES GERÄTS Diese Bedienungsanleitung Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung und die Steckdose mit der erforderlichen Spannung 3.
Seite 36
DEUTSCH DEUTSCH HINWEIS: Empfohlene Flüssigkeiten Das Spritzen mit Wasser/Dampf eignet sich für die Reinigung von Sofas, Teppichen Ionisiertes alkalisches Wasser. usw. Wenn Sie mit dem Sprühen fertig sind, verwenden Sie den Aufsatz, um Flecken Schaumarmes Reinigungsmittel im Verhältnis 5:10 in Kombination mit Wasser. wegzuwischen und Schmutzwasser aufzusaugen.
Seite 37
Bei anderen Problemen, die Sie nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an den Prüfen Sie den Schlauch auf Beschädigungen und Undichtigkeiten. offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. CONGA 7000 CARPET&SPOT CLEAN STEAM XXL CONGA 7000 CARPET&SPOT CLEAN STEAM XXL...
Seite 38
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 10. COPYRIGHT Referenz des Gerätes: A01_EU01_100075 Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Produkt: Conga 7000 Carpet&Spot Clean Steam XXL INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne Spannung: 220-240 V~ vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 39
Quando si seleziona una potenza, si accende la spia corrispondente. essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Icona touch di selezione della modalità Per impostazione predefinita, all’accensione dell’apparecchio l’acqua fuoriesce a temperatura...
Seite 40
ITALIANO ITALIANO Attenzione Spruzzare acqua/vapore è un’opzione ideale per la pulizia di divani, tappeti, ecc. Al termine È possibile utilizzare il pannello di controllo solo quando l›interruttore di accensione/ dell’operazione, utilizzare l’accessorio per eliminare le macchie e assorbire l’acqua sporca. spegnimento è...
Seite 41
ITALIANO ITALIANO Liquidi non raccomandati Pulire il serbatoio, il coperchio superiore e la striscia di tenuta. Detersivo da cucina neutro. Collegare il serbatoio al corpo principale dell’apparecchio. Detergente alcalino. Detergente acido. Attenzione Non inclinare o scuotere il serbatoio mentre lo si trasporta o monta, altrimenti l’acqua Applicare il detergente sulla superficie, spruzzare acqua pulita e strofinare lo sporco con sporca uscirà...
Seite 42
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio Assistenza Tecnica di Cecotec. di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Per altri problemi che non è possibile risolvere da soli, contattare il Centro di assistenza ufficiale Cecotec.
Seite 43
Serviço de Por defeito, quando o aparelho é ligado, a água é descarregada à temperatura ambiente Assistência Técnica da Cecotec. . Prima este ícone para fazer sair água quente .
Seite 44
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 4. USO DO APARELHO Preparação para utilizar o limpia-estofos 1. Desmontagem (Fig. 3): Segurar a mangueira perto da extremidade do conetor com a mão. Em seguida, pressione a Colocar a máquina sobre uma superfície plana antes de a pôr em funcionamento. peça de bloqueio da mangueira com o polegar e puxe-a para fora na direção da seta.
Seite 45
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Detergente alcalino. Atenção Detergente ácido. Não inclinar ou abanar o depósito de água suja ao transportá-lo ou colocá-lo, caso contrário a água suja sairá facilmente. Aplique o detergente de limpeza na superfície manchada, pulverize água limpa e limpe a Recomenda-se que se descarte a água de limpeza antes de exceder o nível máximo do sujidade com uma escova para a remover.
Seite 46
A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de corretamente. adequada (0°C- 50°C). conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Seite 47
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als er één ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Touch icoon voor modusselectie Dienst van Cecotec. Als het apparaat wordt ingeschakeld, wordt het water standaard op kamertemperatuur afgeleverd .
Seite 48
NEDERLANDS NEDERLANDS Let op te zuigen. Het wordt naar het juiste reservoir gebracht. U kunt het bedieningspaneel alleen gebruiken als de aan/uit-schakelaar in de aan-stand staat. Gebruik de verschillende accessoires naar behoefte. Voorbereiding voor het gebruik van de tapijtreiniger 4. GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1.
Seite 49
NEDERLANDS NEDERLANDS Niet aanbevolen vloeistoffen Verwijder de bovenste klep van het vuile waterreservoir en gooi het vuile water weg. Neutraal keuken schoonmaakmiddel. Reinig het reservoir, de bovenste klep en de afdichtstrip. Alkalisch schoonmaakmiddel. Bevestig het vuile waterreservoir aan het hoofdgedeelte van het apparaat. Zuur schoonmaakmiddel.
Seite 50
(0°C- 50°C). Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
Seite 51
Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie Domyślnie po włączeniu urządzenia woda będzie miała temperaturę pokojową . Naciśnij skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. tę ikonę , aby wypływała gorąca woda . Naciśnij ikonę ponownie, a urządzenie będzie wydawać...
Seite 52
POLSKI POLSKI Uwaga UWAGA: Z panelu sterowania można korzystać tylko wtedy, gdy przełącznik włączenia/wyłączenia Rozpylanie wody/pary jest odpowiednie do czyszczenia sof, dywanów itp. Po zakończeniu został aktywowany. spryskiwania użyj końcówki do wyczyszczenia plam i wchłonięcia brudnej wody. Zostanie ona skierowana do odpowiedniego zbiornika. Korzystaj z różnych akcesoriów w zależności od potrzeb.
Seite 53
POLSKI POLSKI Niezalecane płyny Wyjmij zbiornik na brudną wodę, w tym celu przesuń zaczep zwalniający zbiornik na Neutralny płyn do mycia naczyń. brudną wodę i wyjmij go. Detergent alkaliczny. Zdejmij górną pokrywę zbiornika i wylej brudną wodę. Detergent kwasowy. Wyczyść zbiornik, górną pokrywę i uszczelkę. Umieść...
Seite 54
Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Pomocy Technicznej Cecotec. Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. W przypadku innych problemów, których nie można rozwiązać samodzielnie, należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Seite 55
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou Dotyková ikona pro výběr režimu asistenční službu společnosti Cecotec. Ve výchozím nastavení při zapnutí spotřebiče je vypouštěna voda o pokojové teplotě Stiskněte tuto ikonu pro vypuštění...
Seite 56
ČEŠTINA ČEŠTINA 4. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE Příprava na používání tepovače 1. Demontáž (Obr. 3): Rukou přidržte hadici u konce spoje. Poté palcem stiskněte uzamykací díl hadice a přímo ji Předtím než uvedete přístroj do provozu, položte ho na rovný povrch. Ujistěte se, že vytáhněte ve směru šipky.
Seite 57
Při přepravě nebo nasazování nádoby na znečištěnou vodu ji nenaklánějte ani s ní netřeste, nebo poškozené. technickou asistenční službu jinak by se znečištěná voda mohla vylít. společnosti Cecotec. CONGA 7000 CARPET&SPOT CLEAN STEAM XXL CONGA 7000 CARPET&SPOT CLEAN STEAM XXL...
Seite 58
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou Cecotec. asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Pro vyřešení problému se obraťte na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec.
Seite 59
Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir Varsayılan olarak, cihaz açıldığında, su oda sıcaklığında boşaltılacaktır. Sıcak suyun parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal çıkmasını sağlamak için bu simgeye basın. Tekrar basarsanız, döşeme temizleyici buhar iletişime geçin.
Seite 60
TÜRKÇE TÜRKÇE 4. CIHAZIN KULLANIMI Hortumu konektöre yakın tutun ve ok yönünde hafifçe itin. Bir klik sesi duyduktan sonra, hortumun çıkmadığından emin olmak için hortumu karşı tarafa çekin. Çalıştırmadan önce makineyi düz bir yüzeye yerleştirin. Voltajın ve prizin gerekli voltajla 3.
Seite 61
Biraz daha su ekleyin. Dikkat Kirli su tankını taşırken veya yerleştirirken eğmeyin veya sallamayın, aksi takdirde kirli su Dahili su borusu tıkanmış veya Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik kolayca dışarı çıkacaktır. kırılmıştır. destek Servisi ile iletişime Temizlik suyunu depodaki maksimum seviyeyi aşmadan önce atmanız önerilir, çünkü...
Seite 62
Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir. Bu Problemi çözmek için lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin. yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz.