Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
4 V AKKU-GRAVIERGERÄT/4V CORDLESS
ENGRAVER/4 V GRAVEUR SANS FIL  PAGG 4 B2
4 V AKKU-GRAVIERGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
4V CORDLESS ENGRAVER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
4 V GRAVEUR SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
4 V ACCU-GRAVEERAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
4 V AKUMULATOROWE
URZĄDZENIE DO
GRAWEROWANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
4 V AKU GRAVÍROVACÍ
PŘÍSTROJ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 457891_2401
4 V AKU GRAVÍROVAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
4 V APARATO GRABADOR
RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de
seguridad
Traducción del manual original
4 V BATTERIDREVET
GRAVERINGSVÆRKTØJ
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
4 V INCISORE ELETTRICO
RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
4 V AKKUS GRAVÍROZÓ
KÉSZLET
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAGG 4 B2

  • Seite 1 4 V AKKU-GRAVIERGERÄT/4V CORDLESS ENGRAVER/4 V GRAVEUR SANS FIL  PAGG 4 B2 4 V AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V AKU GRAVÍROVAČKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné Originalbetriebsanleitung pokyny Preklad pôvodného návodu na použitie 4V CORDLESS ENGRAVER 4 V APARATO GRABADOR Operation and safety notes RECARGABLE Translation of the original instructions Instrucciones de utilización y de seguridad 4 V GRAVEUR SANS FIL...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 104 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 136 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 169 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 3 11 ] 10 ] 12 ]...
  • Seite 4 Verwendete Warnhinweise und Symbole Seite Einleitung Seite Bestimmungsgemäße Verwendung Seite Hinweise zu Warenzeichen Seite Lieferumfang Seite Teilebeschreibung Seite Technische Daten Seite Sicherheitshinweise Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Seite Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs Seite Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Seite Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Seite Sicherheitshinweise für Ladegeräte...
  • Seite 5 Bedienung Seite Ein-/Ausschalten Seite Eindringtiefe der Gravur einstellen Seite Gravierspitze auswechseln Seite Arbeitshinweise Seite Reinigung und Wartung Seite Reinigung Seite Lagerung Seite Transport Seite Entsorgung Seite Garantie Seite Abwicklung im Garantiefall Seite Service Seite EU-Konformitätserklärung Seite DE/AT/CH...
  • Seite 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 7 Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie Augenschutz! Tragen Sie Staubschutz! Schützen Sie den Akku-Pack vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung max. 45°C Schützen Sie den Akku-Pack vor Wasser und Feuchtigkeit Schützen Sie den Akku-Pack vor Feuer Leerlaufdrehzahl Umdrehungen pro Minute –1 Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen Sicherheitshinweise...
  • Seite 8 4 V AKKU-GRAVIERGERÄT ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe...
  • Seite 9 ˜ Lieferumfang WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs materialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 1 4 V Akku-Graviergerät 1 Ladekabel 5 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung ˜ Teilebeschreibung Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut Ein-/Ausschalter Akku-Kapazitäts-/Ladezustandsanzeige...
  • Seite 10 ˜ Technische Daten Akku-Graviergerät PAGG 4 B2 Batterie-Nennspannung: 4 V   (Gleichstrom) Zellen: Akku (integriert): Lithium-Ionen Akku-Kapazität: 1500 mAh 6 Hubzahlstufen Hubzahl:  6000 bis 19000 min –1 Netzadapter HG06825, HG06825-BS * Eingang 100–240 V ~ , 50/60 Hz Nennspannung: (Wechselstrom/-spannung) Nennleistung: 16 W Ausgang Nennspannung: 5 V   (Gleichstrom/‑spannung) Ladestrom: 1,7 A Schutzklasse: (Doppelisolierung) Im Lieferumfang ist kein Netzadapter enthalten.
  • Seite 11 Geräuschemissionswerte Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 62841 ermittelt Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 76 dB Unsicherheit: 3 dB Schallleistungspegel: 87 dB Unsicherheit: 3 dB Schwingungsgesamtwert Schwingungsemissions wert a <2,5 m/s Unsicherheit K: 1,5 m/s WARNUNG! Gehörschutz tragen! HINWEIS...
  • Seite 12 WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des...
  • Seite 13 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich...
  • Seite 14 d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für...
  • Seite 15 Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-...
  • Seite 16 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder...
  • Seite 17 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Seite 18 Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen...
  • Seite 19 b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen ˜ Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Fräsen 1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Fräse. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.
  • Seite 20 5) Auf einem Dorn montierte Scheiben, Schleifzylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes Zubehör müssen vollständig in die Spannzange oder das Spannfutter eingesetzt werden. Der „Überstand“ bzw. der frei liegende Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und Spannzange oder Spannfutter muss minimal sein. Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen werden 6) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
  • Seite 21 9) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Elektrowerkzeug in der anderen, während Sie es benutzen. Durch das Festspannen kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum Wegrollen, wodurch das...
  • Seite 22 15) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen ˜ Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifband, Drahtbürste usw Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden...
  • Seite 23 2) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag 3) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt.
  • Seite 24 ˜ Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab   8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen...
  • Seite 25 m WARNUNG! Um den Akku dieses Produkts aufzuladen, verwenden Sie nur den angegebenen Netzadapter  Betreiben Sie den Netzadapter  (nicht im Lieferumfang enthalten) nicht mit beschädigtem Netzstecker Beschädigte Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag ˜ Spezifische Sicherheitshinweise für Gravierarbeiten Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 30 Minuten. b) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden zum Fräsen.
  • Seite 26 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern.
  • Seite 27 ˜ Vor der Inbetriebnahme ˜ Akku laden HINWEIS Verwenden Sie den Akku nur in trockenen Innenräumen Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme auf Sie können den Li‑Ionen‑ Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht Der angegebene Netzadapter ...
  • Seite 28 Ladezustandsanzeige  Ladezustand Gelb Grün Blinkt Niedrig Leuchtet Blinkt Mittel Leuchtet Leuchtet Blinkt Fast voll Leuchtet Leuchtet Leuchtet Voll Ladevorgang beenden Die Akku-Kapazitätsanzeige hört auf zu blinken und   alle 3 LEDs leuchten weiterhin, wenn der Akku vollständig geladen ist Das Produkt ist einsatzbereit Trennen Sie den Netzadapter ...
  • Seite 29 ˜ Ein-/Ausschalten Einschalten Drücken und halten Sie den Ein‑/Ausschalter  Ausschalten Lassen Sie den Ein‑/Ausschalter  ˜ Eindringtiefe der Gravur einstellen Mit den +/– Tasten für die Drehzahlregelung  wird die Eindringtiefe der Gravur eingestellt Eine niedrige Einstellung reicht für die gängigsten Anwendungen meist bereits aus Drücken Sie die + Taste für die Drehzahlregelung ...
  • Seite 30 1 Wechseln Sie die Gravierspitze aus, sobald diese 11 ] abgenutzt ist und nicht mehr die gewünschten Gravierergebnisse liefert Drehen Sie die Gravierspitzenarretierung entgegen dem Uhrzeigersinn, 10 ] bis sich die Gravierspitzenarretierung entnehmen lässt 10 ] Entnehmen Sie von unten die Gravierspitze  aus der 11 ] Gravierspitzenarretierung ...
  • Seite 31 HINWEIS Die im Lieferumfang enthaltene Gravierspitze ist aus 11 ] Wolframstahl gefertigt Sie ist daher nicht geeignet, um elektronische Medien wie CDs, DVDs usw zu gravieren Diese Materialien und deren Lesbarkeit könnten beschädigt werden Ein Werkstück, das von einer Spannvorrichtung oder einem Schraubstock sicher gehalten wird, ist viel sicherer als eines, das mit der Hand gehalten wird Das Sichern des Werkstücks auf diese Weise ist auch für die...
  • Seite 32 ˜ Transport Transportieren Sie das Produkt in seiner Tragetasche Schützen Sie das Produkt vor schweren Stößen oder starken Erschütterungen, die beim Transport in Fahrzeugen auftreten können Sichern Sie das Produkt, damit es nicht verrutschen oder umfallen kann ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese...
  • Seite 33 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme...
  • Seite 34 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei...
  • Seite 35 Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem...
  • Seite 36 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z B Schalter oder Teile aus Glas ˜...
  • Seite 37 Auf parkside-diy com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy com Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 457891_2401 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel...
  • Seite 38 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 67 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 134 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 290 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 355 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09433 Version: 07/2024 IAN 457891_2401...

Diese Anleitung auch für:

457891 2401