Seite 1
zipSCREEN ® Montageanleitung Assembly instruction Instructions de montage Montagehandleiding...
Seite 2
übernehmen bzw. den Baukörper auszusteifen. Das Montagematerial muss building structure. ROMA does not take any liability for technical defects resulting vom Monteur auf Tauglichkeit geprüft und dem Baukörper angepasst werden. Für of insufficient mounting, insufficient fittings or of unstable building structure.
Seite 3
Il convient aussi au monteur de vérifier l´état montagemateriaal moet door, de monteur op bruikbaarheid gecontroleerd worden du matériel de pose et si ce dernier est adapté au type de maçonnerie. ROMA se en het geraamte worden aangepast. Voor gebreken, ontstaan door ui staat onvol- dégage de toute responsabilité...
Seite 4
[DE] Übersicht System [EN] Overview System [FR] Aperçu du système [NL] Overzicht systeem [DE] Kasten [EN] Housing [FR] Caisson [DE] Transportsicherung (rot) [NL] Kast [EN] Transport safety device (red) [FR] Sécurité transport (rouge) [NL] Transportbeveiliging (rood) [DE] Zapfen Führungsschiene [EN] Guide rail pin [DE] Austritt Motorkabel (Beispiel) [FR] Tenon Coulisse [EN] Motor cable outlet (example)
Seite 5
[DE] Blendenkappen nicht seitlich befestigen. Blenden und Blendenkappen dürfen keinesfalls einen Spalt aufweisen [EN] Do not fiv the side caps to the wall. There may not be any distance between blind and side cap! [FR] Ne pas fixer la joue latéralement. En aucun cas il doit y avoir un écart entre la joue et le caisson [NL] Kastkappen niet zijdelings monteren.
Seite 6
[DE] Elementbreite > 2000 mm [EN] Element width > 2000 mm [FR] Largeur d’élément > 2000 mm [NL] Elementbreedte > 2000 mm [DE] Kastenzusatzbefestigung [DE] Überstandslasche 11 mm 1. Zusatzbefestigung am Untergrund montieren kann abgebrochen werden. 2. Kasten einhängen [EN] 11-mm projecting tab can be 110/110/130/150 [EN] Additional box fastener broken off.
Seite 7
[DE] Sichern mit Sicherungssschraube am Blendenkasten. [EN] Secure at the level of the shutter box using securing screw. [FR] Sécuriser avec vis de verrouillage au capot du caisson [NL] Zekeren met schroef aan zijkap van de kast. [DE] Komplettmontage bei kleineren Anlagen, bzw. wenn [DE] Kasten mit Behang inkl.
Seite 8
[DE] Transportsicherung entfernen [DE] Basisprofil in die Blendkappe einstecken [EN] Remove transport safety device [EN] Insert base profile into top cover [FR] Enlever la sécurité transport [FR] Introduire le profilé de base dans la flasque [NL] Transportbeveiliging verwijderen [NL] Basisprofiel in zijkap steken max.
Seite 9
[DE] Hinweis: Auf richtige Schienenzuordnung achten. Der Schienenunter- [EN] Notice: Be sure to use the appropriate rails. Rail substrate must be grund muss absolut eben und parallel zueinander sein! Das Basisprofil kann perfectly flat with rails running parallel to each other! The basic profil couldn’t keine bauseitigen Unebenheiten und Versatze ausgleichen.
Seite 10
[DE] Einbau Kasten und Führungsschienen getrennt [EN] Assembling of housing and guide rails separately [FR] Pose séparée du caisson et des coulisses [NL] Inbouw kast en geleiders gescheiden max. 2 Nm Abstand zur Fensterbank: 8 mm Distance to sill: 8 mm Distance à...
Seite 11
[DE] Notwendige Schraubenanzahl Führungsschienenlänge Elementbreite | Element width | Largeur d’élément | Elementbreedte (mm) je Führungsschienenseite Guide rail length [EN] Number of screws required per Longueur de coulisse guide rail side Geleiderlengte [FR] Nombre de vis nécessaire par ≤ 1000 ≤...
Seite 12
[DE] Führungsinlet für Reißverschluss [EN] Guiding groove for zip fastener [DE] Aufsteckprofil oben einfädeln in [FR] Inlet de guidage pour fermeture éclair [NL] Inlet voor de rits Transportsicherung links und rechts als Positionierhilfe nutzen [EN] Slide in clip-on profile at the top in [DE] Laufkammern für Fallstabgleiter [EN] Tracks for bottom rail slider [FR] Coulisse pour la barre de charge [NL] Kamer voor onderlijststop Use left and right transport safety device for positioning aid.
Seite 13
10.0 10.1 20 mm [DE] Ein Aufliegen des Fallstabes ist zu vermeiden [EN] The bottom rail should not rest on the surface [FR] Éviter de faire reposer la barre de charge [NL] Zorg dat de onderlijst onder vrijhangt. [DE] Obere Endlage einstellen. Altus 40 RTS, Mars LS40 [DE] Untere Endlage einstellen.
Seite 14
[DE] Übersicht Führungsschienen [EN] Overview guide rails [FR] Aperçu des coulisses [NL] Overzicht geleiders [DE] Standardführungsschiene 33 x 61 mm - bis 15 mm anputzbar [EN] Standard guide rail 33 x 61 mm - up to 15 mm plastering possible [FR] Coulisse standard 33 x 61 mm - enduisable jusqu’à...
Seite 15
[DE] Übersicht Führungsschienen [EN] Overview guide rails [FR] Aperçu des coulisses [NL] Overzicht geleiders [DE] Fassaden Führungsschienen [EN] Façade guide rails [FR] Coulisses pour pose en façade [NL] Gevelgeleider 28 x 61 mm 58 x 61 mm [DE] Optionen [EN] Options [FR] Options [NL] Opties [DE] Rückseitige Dämmung 15...60 (nicht KG 90)
Seite 16
[DE] Optionen [EN] Options [FR] Options [NL] Opties [DE] Fassadenlösungen [EN] Façade solutions [FR] Mises en oeuvre spéciales pour façade [NL] Gevel oplossingen [DE] Befestigungstechnik Vierkantrohr [EN] Fastening method – rectangular tube [FR] Technique de fixation tube rectangulaire [NL] Bevestigingtechniek kokerprofiel Führungsschiene 28 x 61 Führungsschiene 58 x 61 auf Vierkantrohr 30 x 20 mm...
Seite 17
[DE] Optionen [EN] Options [FR] Options [NL] Opties [DE] Fassadenlösungen [EN] Façade solutions FS 28x61 [FR] Mises en oeuvre spéciales pour façade Länge Schwertschuhkonsole [NL] Gevel oplossingen Schwertschuh- konsole einfach [DE] Befestigungstechnik Schwertkonsolen Achsmaß [EN] Fastening method – strut brackets Schwertschuh- konsole [FR] Technique de fixation consoles déportées...
Seite 18
[DE] Optionen und Informationen [EN] Options and Informations [FR] Options et informations [NL] Opties en informatie [DE] Optionale Hirschman-Kupplung Mindestabmessungen bei Montage im Schacht [EN] Optional Hirschmann coupling Kabelaustritt Kabelaustritt Minimal distances for mounting in shaft min. Kastentiefe+15 min. Kastentiefe +40 [FR] Couplage Hirschmann en option Dimensions minimales pour la pose dans la réservation...
Seite 19
[DE] Optionen und Informationen [EN] Options and Informations [FR] Options et informations [NL] Opties en informatie [DE] Deckenbefestigungsblende [EN] Ceiling mount cover [FR] Cache pour fixation sous plafond 110/110/130/150 [NL] Plafond bevestigingprofiel [DE] Hinweis: Langer Bohrer nötig Quadro & Rondo [EN] Note: Long drill necessary [FR] Remarque : Foret long nécessaire [NL] Aanwijzing : Lange boor nodig.
Seite 20
[DE] Windgrenzwerte und -klassen zipSCREEN.2 Voraussetzung für die Erreichbarkeit der maximalen Werte Befestigung nach Montageanleitung mit ausreichender Anzahl geeigneter Befestigungselemente auf Untergrund, der die statischen und dynamischen Lasten aufnehmen kann. Für Befestigung auf Holz kann aufgrund der nicht homogenen Eigenschaften des Werkstoffes keine Windwiderstandsklasse angegeben werden. Die Werte gelten für die Belastbarkeit der Anlagen mit komplett heruntergefahrenem Behang.
Seite 21
[FR] zipSCREEN.2 - Seuils et classes de vent Prérequis pour atteindre les valeurs maximales Fixation selon les instructions de montage avec un nombre suffisant d’éléments de fixation sur une structure ayant une capacité de charge appropriée (statique et dyna- mique). Pour une fixation sur bois, aucune classe de résistance au vent ne peut être indiquée en raison des propriétés non homogènes du matériau. Les valeurs sont valables pour un tablier complètement fermé.
Seite 22
[DE] Problembehebung [EN] Problem resolution Ursache/Problem Lösung Bild Fallstab/Anlage fährt nicht nach unten - Ist das „T-Stück“ vom Fallstab in vorderer Führungsschienenkammer richtig eingefädelt? (siehe Bild 8.0) - Ist die Anlage richtig montiert? (siehe Bild 4.2) Falls nein, Anlage neu ausrich- ten und Montagetoleranzen einhalten - Tuchbreite bei entlastetem Fallstab messen - Ist die Drehrichtung Motor korrekt? Falls nein, Drehrichtung ändern...
Seite 23
[FR] Problèmes et solutions [NL] Probleem oplossen Cause / Problème Solution Illustration La barre de charge / le store ne se dé- - Est-ce que la „pièce en T“ de la barre de charge est installée correctement place pas vers le bas dans la partie avant de la coulisse ? (voir ill.