Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Interpump Group Pratissoli S1503 Bedienungsanleitung

Sicherheltsventil
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INTERPUMP GROUP S.p.A.
VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY)
TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444
E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it
MODE D'EMPLOI - BEDIENUNGSANLEITUNG
G 1/2
G 3/8
Tarata e piombata come da richiesta cliente
Set and sealed as per customer's request
Réglée et scellée suivant la demande du client
lt. kundenanfrage eingestellt und verplombt
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES -
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
Portata
Flow rate
Dèbit
Mod.
Förderleistung
Q*
g.p.m.
l /min
(USA)
min-max
min-max
S1503
10-30
2,6-8
*I valori esatti di Q, SP e WP sono riportati sulla targhetta della valvola.
*The exact Q, SP and WP are values shown on the valve label.
*Les valeurs précises de Q, SP et WP sont indiquées sur la plaque de la vanne.
*Die genauen Werte von Q.SP und WP sind auf dem Typenschild des Ventils angegeben.
S1503
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
G 1/2
G 3/8
Campo pressione di taratura
Setting pressure range
Domaine de la
pression de tarage
Einstelldruckbereich
SP*
MPa
bar
p.s.i.
min-max
min-max
min-max
10440-
72-180
720-1800
26100
INOX
AISI 316
AISI 303
0948
Campo pressione di lavoro
Working pressure range
Domaine de la pression de
fonctionnement
Arbeitsdruckbereich
WP*
MPa
bar
p.s.i.
60-
600-
8500-
150
1500
21750
Valvola di sicurezza
Safety valve
Soupape de sécurité
Sicherheltsventil
Direttiva PED
Directive PED
Directive PED
Richtlinie PED
Temperatura
Massa
Temperature
Mass
Température
Masse
Temperatur
Gewicht
°C
°F
kg lbs
min-max min-max
5-40
41-104
1
2,2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interpump Group Pratissoli S1503

  • Seite 1 INTERPUMP GROUP S.p.A. S1503 VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI - BEDIENUNGSANLEITUNG Valvola di sicurezza Safety valve Soupape de sécurité...
  • Seite 10: Allgemeine Angaben

    Bestimmungen entsorgen 3 - INSTALLATIONSANLEITUNG VORSICHT: Wenn die Temperatur der Flüssigkeit den höchsten 3.1 - Der Einstelldruck SP wird von Interpump Group geregelt und Wert erreicht, ist die Aussentemperatur des Ventilkörpers nur per Versiegelung festgelegt; er kann nicht verändert werden. Die um einige Grade niedriger, deshalb müssen die notwendigen...
  • Seite 11: Instandhaltung

    Schäden durch die Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung oder unerlaubte Eingriffe durch nicht autorisierte Personen entstehen. Copyright Der Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von Interpump Group. Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, die weder vollständig noch teilweise in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Interpump Group kopiert bzw.
  • Seite 13: Déclaration De Conformité Ue

    (Aux termes de la pièce annexe IV de la Directive Européenne 2014/68/UE - PED) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE sous sa seule responsabilité que la SOUPAPE DE SÉCURITÉ S1503 est conforme à la Directive 2014/68/UE – PED et aux exigences essentielles de sécurité...
  • Seite 15: Einstell- Und Abnahmezertifikat

    CERTIFICAT DE TARAGE ET DE CONTRÔLE Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE sous sa seule responsabilité que la soupape identifiée sur la couverture a été soumise positivement au contrôle et au tarage et est exempte de défauts de fabrication et/ou d’imperfections d’assemblage.
  • Seite 16 INTERPUMP GROUP S.p.A. Cod. 36985503 MT5035 07-2023 VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 Rev.6 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...

Inhaltsverzeichnis