Herunterladen Diese Seite drucken
Fakir INOVATOR 6065 Bedienungsanleitung
Fakir INOVATOR 6065 Bedienungsanleitung

Fakir INOVATOR 6065 Bedienungsanleitung

Beutelloser bürststaubsauger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
INOVATOR 6065
DE
Beutelloser Bürststaubsauger
EN
Bagless Upright Vacuum Cleaner
TR
Toz Torbasız Dik Şarjlı Süpürge
RU
Вертикальный Пылесос Без Мешка
‫مكنسة كهربائية بدون كيس‬
AR
DE
Bedienungsanleitung
EN
User Manual
TR
Kullanım Kılavuzu
RU
Руководство По Эксплуатации
‫دليل استخدام‬
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fakir INOVATOR 6065

  • Seite 1 INOVATOR 6065 Beutelloser Bürststaubsauger Bagless Upright Vacuum Cleaner Toz Torbasız Dik Şarjlı Süpürge Вертикальный Пылесос Без Мешка ‫مكنسة كهربائية بدون كيس‬ Bedienungsanleitung User Manual Kullanım Kılavuzu Руководство По Эксплуатации ‫دليل استخدام‬...
  • Seite 2 INOVATOR 6065 Deutsch ......3 English ......21 Türkçe......39 Русский ......56 ‫37......... العربية‬...
  • Seite 3 DEUTSCH Hinweise zur Bedienungsanleitung..................4 Bedeutung der Symbole .......................4 Haftung ..........................4 CE-Konformitätserklärung ....................5 Verwendungszweck ......................5 Unbefugtes Benutzen ......................5 Sicherheit ist wichtig ......................7 Sicherheitshinweise ......................7 Entpacken ........................... 12 Teilebeschreibungen ......................13 Technische Daten ....................... 14 Staubsauger vorbereiten ....................14 Batterieladung........................14 Verwenden des Staubsaugers .................... 15 Inbetriebnahme des Geräts ....................
  • Seite 4 INOVATOR 6065 Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Fakir Hausgeräte entschieden haben, die auf innovative Technologien gesetzt haben. Wir möchten, dass Sie mit dem Fakir Inovator Staubsauger mit Akku ohne Staubbehälter, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wird, den besten Ertrag erzielen.
  • Seite 5 über Niederspannung, sowie allen weiteren relevanten europäischen Richtlinien. Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild des Gerätes. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. behält sich das Recht vor, Änderungen an Design und Ausstattung vorzunehmen. Verwendungszweck Dieses Produkt ist für den Einsatz im Haushalt konzipiert. Nicht für den gewerblichen oder industriellen und Gebrauch geeignet.
  • Seite 6 INOVATOR 6065 WARNUNG! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden. Wenn Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Erfahrungen und Kenntnissen Kontrolle und Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten und die Gefahren verstehen.
  • Seite 7 Überprüfen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung auf Beschädigungen oder Fehlfunktionen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zu Fehlfunktionen oder Materialschäden kommt, und wenden Sie sich an den autorisierten Fakir-Kundendienst. Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Brand, Stromschlag und Verletzungen bei Verwendung eines elektrischen Geräts sollten immer folgende...
  • Seite 8 INOVATOR 6065 • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn der Adapter oder Stecker beschädigt ist, nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde. In diesem Fall bringen Sie das Gerät zum autorisierten Dienst, um seine Sicherheit und Funktionalität zu überprüfen.
  • Seite 9 • Laden Sie die Batterie bei normaler Raumtemperatur auf. Setzen Sie die Batterie keinen Temperaturen über 50 °C aus. Andernfalls wird die Batterie des Geräts beschädigt. • Wenn Elektrolyt aus der Batterie austritt, laden Sie die Batterie nicht auf. • Das Austreten von Elektrolyt aus der Batterie wird durch Überlastung des Staubsaugers und Verwendung des Geräts bei extremen Temperaturen verursacht.
  • Seite 10 INOVATOR 6065 Wärmequellen (z.B. Ofen, usw.) und nasse Oberflächen (z.B. Spüle, Badewanne usw.) Sie trocknen entfernt genug Abstand. • Saugen Sie keine nassen oder feuchten Bodenbeläge ab, verwenden Sie den Staubsauger nicht in offenen Bereichen! Es besteht die Gefahr einer übermäßigen Feuchtigkeitsansammlung und einer Beschädigung des Geräts.
  • Seite 11 (Regen, Frost, direkte Sonneneinstrahlung usw.). • Wenn der Adapter des Geräts defekt ist, muss er vom Hersteller, Servicetechniker oder einer ähnlichen Person ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. • Das Netzkabel darf nicht durch scharfe oder heiße Gegenstände beschädigt, Feuer ausgesetzt, in Wasser getaucht oder über scharfe Kanten gebogen werden.
  • Seite 12 Beschädigungen und Fehler. Sollte das Gerät einen Schaden oder einen anderen Mangel aufweisen, dürfen Sie das Gerät auf keinen Fall einschalten.Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Fakir-Kundendienst. • Instandsetzungen müssen unbedingt durch den autorisierten Fakir Kundendienst durchgeführt werden. Nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 13 Teilebeschreibungen Besendüse 10. Batteriefach und Gerätekontrolle Metallvakuumröhre Schnittstelle Bodengerät 11. Batteriefach-Entriegelungstaste Entriegelungstaste des Staubbehälters 12. Taste zum Entriegeln der Vakuumröhre Schloss des oberen Fachs 13. Bürstenfreigabetaste Staubbehälter 14. Wandhalterung Batterieladeanschluss 15. 2 in 1 Pinsel Zubehörbox 16. Edge-Eckgerät Zubehörkastenschloss...
  • Seite 14 INOVATOR 6065 Technische Daten Batterie : 29,6V 2500mAh 3,5A Li-Ion-Akku Adaptereingang : 100-240V/50-60Hz 0,5A 15W Ausgang : 35V 500mA Motorleistung : 350 W BLDC-Motor (Einheit) 20 W DC-Motor (Bürste) Akkuladezeit : 3-3,5 Stunden Nutzungsdauer : Hoch:>=10 Min., Mittel:>=20 Min., Niedrig:>=40 Min.
  • Seite 15 VORSICHT! • Wenn der Staubsaugerakku an der Wand befestigt (14) oder der Akku in das Ladegerät eingesetzt ist (7) kann aufgeladen werden. • Wenn die Saugleistung des Staubsaugers schwach ist, legen Sie ihn in das Ladegerät. • Während das Gerät aufgeladen wird, leuchten die gelben Anzeigeleuchten. Wenn alle Anzeigeleuchten leuchten und nicht mehr blinken, ist das Gerät vollständig aufgeladen.
  • Seite 16 INOVATOR 6065 VORSICHT! • Wenn die rotierende Bürste bei Verwendung des Turbo-Bodenaufsatzes 3 blockiert ist, (z.B. durch Ansaugen großer Fremdkörper, Wickelflor-Teppiche und Fäden oder Haare darauf usw.) • Schalten Sie den Staubsauger mit der Taste 10 aus. • Beseitigen Sie dann die Ursache der Blockierung oder reinigen Sie gegebenenfalls die rotierende Bürste (siehe.
  • Seite 17 • Wenn Sie der Meinung sind, dass die Saugleistung des Staubsaugers verringert ist, stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter nicht voll ist, und leeren Sie ihn gegebenenfalls. HINWEIS! Wir empfehlen, den Staubbehälter nach jedem Gebrauch zu entleeren. • Um den Staubbehälter zu öffnen, können Sie ihn durch Drücken der Taste 4 öffnen. •...
  • Seite 18 • Wird die Filterreinigung nicht beachtet, kann der Staubsauger ausfallen! • Stellen Sie sicher, dass die Kontaktflächen und Dichtungen funktionsfähig sind. • Sie können Ersatz-Hepa-Filter bei autorisierten Fakir-Kundendiensten kaufen. HINWEIS! Wir empfehlen, dass Sie Ihren Hepa-Filter alle 6 Monate wechseln, um eine hohe Leistung Ihres Produkts zu erzielen.
  • Seite 19 VORSICHT! Der Staubbehälter ist nicht reinigungsbeständig in der Spülmaschine. HINWEIS! Überprüfen Sie vor dem Anruf beim Kundendienst, ob Sie das Problem/den Fehler selbst beheben können. Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt "FEHLERSUCHE". Wenn Sie das Problem/den Fehler nicht beheben können, rufen Sie bitte den Kundendienst: Bitte Modellnamen und die Seriennummer vor dem Anruf bereithalten.
  • Seite 20 INOVATOR 6065 Recycling Wenn die Lebensdauer des Geräts abgelaufen ist, schneiden Sie das Netzkabel ab und machen Sie es unbrauchbar. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften. Elektromüll sollte nicht mit normalem Abfall entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät in Abfallbehälter, die für Elektromüll vorgesehen sind.
  • Seite 21 Garantie Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Der Käufer / die Käuferin hat seinen / ihren allgemeinen Wohnsitz / Firmensitz in der EU und das Gerät ist bei einem Fachhändler mit Sitz in Deutschland gekauft worden. Wir verpflichten uns, das Gerät bei für Sie kostenfreier Einsendung an uns kostenlos in Stand zu setzen, wenn es infolge Material- oder Montagefehler innerhalb von 24 Monaten (bei gewerblicher Nutzung sowie bei Verwendung zu selbständig beruflichen Zwecken innerhalb von 12 Monaten) schadhaft / mangelhaft und uns innerhalb der Garantiefrist...
  • Seite 22 NOTIZEN...
  • Seite 23 ENGLISH About Using Instructions.....................24 Symbols and Their Meanings .....................24 Liability ..........................24 CE Declaration of Conformity .....................24 Intended Use ........................25 Unauthorized Use .......................25 Safety is Important ......................27 Safety Warnings ........................27 Unpacking ...........................31 Part Descriptions ........................32 Technical Information ......................33 Preparing the Vacuum Cleaner ...................33 Charging the Battery ......................33 Using the Vacuum Cleaner ....................34 Operation of the Appliance ....................35...
  • Seite 24 In case of any damage that may occur as a result of non-compliance with the instructions in this user manual, and the device is repaired in a place other than Fakir Authorized Services and used outside its own area, Fakir Elektrik Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. assumes no liability.
  • Seite 25 Intended Use This product model is designed for household use. It is not intended to be operated for commercial or industrial purposes. The authorized services will provide their services out of warranty cover in case of any failure caused by such operation in the contrary. Unauthorized Use In case of the unauthorised use described below, the appliance may be damaged or cause injury;...
  • Seite 26 INOVATOR 6065 WARNING! • This appliance may be used children above age of 8 and persons with by limited physical, perceptual or mental abilities or persons with a lack of experience and knowledge if they are supervised or given instructions on the operation of the appliance and any relevant risks that may be encountered.
  • Seite 27 Before the first operation, check the appliance for damages or defects. If there is any fault or material damage on the appliance, do not use it and contact a Fakir Authorized Service. Safety Warnings While using an electrical appliance, the precautions below shall always be taken in order to prevent fire, shock or personal injuries •...
  • Seite 28 INOVATOR 6065 • Do not immerse the motor compartment of the vacuum cleaner in water (even if partially) and protect it against humidity. • Avoid contact with the rotating brush while using the vacuum cleaner (such as loose clothes, hair, fingers, jewellery, bracelets, etc.).
  • Seite 29 eye with clean water for a few minutes and seek medical attention immediately. • If the battery is not used, keep it away from all metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that may cause short circuit of the battery connectors. Short circuit of the battery connectors may cause burns or fire.
  • Seite 30 INOVATOR 6065 • When vacuuming very fine dust, the pores of the filters may become clogged. Thus, air permeability shall be reduced and suction performance shall be decreased. In such a case, the filters shall be cleaned before the canister is full. Do not use a vacuum...
  • Seite 31 Fakir Authorized Service. • Repair works shall only be undertaken by Fakir authorized service. Repairs which are performed improperly, or by unauthorized personnel may pose harm to the user.
  • Seite 32 INOVATOR 6065 Part Descriptions Broom nozzle 10. Battery chamber and device control Metal vacuum tube interface Floor apparatus 11. Battery chamber release button Dust container release button 12. Vacuum tube release key Top compartment lock 13. Brush release key Dust container 14.
  • Seite 33 Technical Information Battery : 29.6V 2500mAh 3.5A Li-ion Battery Adapter Input : 100-240V/50-60Hz 0.5A 15W Output : 35V 500mA Motor Power : 350 W BLDC Motor (Unite) 20 W DC Motor (Brush) Battery Charge Time : 3-3.5 hours Usage Time : High:>=10 min., Medium:>=20 min., Low:>=40 min.
  • Seite 34 INOVATOR 6065 CAUTION! • The vacuum cleaner may be recharged when it is connected to the wall stand (14) or when the battery is connected to the charging dock (7). • Recharge the appliance when the vacuuming performance of the vacuum cleaner is reduced.
  • Seite 35 CAUTION! • If the rotating brush is blocked while using turbo floor nozzle no. 3 (e.g. due to the suction of big foreign materials, shagpile carpets and the fibers and the hair on the carpets), • turn the vacuum cleaner off with button no. 10. •...
  • Seite 36 INOVATOR 6065 Dust canister (7) Removing the dust canister: • Press the dust bin release button (4), the dust bin cover will open. • Press the dust canister removal button (8) and pull the nozzle of the vacuum cleaner by pulling it towards you.
  • Seite 37 • Failure to clean the filter may cause the failure of the vacuum cleaner! • Ensure that the contact surfaces and the sealing elements are operational. • You may purchase spare HEPA filters from Fakir authorized services. NOTE: We recommend you to replace your HEPA filter every 6 months to obtain high performance from your appliance.
  • Seite 38 INOVATOR 6065 NOTE: Before calling the customer services, check if you can fix the problem/error by yourself. For this purpose, please see the "TROUBLESHOOTING" section. If you cannot solve the problem/error, please call the customer services. Before calling please make ready the model name and product serial number.
  • Seite 39 Recycling If the service life of the appliance expires, cut the power cord and make the appliance unusable. According to the applicable laws in your country, throw the appliance into the waste bins identified specially for such appliances. Electrical waste should not be disposed of with regular waste. Throw the appliance into waste bins designated for electrical waste.
  • Seite 40 INOVATOR 6065 Guarantee We offer a warranty under the following conditions for this appliance: Your reseller‘s residential address / company address shall be located in the EU or the appliance shall be purchased from an authorized reseller in Germany. We guarantee to ensure that you may send the appliance to us free of charge and to repair the faults which have been reported within 24 months due to material or assembly errors that occur within 24 months (12 months for industrial and professional uses).
  • Seite 41 TÜRKÇE Kullanım Talimatları Hakkında .................... 42 Sembollerin Anlamları ......................42 Sorumluluk ......................... 42 CE Uygunluk Deklarasyonu ....................42 Kullanım Amacı ........................43 Yetkisiz Kullanım ......................... 43 Güvenlik Önemlidir ......................45 Güvenlik Uyarıları ......................45 Kutuyu Açma........................49 Parça Açıklamaları ......................50 Teknik Bilgiler ........................
  • Seite 42 Kullanım kılavuzunda verilen ipuçlarını ve diğer faydalı bilgileri vurgular. Sorumluluk Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmaması sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü hasar ve cihazın Fakir Yetkili Servisleri dışında farklı bir yerde tamir ettirilmesi ile kendi alanı dışında kullanılması durumunda, Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 43 Kullanım Amacı Ürün modeli, ev içinde kullanım için tasarlanmıştır. İş veya endüstriyel kullanım için uygun değildir. Aksi halde kullanımdan kaynaklanan herhangi bir arıza durumunda, yetkili hizmetler garanti kapsamı dışında hizmet sağlayacaktır. Yetkisiz Kullanım Aşağıda belirtilen yetkisiz kullanım durumunda, cihaz hasar görebilir veya yaralanmalara neden olabilir;...
  • Seite 44 INOVATOR 6065 UYARI! • Bu cihaz, 8 yaş ve üstü çocuklar tarafından ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel kabiliyetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler cihazın güvenli bir şekilde kullanımı ile ilgili denetim ve talimatları verildiyse ve cihazla ilgili tehlikeleri anladılarsa kullanılabilir.
  • Seite 45 • İlk kullanımdan önce, cihazın hasarlı veya herhangi bir arızası olup olmadığını kontrol ediniz. Malzemelerde herhangi bir arıza veya hasar varsa, cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’yle temasa geçiniz. Güvenlik Uyarıları Bir elektrikli cihaz kullanılırken, yangın, elektrik çarpması veya kişisel yaralanmaları...
  • Seite 46 INOVATOR 6065 monte edilmiş bir filtreleme sistemi ile kullanınız. • Elektrikli süpürgenin motor kısmını asla suya batırmayınız (kısmen bile olsa) ve neme karşı koruyunuz! • Elektrikli süpürgeyi kullanırken dönen fırça ile temastan kaçının (örneğin gevşek giysiler, saçlar, parmaklar, mücevherler, bilezikler vb.).
  • Seite 47 Gözle etkileşiminde, etkilenen gözü birkaç dakika temiz su ile durulayın ve derhal tıbbi yardım isteyiniz. • Pili kullanmıyorsanız, ataç, madeni para, anahtar, çivi, vida veya pil soketlerinin kısa devresine neden olabilecek diğer küçük metal nesneler gibi tüm metal nesnelerden uzak tutun. Pil soketlerinin kısa devresi yanığa veya yangına neden olabilir.
  • Seite 48 INOVATOR 6065 Böylece hava geçirgenliği azalacak ve emme performansı düşecektir. Bu durumda, filtreler hazne dolmadan önce temizlenmelidir. Alçı levha tozu, ince kum, çimento, inşaat tozu, sıva parçaları vb. gibi inşaat sırasında/ sonrasında üretilen kirleri vakumlamak için elektrikli süpürge kullanmayınız. Bu kirler gevşek inşaat malzemeleriyle etkileşime girerse, hasar tehlikesi oluşturur.
  • Seite 49 Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. • Tamir işlemleri kesinlikle Fakir Yetkili Servisi tarafından yapılmalıdır. Düzgün olarak yapılmayan ve yetkisi olmayan kişilerce yapılan tamir işlemleri kullanıcı için zarara sebep olabilir. •...
  • Seite 50 INOVATOR 6065 Parça Açıklamaları Süpürge başlığı 10. Batarya haznesi ve cihaz kontrol Metal vakum borusu arayüzü Yer aparatı 11. Batarya haznesi çıkartma tuşu Toz haznesi çıkartma tuşu 12. Vakum borusu ayırma tuşu Üst bölme kilidi 13. Fırça ayırma tuşu Toz haznesi 14.
  • Seite 51 Teknik Bilgiler : 29.6V 2500mAh 3.5A Li-ion Pil Adaptör Girişi : 100-240V/50-60Hz 0.5A 15W Çıkışı : 35V 500mA Motor Güçu : 350 W BLDC Motor (Unite) 20 W DC Motor (Fırça) Pil Şarj Suresi : 3-3.5 saat Kullanma Zamanı : Yuksek:>=10 dak., Orta:>=20 dak., Duşuk:>=40 dak. Toz Hazne Kapasitesi : 0.5Litre Filtre : H10 HEPA...
  • Seite 52 INOVATOR 6065 DİKKAT! • Elektrikli süpürge batarya duvar yerine takıldığında (14) ya da batarya şarja takıldığında (7) şarj edilebilir. • Elektrikli süpürgenin emme performansı zayıf olduğu anda cihazı şarja koyunuz. • Cihaz şarj ediliyorken şarj gösterge ışıkları yanacaktır. Gösterge ışıklarının hepsi yanıyorsa ve artık yanıp sönmüyorsa, cihaz tamamen şarj olmuştur.
  • Seite 53 DİKKAT! • Yer aparatı 3 engellenirse, (örn. İri yabancı nesneleri, sarma tüylü halıları ve üzerindeki iplik veya sacları emme nedeniyle vb.) • Elektrikli süpürgeyi düğmesinden kapatınız. • Daha sonra engelleme nedenini ortadan kaldırınız veya gerekirse donen fırçayı temizleyiniz (bkz. V. BAKIM). Cihazın Çalıştırılması...
  • Seite 54 INOVATOR 6065 NOT! Toz haznesini her kullanımdan sonra boşaltmanızı öneririz. • Toz haznesini açmak için 4 no.lu düğmeye basarak açabilirsiniz. • Haznenin toplam 5 kere boşaltılmasından sonra, yerleşmiş tozu gidermek için filtreleme sisteminin tamamen temizlenmesini öneririz. • Üst bölme kilidi düğmesine (5) basınız ve ardından üst bölmeyi çıkarınız. HEPA-filtre erişilebilir hale gelecektir.
  • Seite 55 • Filtre temizlemesini ihmal etmek elektrikli süpürgenin bozulmasına yol açabilir! • Temas yüzeylerinin ve sızdırmazlık elemanlarının işlevsel olduğundan emin olun. • Fakir yetkili teknik servislerden yedek Hepa filtre satın alabilirsiniz. NOT! Ürününüzden yüksek performans alabilmek için 6 ayda bir Hepa filtrenizi değiştirmenizi tavsiye ederiz.
  • Seite 56 INOVATOR 6065 Sorun Giderme Sorun Neden Çözüm Motor çalışmıyor Pil bitmiş. Pili şarj ediniz Devre kesicilerin açık olup Elektrik soketinde güç yok olmadığını kontrol ediniz Elektrikli süpürge şarj olmuyor Yetkili Servis Merkeziyle Şarj adaptörü veya kablosu hasarlı iletişime geçiniz Toz haznesini boşaltın ve Elektrikli süpürge...
  • Seite 57 РУССКИЙ О руководстве по эксплуатации..................58 Обозначение символов ....................58 Ответственность ....................... 58 Декларация соответствия СЕ ..................59 Сфера применения ......................59 Несанкционированная эксплуатация ................59 Безопасность является важным фактором ..............61 Предупреждения о безопасности ................... 61 Вскрытие упаковки ......................66 Описание...
  • Seite 58 Подчеркивает советы и другую полезную информацию, содержащуюся в руководстве по эксплуатации. Ответственность «Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş.» не несет ответственности за всякого рода повреждения, которые могут возникнуть в результате несоблюдения данного руководства и в случаях его эксплуатации вне рамок его использования после ремонта...
  • Seite 59 Данное изделие произведено в соответствии со стандартами ЕС (2014/30/EU) «Электромагнитная совместимость» и «Директива о низком напряжении» (2014/35/ EU). Данный прибор имеет символ CE на заводской табличке. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic A.Ş оставляет за собой право вносить изменения в дизайн и оснащение изделий. Сфера применения...
  • Seite 60 INOVATOR 6065 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Дети в возрасте 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться прибором, если они получили инструкции относительно безопасного использования прибора, и если они поняли...
  • Seite 61 Перед первым использованием проверьте изделие на наличие повреждений или неисправностей. В случае неисправности или повреждения материалов не используйте изделие и обратитесь в авторизованный сервисный центр Fakir. Предупреждения о безопасности Следующие меры предосторожности всегда должны быть соблюдены при использовании электрического прибора, во...
  • Seite 62 INOVATOR 6065 • Всегда выньте адаптер от источника питания перед выполнением сборки, разборки или чистки. • Никогда не используйте прибор, если адаптер или штепсельная вилка повреждены, не работают должным образом, если вы уронили их или если они повреждены. В этом случае...
  • Seite 63 • Всегда выключайте пылесос при зарядке аккумулятора и после использования пылесоса. • Заряжайте аккумулятор при стандартной комнатной температуре. Не подвергайте аккумулятор воздействию температур, превышающих 50 °C. В противном случае аккумулятор прибора будет поврежден. • Если электролит вытекает из аккумулятора, не заряжайте аккумулятор.
  • Seite 64 INOVATOR 6065 • Установите зарядную подставку, пылесос и устройство на достаточном расстоянии от легковоспламеняющихся предметов (например, шторы, покрывало, деревянные изделия и т. д.), от источников тепла (например, духовки, плиты и т. д.) и влажных поверхностей (например, раковины, ванны и т. д.).
  • Seite 65 • Прибор не следует использовать во влажной или мокрой среде, а также в любой среде, где существует опасность возникновения пожара или взрыва (где хранятся химические вещества, топливо, масла, газы, краски и другие легковоспламеняющиеся или летучие вещества). • Никогда не подвергайте пылесос воздействию погодных условий...
  • Seite 66 не используйте его и обратитесь в авторизованный сервисный центр Fakir. • Ремонтные работы должны проводиться только авторизованным сервисным центром Fakir. Неправильно проведенные ремонтные работы, выполненные посторонними лицами могут послужить причиной неисправностей. • Не пытайтесь проделать отверстия или щель на кнопке включения/выключения устройства.
  • Seite 67 Описание деталей Насадка для веника. 11. Кнопка освобождения батарейного Металлическая вакуумная трубка. отсека. Напольный аппарат 12. Клавиша разблокировки вакуумной Кнопка открывания пылесборника. трубки. Замок верхнего отсека. 13. Клавиша разблокировки щетки. Контейнер для пыли. 14. Настенное крепление Порт зарядки аккумулятора. 15. Кисть 2 в 1 Коробка...
  • Seite 68 INOVATOR 6065 Техническая информация Аккумулятор : литий-ионный аккумулятор 29,6 В, 2500 мАч, 3,5 А Вход адаптера : 100-240 В / 50-60 Гц 0,5 А 15 Вт Выход : 35 В 500 мА Мощность двигателя : 350 Вт Двигатель BLDC (блок) Двигатель постоянного...
  • Seite 69 ОСТОРОЖНО! • Когда аккумулятор пылесоса прикреплен к стене (14) или аккумулятор вставлен в зарядное устройство (7) можно заряжать. • Если всасывающая способность пылесоса плохая, поместите его в зарядную подставку. • Во время зарядки устройства будут гореть индикаторы зарядки. Если все индикаторы...
  • Seite 70 INOVATOR 6065 ОСТОРОЖНО! • Если вращающаяся щетка блокируется при использовании насадки 3 для пола турбо аппарата (например, Из-за всасывания больших посторонних предметов, ворса ковров и ниток или волос на них и т. д.) • Выключите пылесос с помощью кнопки №10.
  • Seite 71 • Если вы считаете, что производительность всасывания пылесоса снизилась, убедитесь, что пылесборник не заполнен, и при необходимости опустошите его. ПРИМЕЧАНИЕ! Мы рекомендуем после каждого использования опорожнять пылесборник. • Чтобы открыть пылесборник, вы можете открыть его, нажав кнопку 4. • После 5 опорожнения бункера мы рекомендуем тщательно очистить систему фильтрации.
  • Seite 72 INOVATOR 6065 Насадка для чистки полов, Маленькая вращающаяся турбо щетка Протрите насадку для чистки полов влажной тканью. Убедитесь, что грязь не попала во вращающуюся щетку после каждой уборки. Если щетка грязная, отсоедините ее от насадки для пола. Теперь вы можете легко почистить щетку (промойте ее под...
  • Seite 73 ОСТОРОЖНО! Пылесборник не устойчив к мытью в посудомоечной машине. ПРИМЕЧАНИЕ! Перед тем, как позвонить в службу по работе с клиентами, проверьте, можете ли вы решить проблему / неполадку самостоятельно. Для этого обратитесь к главе “УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ”. Если вы не можете устранить проблемы / неполадку, обратитесь в...
  • Seite 74 INOVATOR 6065 Утилизация В случае окончания срока службы прибора, отрежьте его электрический кабель и приведите в состояние непригодности. Согласно действующим в нашей стране законам, такие устройства следует выбрасывать в специальные мусорные контейнеры. Запрещена утилизация электрических отходов вместе с бытовыми. Утилизируйте электрические отходы в специально отведенные для этого...
  • Seite 75 ‫العربية‬ 76 ..........‫حول ارشادات االستخدام‬ 76 .
  • Seite 76 .‫توضح التعليمات الهامة الواردة في دليل المستخدم‬ ‫المسؤولية‬ ‫ للمنتجات الكهربائية المنزلية، غير مسؤولة عن األعطال التي قد تتشكل في المنتج بسبب عدم اتباع‬Fakir ‫شركة‬ ‫ المعتمدة، أو استخدام‬Fakir ‫التعليمات الواردة في دليل االستخدام، أو تصليح وصيانة الجهاز في مكان غير خدمات‬...
  • Seite 77 ‫لقد تم تصميم نموذج هذا الجهاز لالستخدام المنزلي. هذا الجهاز ليس مناسبا لالستخدام التجاري أو الصناعي. في حال‬ ‫حصول أي عطل نتيجة االستخدامات المخالفة، سيتم التعامل مه خارج نطاق الضمان من قبل الخدمة المعتمدة لفاكير‬ .Fakir ‫االستخدام غير المصرح به‬...
  • Seite 78 INOVATOR 6065 !‫تحذير‬ 8 ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم بين‬ • ‫سنوات وما فوق ، واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية‬ ‫المنخفضة ، إذا تم تقديم التعليمات المتعلقة باالستخدام اآلمن للجهاز لهم وإذا‬...
  • Seite 79 ‫السالمة هامة للغاية‬ .‫يرجى قراءة تعليمات التشغيل بعناية قبل استخدام الجهاز من أجل سالمتك وسالمة اآلخرين‬ • .‫يرجي االحتفاظ بالدليل للرجوع إليه عند الحاجة الحقا‬ ‫عند استخدام جهاز كهربائي ، يجب دائ م ً ا اتخاذ االحتياطات التالية. لتجنب الحروق أو خطر‬ •...
  • Seite 80 INOVATOR 6065 .‫ال تضع أغراض على الجهاز‬ • ‫ال تضع فتحة الشفط أو ملحقات المكنسة الكهربائية بالقرب من عينيك وأذنيك وال تدخلها في‬ • !‫أي ثقوب في الجسم‬ .‫ال تقم أب د ً ا بتشغيل الجهاز بدون فلتر أو بفلتر لم يتم تثبيته بشكل صحيح‬...
  • Seite 81 ‫الفرن والموقد وما إلى ذلك( واألسطح الرطبة )مثل المغاسل وحوض االستحمام وما إلى‬ .(‫ذلك‬ ‫ال تستخدم المكنسة على أغطية األرضيات الرطبة أو المبللة، ال تستخدم المكنسة الكهربائية‬ • .‫في المساحات المكشوفة! هناك خطر حصول تراكم للرطوبة الزائدة وتلف الجهاز وتعطيله‬ .‫ال...
  • Seite 82 .‫أخرج الجهاز وملحقاته من الصندوق، وتأكد من عدم وجود أي تلف أو عطل بها‬ ‫في حالة وجود أي خلل أو عطل، يرجى عدم استخدام الجهاز، والتواصل مع خدمة‬ .Fakir ‫عمالء‬ ‫ المعتمدة فقط. حيث ان اإلصالح الغير صحيحة‬Fakir ‫يجب إصالح الجهاز بواسطة خدمة‬ • .‫قد تسبب أضرار ال يحمد عقباها‬...
  • Seite 83 ‫غرفة البطارية وجهاز التحكم واجهه‬ ‫فوهة مكنسة‬ ‫المستخدم‬ ‫أنبوب فراغ معدني‬ ‫زر تحرير غرفة البطارية‬ ‫جهاز األرضية‬ ‫مفتاح تحرير أنبوب التفريغ‬ ‫زر تحرير حاوية الغبار‬ ‫مفتاح تحرير الفرشاة‬ ‫أعلى قفل المقصورة‬ ‫جدار جبل‬ ‫حاوية الغبار‬ ‫2 في 1 فرشاة‬ ‫منفذ شحن البطارية‬ ‫جهاز...
  • Seite 84 INOVATOR 6065 ‫البيانات التقنية‬ ‫6.92 بطارية ليثيوم أيون‬V 2500mAh 3.5A :‫البطارية‬ ‫مدخل المحول: 042-001 فولت / 06-05 هرتز 5.0 أمبير 51 واط‬ 35V 500mA :‫اإلخراج‬ (‫ )متحد( محرك تيار مستمر 02 واط )فرشاة‬BLDC ‫قوة المحرك: 053 واط محرك‬ ‫وقت شحن البطارية: 5.3-3 ساعات‬...
  • Seite 85 !‫تنبيه‬ ‫عند توصيل بطارية المكنسة الكهربائية بالحائط )41( أو عند إدخال البطارية في الشاحن‬ • .‫)7( يمكن شحنها‬ .‫عندما يكون أداء الشفط ضعي ف ً ا، ضع المكنسة في الشاحن‬ • ‫سيتم تشغيل ضوء مؤشر الشحن أثناء شحن الجهاز. إذا كانت مصابيح المؤشر مضاءة‬ •...
  • Seite 86 INOVATOR 6065 ‫تشغيل الجهاز‬ ‫تشغيل / إيقاف المكنسة الكهربائية‬ .10 ‫- يمكن تشغيل المكنسة الكهربائية وإيقاف تشغيلها باستخدام زر‬ ‫ضبط قوة اإلمتصاص‬ .-/+ ‫ثالثة مستويات من قوة الشفط متوفرة. يتم ضبط مستوى قوة الشفط بواسطة زر‬ ‫ ، يتحول إلى مستوى الشفط التلقائي. يزيد مستوى الشفط التلقائي أو ينقص من تلقاء‬ECO ‫عند الضغط على زر‬...
  • Seite 87 ‫أدر الفلتر 081 درجة واترك الماء يتدفق من االنحناءات في االتجاه المعاكس. استمر في هذه العملية حتى يتم‬ • .‫تنظيف المرشح‬ .‫( متج ه ًا ألعلى‬UP) ‫بعد التجفيف، ضع الفلتر في مكانه بحيث يكون الملصق‬ • ‫التخزين‬ ‫يجب االحتفاظ بالجهاز في مكان خال من الغبار بعيد عن متناول األطفال. ال تضع المكنسة الكهربائية على سطح‬ •...
  • Seite 88 INOVATOR 6065 !‫مالحظة‬ .‫نوصي بتغيير فلتر هيبا الخاص بك كل 6 أشهر للحصول على أداء عالي من منتجك‬ ‫وعاء الغبار‬ .‫اغسل خزان الغبار في الماء الجاري برفق وف ق ً ا للتعليمات المذكورة أعاله واتركه يجف تما م ًا‬ !‫تنبيه‬...
  • Seite 89 ‫إعادة التدوير‬ .‫في حالة إنتهاء العمر اإلفتراضي للجهاز، قم بإعاقة استخدامه مرة أخرى من خالل قطع الكابل الكهربائي‬ ‫يرجى وضع هذا الجهاز في صناديق القمامة المحددة بشكل خاصة لمثل هذه النوع من األجهزة، وفق ا ً للقوانين السارية‬ .‫في دولتكم‬ .‫أن...
  • Seite 90 NOT / NOTES...
  • Seite 91 NOT / NOTES...
  • Seite 92 86 34 0305...