Seite 1
Pruning Saw - GE-HC 18 Li T Solo Pole Hedge Trimmer (Battery Not Included) User Manual of Product 2: Einhell Power X-Change 18V Cordless Strimmer - 24cm Cutting Width, Cordless Grass Trimmer and Lawn Edger, Includes 20 x Blades - GE-CT 18 Li Solo Lawn Trimmer...
Seite 2
Originalna navodila za uporabo Original-bruksanvisning Baterijske škarje za živo mejo Batteridriven häcksax Eredeti használati utasítás Originální návod k obsluze Akku-kerti olló Akumulátorové plotové nůžky Art.-Nr.: 34.108.20 I.-Nr.: 11014 Art.-Nr.: 34.108.25 I.-Nr.: 11014 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 1 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 1 16.04.2019 13:09:27 16.04.2019 13:09:27...
Seite 8
Gefahr! 11. Schutzhandschuhe tragen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2. Gerätebeschreibung und Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.1 Gerätebeschreibung (Abb.
Seite 9
• Kapazität: ........... 3,0 Ah Anbausatz Heckenschere • Schutz für Heckenscherenmesser Ladezeit: ............1,0 h • Akku (bei Art.-Nr.: 34.108.00, 34.108.20 nicht im Lieferumfang) Ladegerät • Ladegerät (bei Art.-Nr.: 34.108.00, 34.108.20 Eingangsspannung: ...200-260 V ~ 50-60 Hz nicht im Lieferumfang) Aufnahmeleistung: ........
Seite 10
Der angegebene Schwingungsemissionswert 5.3 Schultergurt anlegen kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Warnung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen Beeinträchtigung verwendet werden. Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Ver- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung letzungsgefahr.
Seite 11
– Anbausatz verriegelt sich am Motorkopf und Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- ist fest montiert. Der Verriegelungsknopf (R) Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- wird dabei nach links gedrückt. ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die 5.8 Heckenscheren - Anbausatz an Motor- Leistung des Akku-Gerätes nachlässt.
Seite 12
7. Arbeiten mit dem Heckenscheren- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es Anbausatz mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt • Prüfen Sie die Funktion der Schneidmesser. nach jeder Benutzung reinigen.
Seite 13
10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. - 12 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 12 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 12 16.04.2019 13:09:41 16.04.2019 13:09:41...
Seite 14
11. Fehlersuchplan Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Seite 15
12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Seite 16
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Seite 17
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Seite 18
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 19
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 18 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 18...
Seite 20
2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Battery instructions and safety regulations with due care. 2.
Seite 21
..........3 dB • Charging unit (not included in delivery with LWA sound power level measured .. 98.23 dB(A) Art. No. 34.108.00, 34.108.20 ) uncertainty ..........3 dB • Original operating instructions LWA sound power level guaranteed ... 102 dB(A) •...
Seite 22
5. Before starting the equipment 5.4 Adjusting the angle of the handle (Fig. 9) Press the two safety lock-off s (5) and adjust the Caution! Do not fi t the battery until the equipment angle of the handle (2) to any of 4 latching posi- has been fully assembled and all the settings tions.
Seite 23
• 5.10 Charging the battery (Fig. 16) Switch on the equipment with the On/Off 1. Take the battery pack out of the equipment. switch (Fig. 3/Item 3). You can then release Do this by pressing the pushlock button (T). the safety lock-off. 2.
Seite 24
10. Storage cloth and, if necessary, mild washing up li- quid. • Never immerse the equipment in water or Store the equipment and accessories in a dark other liquids in order to clean it. and dry place at above freezing temperature. The •...
Seite 25
11. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
Seite 26
12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
Seite 27
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Seite 28
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Seite 29
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Seite 30
Danger ! 7. Portez des chaussures rigides ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 8. Faites attention aux pièces qui tombent ou se certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des trouvent projetées ! blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 9.
Seite 31
Protection pour lame de taille-haies • Accumulateur (pour n° d‘art. : 34.108.00, Chargeur 34.108.20 pas compris dans la livraison) Tension d‘entrée : ....200-260 V ~ 50-60 Hz • Chargeur (pour n° d‘art. : 34.108.00, Puissance absorbée : ......... 72 W 34.108.20 pas compris dans la livraison)
Seite 32
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! 5.3 Mettre la ceinture de port • Utilisez exclusivement des appareils en ex- Attention ! Pendant le travail, portez toujours cellent état. une ceinture de port. Éteignez toujours l’appareil •...
Seite 33
rouille au niveau de la tête du moteur et est Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours installé fi xement. Ce faisant, on appuie vers la impossible, nous vous prions de bien vouloir gauche sur le bouton de verrouillage (R). renvoyer •...
Seite 34
• 7. Travailler avec le kit de montage Ne plongez surtout pas l‘appareil dans de l‘eau ou autres liquides pour le nettoyer. additionnel du taille-haies • Retirez les dépôts sur les recouvrements de protection à l‘aide d‘une brosse. • Vérifiez le fonctionnement des couteaux. Les •...
Seite 35
10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. - 34 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 34 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 34...
Seite 36
11. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
Seite 37
12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Seite 38
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Seite 39
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Seite 40
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Seite 41
Pericolo! 11. Indossate guanti protettivi Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell‘apparecchio ed istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. elementi forniti Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
Seite 42
Tensione in uscita: ......10-21 V d.c. • Protezione per lama del tagliasiepi Corrente in uscita: .......... 3 A • Batteria (n. art.: 34.108.00, 34.108.20 non compresa tra gli elementi forniti) Pericolo! • Caricabatterie (n. art.: 34.108.00, 34.108.20 Rumore e vibrazioni...
Seite 43
• Fate eventualmente controllare l’apparecchio. 4. La tracolla è dotata di una fi bbia. Se è ne- • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. cessario deporre rapidamente l’apparecchio, • Indossate i guanti. premete contemporaneamente i ganci (Fig. 5. Per cambiare la posizione della tracolla 5.
Seite 44
5.9 Montaggio della batteria (Fig. 14-15) Mettete la tracolla come indicato in preceden- Premete i tasti di arresto (T) della batteria come za, montate l‘accessorio desiderato e inserite mostrato nella Fig. 14 e spingete la batteria l‘apparecchio secondo le vostre esigenze. nell‘apposito vano batteria.
Seite 45
8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Pericolo! rappresenta una materia prima e può perciò es- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzi- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
Seite 46
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
Seite 47
12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Seite 48
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Seite 49
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Seite 50
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Seite 51
DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akku grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
Seite 52
DK/N • 4. Tekniske data Beskyttelse til hækkeklipperkniv • Akku (ved varenr.: 34.108.00, 34.108.20 føl- ger ikke med leveringen) Sværdlængde: ........450 mm • Ladeadapter (ved varenr.: 34.108.00, Skærelængde maks.: ......400 mm 34.108.20 følger ikke med leveringen) Tandafstand: ..........16 mm •...
Seite 53
DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til 3. Indstil remmens længde, så remholderen be- et minimum! fi nder sig i hoftehøjde (fi g. 7). • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. 4. Skulderremmen er udstyret med et spænde. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Tryk krogene sammen, hvis det skulle være mellemrum.
Seite 54
DK/N 5.9 Montering af akku (fi g. 14-15) Tænde / slukke Tryk på anslagsknappen (T) på akkuen som vist Tænde saven • på fi g. 14, og skub akkuen ind i den dertil indrette- Hold fast i maskinens greb med begge hæn- de holdemekanisme.
Seite 55
DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og 9. Bortskaff else og genanvendelse reservedelsbestilling Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Træk akkupack‘en ud af stikkontakten, inden brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af rengørings- og vedligeholdelsesarbejde påbe- forskelligartede materialer, f.eks.
Seite 56
DK/N 11. Fejlsøgningsskema Forsigtig! Sluk saven, og tag batteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
Seite 57
DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Seite 58
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Seite 59
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Seite 60
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Seite 61
2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batteri ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
Seite 62
• Skydd för häcksaxkniv Fara! • Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.00, Buller och vibration 34.108.20) Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt • Laddare (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.00, ISO 22868. 34.108.20) • Original-bruksanvisning Ljudtrycksnivå L ......81,05 dB(A) •...
Seite 63
5.1 Allmän information om montering 3. Dra åt spärrmuttrarna till teleskopröret (10 + a) Bild 2-3: Sätt in rör (7) fram till kragen (7a) på 12) genom att vrida dem åt höger. handtagskåpa (2a) och skruva fast med mon- teringsmuttern (6). 5.7 Montera kompletteringssats för häcksax b) Bild 4: Häng in skulderbältets (8) karbinhake på...
Seite 64
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du Användningstips • skicka in Förutom häckar kan även buskar och plantor • laddaren och klippas med en häcksax. • • batteriet Bästa klippningsresultat får du om du för till vår kundtjänstavdelning. häcksaxen framåt med en vinkel på ca 15° mellan knivarna och häcken (se bild 17).
Seite 65
8.2 Underhåll För att alltid garantera bästa kapacitet bör du all- tid se till att knivarna är rena och smorda. Ta bort avlagringar med en borste och stryk på en tunn oljefi lm (bild 22). 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: •...
Seite 66
11. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
Seite 67
12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Seite 68
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Seite 69
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Seite 70
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Seite 71
2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
Seite 72
• Akumulátor (u č. výr.: 34.108.00, 34.108.20 Nebezpečí! není součástí dodávky) Hluk a vibrace • Nabíječka (u č. výr.: 34.108.00, 34.108.20 Hluk a vibrace byly měřeny podle normy ISO není součástí dodávky) 22868. • Originální návod k použití • Bezpečnostní pokyny Hladina akustického tlaku L...
Seite 73
5. Před uvedením do provozu 5.4 Nastavení sklonu rukojeti (obr. 9) Stiskněte oba blokovací knofl íky (5) a nastavte sklon rukojeti (2) ve 4 stupních zacvaknutí. Pozor! Akumulátor namontujte teprve po kompletním smontování přístroje a provedení 5.5 Nastavení sklonu tělesa motoru (obr. 10) veškerých nastavení.
Seite 74
• 5.10 Nabíjení akumulátoru (obr. 16) Přístroj zapněte pomocí za-/vypínače (obr. 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte zá- 3 / pol. 3). Blokování zapnutí nyní může být padkové tlačítko (T). uvolněno. 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- dené na typovém štítku se síťovým napětím, Vypnutí...
Seite 75
pomocí kartáče. • Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak čisté a zbavené prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. • Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit.
Seite 76
11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis.
Seite 77
12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Seite 78
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Seite 79
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Seite 80
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Seite 81
2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Akumulátor škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Držadlo vod na obsluhu/bezpečnostné...
Seite 82
Ochrana pre nože záhradníckych nožníc Hlučnosť a vibrácie • Akumulátor (v prípade výr. č.: 34.108.00, Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa ISO 34.108.20 nie je súčasťou dodávky) 22868. • Nabíjačka (v prípade výr. č.: 34.108.00, 34.108.20 nie je súčasťou dodávky) Hladina akustického tlaku L...
Seite 83
5. Pred uvedením do prevádzky 5.4 Nastavenie sklonu rukoväte (obr. 9) Stlačte obidve blokovacie tlačidlá (5) a nastav- te sklon rukoväte (2) v jednom zo 4 možných Opatrne! Namontujte akumulátor až vtedy, stupňov. keď bude prístroj kompletne zmontovaný a boli vykonané...
Seite 84
5.10 Nabíjanie akumulátora (obr. 16) Zapnutie/vypnutie 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom Zapnutie • stlačte aretačné tlačidlo (T). Prístroj uchopte pevne obidvoma rukami na 2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené rukovätiach (palec pod prídavnou rukoväťou). • na typovom štítku zodpovedá prítomnému Blokovanie zapnutia (obr.
Seite 85
8. Čistenie, údržba a objednanie 9. Likvidácia a recyklácia náhradných dielov Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Nebezpečenstvo! bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami použiť...
Seite 86
11. Plán na hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky porúch a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
Seite 87
12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
Seite 88
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Seite 89
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Seite 90
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Seite 91
2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
Seite 92
• Aanbouwset heggenschaar Uitgangsspanning: ......10-21 V DC • Bescherming voor mes van de heggenschaar Uitgangsstroom: ..........3 A • Accu (bij art.-nr.: 34.108.00, 34.108.20 niet meegeleverd) Gevaar! • Lader (bij art.-nr.: 34.108.00, 34.108.20 niet Geluid en vibratie meegeleverd) De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald •...
Seite 93
5. Vóór inbedrijfstelling lussen (fi g. 4, pos. L / M) tegen elkaar en ver- schuift u de riemhouder aan de buis. Voorzichtig! Monteer de accu pas, nadat het 5.4 Schuine stand van het handvat instellen apparaat volledig gemonteerd en alle instellingen (fi...
Seite 94
5.9 Montage van de accu (fi g. 14-15) Doe de schouderriem zoals hierboven beschre- Druk zoals getoond in fi g. 14 de grendelknop (T) ven om, monteer de gewenste aanbouwset en van de accu in en schuif de accu in de daartoe stel het apparaat in al naargelang uw behoeften.
Seite 95
8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Gevaar! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Verwijder vóór alle schoonmaak- en onderhouds- naar de grondstofkringloop worden teruggevo- werkzaamheden de accupack.
Seite 96
11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden.
Seite 97
12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Seite 98
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Seite 99
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Seite 100
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Seite 101
Peligro! 11. Llevar guantes de protección Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2. Descripción del aparato y atentamente este manual de instrucciones/adver- volumen de entrega tencias de seguridad.
Seite 102
• Protección para cuchilla de las tijeras recor- Tiempo de carga: ........1,0 h tasetos • Batería (en n° de art.: 34.108.00, 34.108.20 Cargador no incluido en el volumen de entrega) Tensión de entrada: ...200-260 V ~ 50-60 Hz •...
Seite 103
El valor de emisión de vibraciones indicado tam- ra adicional (9) hasta alcanzar la posición desea- bién puede utilizarse para una valoración prelimi- da. Cerrar (b) el bloqueo (H). nar de los riesgos. 5.3 Colocar la correa de sujeción para el ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- hombro nes al mínimo!
Seite 104
bezal. De este modo, el botón de bloqueo Es preciso recargar siempre a tiempo la batería (R) se mueve hacia la derecha. Girar el juego para procurar que dure lo máximo posible. Esto de montaje para tijeras recortasetos hacia la es imprescindible en el caso de que note que la derecha.
Seite 105
ningún objeto. utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá- Instrucciones relativas al trabajo stico del aparato. Es preciso tener en cuenta • Además de para setos, también se pueden que no entre agua en el interior del aparato. emplear las tijeras para recortar matorrales y arbustos.
Seite 106
11. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
Seite 107
12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Seite 108
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Seite 109
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Seite 110
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Seite 111
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
Seite 112
34.108.20 toimitukseen) Vaara! • Latauslaite (ei kuulu tuotenroiden 34.108.00, Melu ja tärinä 34.108.20 toimitukseen) Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin ISO • Alkuperäiskäyttöohje 22868 mukaisesti. • Turvallisuusmääräykset Äänen painetaso L ......81,05 dB(A) Mittausvirhe K ..........3 dB 3. Määräysten mukainen käyttö...
Seite 113
5.1 Laitteen asennus yleisesti 3. Sulje teleskooppiputkien lukitusmutteri (10 + a) Kuvat 2-3: Työnnä putki (7) olakkeeseen (7a) 12) oikealle kääntämällä. saakka kantokahvan koteloon (2a) ja ruuvaa se asennusmutterilla (6) kiinni paikalleen. 5.7 Pensassakset-täydennyssarjan asentami- b) Kuva 4: Kiinnitä olkahihnan (8) jousihaka (A) nen moottorin päähän (kuvat 12 - 13) hihnankannattimeen (B).
Seite 114
7. Pensassakset-täydennyssarjalla Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, työskentely • onko pistorasiassa verkkojännite • ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey- • Tarkasta leikkausterien toiminta. Kaksiteräiset dessä latauslaitteeseen. terät käyvät toisiaan vastaan ja takaavat täten suuren leikkaustehon ja rauhallisen käynnin. Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, •...
Seite 115
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. 8.2 Huolto Jotta leikkaustulos on aina mahdollisimman hyvä, tulee terät puhdistaa ja voidella säännöllisin väli- ajoin.
Seite 116
11. Vianhakukaavio Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei toimi...
Seite 117
12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Seite 118
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Seite 119
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Seite 120
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Seite 121
2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Akumulator navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Ročaj dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
Seite 122
Akumulator (pri št. artikla: 34.108.00, Nevarnost! 34.108.20 ni v obsegu dobave) Hrup in vibracije • Polnilnik (pri št. artikla: 34.108.00, 34.108.20 Vrednosti hrupa in vibracij so bile izmerjene v ni v obsegu dobave) skladu z ISO 22868. • Originalna navodila za uporabo •...
Seite 123
5. Pred zagonom 5.6 Nastavitev teleskopskih cevi (sl. 11) 1. Odprite zapahnitvene matice teleskopskih cevi (10 + 12) z obračanjem v levo. Previdno! Baterijo montirajte šele, ko je 2. Teleskopska ročaja (11 + 13) izvlecite, kolikor naprava povsem montirana in so vse nastavitve je potrebno za delovno višino.
Seite 124
7. Delo s priključnim kompletom Če polnjenje baterijskega vložka ni mogoče, preverite škarij za živo mejo • ali je vtičnica pod napetostjo. • ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. • Preverite delovanje rezil. Rezila režejo obo- jestransko v nasprotni smeri, s čimer zagotav- Če polnjenje baterijskega vložka še vedno ni ljajo visoko zmogljivost rezanja in miren tek.
Seite 125
nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali topil; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstopanje vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara. 8.2 Vzdrževanje Za najboljše rezultate rezila redno čistite in pod- mazujte.
Seite 126
11. Načrt iskanja napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite baterijo. V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje motnje...
Seite 127
12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
Seite 128
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Seite 129
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Seite 130
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Seite 131
2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es ábra) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
Seite 132
Felszerelhető készlet kerti olló Veszély! • Védő a kerti ollókéshez Zaj és vibrálás • Akku (A cikk- számnál: 34.108.00, 34.108.20 A zaj és a vibrálási értékek az ISO 22868 szerint nincs a szállítás terjedelmében) lettek mérve. • Töltőkészülék (A cikk- számnál: 34.108.00, 34.108.20 nincs a szállítás terjedelmében)
Seite 133
5. Üzembevétel előtt 5.4 A tartófogantyú döntésének a beállítása (9-es ábra) Nyomja mind a két zárófejet (5) és állítsa be 4 Vigyázat! Csak azután szerelje fel az akkut, rögzítő pecekfokozatba a tartófogantyú (2) dön- miután a készüléket már teljesen összeszerelte tését.
Seite 134
6. Üzem 5.9 Az akku felszerelése (ábrák 14-től – 15-ig) Nyomja meg a 14-es ábrán láthatóan az akku Kérjük vegye fi gyelembe a törvényi határozatokat reteszelő taszterját (T) és tolja az akkut az arra a zajvédelmi rendeletekkel kapcsolatban, ame- előrelátott akkubefogadóba. Miután az akku a lyek helyenként különbözőek lehetnek.
Seite 135
vágást (lásd a 18-es ábrát). 8.3 A pótalkatrész megrendelése: • Egy egyenletes sövénymagasság elérésének Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- érdekében, ajánlatos a sövényszél mentén kat kellene megadni: • egy vezérfonálnak a felfeszítése. Az ezt meg- A készülék típusát • haladó ágak lesznek levágva (lásd a 19/20-as A készülék cikk-számát •...
Seite 136
11. Hibakeresési terv Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és eltávolítani az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
Seite 137
12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Seite 138
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Seite 139
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Seite 140
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 141
Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Modul Motor GE-HC 18 Li T / Modul Heckenschere GE-HH 18 Li T / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Seite 146
GC-CT 18/24 Li Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Rasentrimmer Akku- pázsittrimmer Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless grass trimmer Trimmer pentru gazon cu acumulator Instructions d’origine Coupe-bordure a accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Mηχανη μπορντουρασ χορτου Istruzioni per l’uso originali μπαταριασ...
Seite 147
- 2 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 2 05.10.2021 14:40:53...
Seite 148
- 3 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 3 05.10.2021 14:40:53...
Seite 149
- 4 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 4 05.10.2021 14:40:56...
Seite 150
- 5 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 5 05.10.2021 14:40:57...
Seite 151
- 6 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 6 05.10.2021 14:41:00...
Seite 152
Fixierungsschraube Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 10 Ladegerät cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11 Akku Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2.2 Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Seite 153
und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom me- werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beige- dizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die fügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung Maschine bedient wird! für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerä- tes.
Seite 154
und kann in Ausnahmefällen über dem angege- 5.6 Verstellung des Zusatzhandgriff es benen Wert liegen. (Abb. 9) Lösen Sie die Befestigungsschraube (Pos. 3) des Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Zusatzhandgriff es soweit, dass dieser sich ohne großen Widerstand nach vorne und hinten bewe- und Vibration auf ein Minimum! •...
Seite 155
cken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 11 / Für einen fachgerechten Versand kontaktie- ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Pos. 1). • Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten las- wurde. sen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 11 / Pos.
Seite 156
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils 10. Störungen Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz 8. Entsorgung und vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden...
Seite 157
11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Seite 158
Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Seite 159
Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Seite 160
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Seite 161
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Seite 162
Danger! 2.2 Items supplied When using equipment, a few safety precautions Please check that the article is complete as must be observed to avoid injuries and damage. specifi ed in the scope of delivery. If parts are Please read the complete original operating in- missing, please contact our service center or the structions and safety information with due care.
Seite 163
The equipment may be used only for the tasks it K uncertainty .......... 2.3 m/s² is designed to handle. Any other use is deemed Sound pressure level to be a case of misuse. The user/operator and not at the operator‘s ear ....... 79 dB(A) the manufacturer will be liable for any damage or K uncertainty ..........
Seite 164
. Before putting into operation 5.9 Charging the battery (Fig. 13) 1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the side pushlock buttons. 5.1 Fitting the safety hood (Fig. 3-4) 2. Check that your mains voltage is the same as Push the guard hood (Item 8) in the direction of that marked on the rating plate of the battery the arrow onto the motor housing as shown in...
Seite 165
Use the guard hood to prevent unnecessary For our latest prices and information please go to wear. • www.Einhell-Service.com To avoid unnecessary wear, keep the grass trimmer away from hard objects. • To use the edge guide along walls or objects, 8.
Seite 166
The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germa- ny AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
Seite 167
11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Seite 168
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Seite 169
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
Seite 170
Danger ! 2.2 Contenu de la livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter de la description du volume de livraison. S‘il des blessures et dommages. Veuillez donc lire manque des pièces, adressez-vous dans un délai attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces de 5 jours maximum après votre achat à...
Seite 171
4. Caractéristiques techniques Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé comme broyeur, dans le sens de compost, en raison des risques issus pour les personnes Vitesse de rotation n ......8 500 tr/min et les biens. Diamètre de coupe ........ Ø 24 cm Catégorie de protection ........III L’appareil doit uniquement être utilisé...
Seite 172
Limitez le niveau sonore et les vibrations à 5.6 Réglage de la poignée supplémentaire un minimum ! (fi g. 9) • N’utilisez que des appareils en bon état. Desserrez la vis de fi xation (pos. 3) de la poignée • Effectuez une maintenance et un nettoyage supplémentaire jusqu‘à...
Seite 173
• Ne coupez pas l’herbe lorsqu’elle est mouil- Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le lée. Vous obtiendrez les meilleurs résultats point de vente où vous avez acheté l’appareil. lorsque l’herbe est sèche. •...
Seite 174
• Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuels à 10. Dérangements l’adresse www.Einhell-Service.com L’appareil ne démarre pas : Vérifi ez que l’accumulateur est chargé et que le 8. Mise au rebut et recyclage chargeur fonctionne.
Seite 175
11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Seite 176
électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 31 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 31...
Seite 177
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Seite 178
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Seite 179
8. Calotta protettiva Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere 9. Vite di fi ssaggio diverse misure di sicurezza per evitare lesioni 10. Caricabatterie e danni. Quindi leggete attentamente queste 11. Batteria istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- curezza.
Seite 180
4. Caratteristiche tecniche per l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso corretto dell’apparecchio. Attenzione! In considerazione del pericolo Numero di giri n .........8.500 min per persone e cose, l’apparecchio non deve Diametro di taglio ........Ø 24 cm essere usato per sminuzzare rifi...
Seite 181
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le 5.6 Regolazione dell‘impugnatura addiziona- vibrazioni! le (Fig. 9) • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto Allentate la vite di fi ssaggio (Pos. 3) stato. dell‘impugnatura addizionale fi no a quando sia • Eseguite regolarmente la manutenzione e la possibile spostarla in avanti ed all‘indietro senza pulizia dell’apparecchio.
Seite 182
• Per spegnere il tagliabordi lasciate andare Per un invio corretto contattate il nostro ser- vizio di assistenza clienti o il punto vendita l’interruttore ON/OFF (Fig. 11/Pos. 1). • dove avete acquistato l’apparecchio. Avvicinate il trimmer all’erba solo quan- do l’interruttore è premuto, cioè quando l’apparecchio è...
Seite 183
è consentita la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- Einhell Germany AG. ginale. • Trasportate sempre l’apparecchio con Con riserva di apportare modifi che tecniche un mano sull’impugnatura e l’altra...
Seite 184
11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Seite 185
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Seite 186
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Seite 187
DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
Seite 188
DK/N for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth- Usikkerhed K ...........2,3 m/s vert ansvar for skader, det være sig på personer Lydtryksniveau ved brugerens øre ..79 dB (A) eller materiel, som måtte opstå som følge af, at Usikkerhed K ..........
Seite 189
DK/N 5. Inden ibrugtagning 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenvæ- rende netspænding. Sæt stikket til opladeren 5.1 Montering af beskyttelseskappe (fi g. 3-4) (10) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdio- Skub beskyttelseskappen (pos. 8) på motorhuset de begynder at blinke.
Seite 190
• Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Hold græstrimmeren på afstand af hårde gen- internetadressen www.Einhell-Service.com stande for at undgå unødig nedslidning. • Skal kantskinnen bruges på mure eller gen- stande, klappes kantskinnen fremad (fig. 18).
Seite 191
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 46 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 46 05.10.2021 14:41:25...
Seite 192
DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Seite 193
Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Seite 194
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Seite 195
Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan produkten kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna original-bruksanvisning / dessa säker- butiken där du köpte produkten inom fem dagar hetsanvisningar.
Seite 196
Maskinen får endast användas till sitt avsedda Osäkerhet K ..........2,17 dB ändamål. Användningar som sträcker sig utöver Vibration ..........5,8 m/s detta användningsområde är ej ändamålsenliga. Osäkerhet K ..........2,3 m/s För materialskador eller personskador som resul- Ljudtrycksnivå vid användarens öron ..79 dB(A) terar av sådan användning ansvarar användaren/ Osäkerhet K ..........
Seite 197
5. Innan du använder maskinen ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (10) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio- den börjar blinka. 5.1 Montera skyddskåpan (bild 3-4) 3. Sätt batteriet (11) på laddaren (10). Skjut skyddskåpan (pos. 8) på motorkåpan i 4. Under punkt „Lampor på laddaren“ fi nns en pilens riktning enligt beskrivningen i bild 3.
Seite 198
• Reservdelsnumret för reservdelen (se bild 17). • Aktuella priser och ytterligare information fi nns på Använd skyddskåpan för att undvika onödigt www.Einhell-Service.com högt slitage. • Kör inte med grästrimmern intill hårda föremål eftersom detta leder till onödigt slitage. •...
Seite 199
Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 54 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 54 05.10.2021 14:41:27...
Seite 200
11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Seite 201
Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Seite 202
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Seite 203
Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
Seite 204
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Nejistota K ..........2,3 m/s z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Hmotnost ............2,2 kg hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Hladina akustického tlaku u ucha obsluhující osoby ....... 78 dB (A) Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Nejistota K ............
Seite 205
5. Před uvedením do provozu 5.9 Nabíjení akumulátoru (obr. 13) 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte zá- padkové tlačítko. 5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3–4) 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- Ochranný kryt (pol. 8) nasuňte na kryt motoru ve dené...
Seite 206
• Číslo požadovaného náhradního dílu používejte ochranný kryt. • Aktuální ceny a informace naleznete na Používejte strunovou sekačku mimo do- www.Einhell-Service.com sah tvrdých předmětů, abyste předešli zbytečnému opotřebení. • Pro používání vedení okrajů u zdí nebo 8. Likvidace a recyklace předmětů...
Seite 207
9. Skladování Vytáhněte akumulátor. Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. • Přístroj vždy noste jednou rukou za rukojeť a druhou rukou za přídavnou rukojeť.
Seite 208
11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Seite 209
Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 64 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 64...
Seite 210
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Seite 211
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
Seite 212
Nebezpečenstvo! 2.2 Objem dodávky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- do 5 pracovných dní...
Seite 213
Hladina akustického tlaku L ....79 dB (A) postovania. Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Hladina akustického výkonu garantovaná L bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa .............. 90 dB(A) považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody Faktor neistoty K ........
Seite 214
• V prípade potreby nechajte prístroj polohe ako je zobrazené na obrázku 11, dbajte na skontrolovať. zapadnutie aretačného tlačidla! Demontáž aku- • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. mulátora sa uskutočňuje v opačnom poradí! • Používajte rukavice. 5.9 Nabíjanie akumulátora (obr. 13) 1.
Seite 215
• Číslo potrebného náhradného dielu Strunovú kosačku držte v bezpečnej vzdi- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke alenosti od tvrdých predmetov, aby ste tak www.Einhell-Service.com predišli zbytočnému opotrebovaniu. • Na používanie okrajového usmerňovača pri múroch alebo predmetoch sklopte ok- rajový...
Seite 216
8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
Seite 217
11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
Seite 218
Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 73 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 73...
Seite 219
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Seite 220
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
Seite 221
Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop tructies zorgvuldig door.
Seite 222
4. Technische gegevens LET OP! Wegens gevaar voor personen en materiële schade mag het gereedschap niet worden gebruikt om takken klein te snijden Toerental n ........8500 t/min. voor het composteren. Snijcirkel ..........Ø 24 cm Beschermingsniveau ........III Het toestel mag slechts voor werkzaamheden Geluidsvermogen L ......
Seite 223
gingsschroef weer vast. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. 5.7 Montage van de kantgeleiding • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. (afbeelding 10) • Pas uw manier van werken aan het toestel Trek de uiteinden van de kantgeleiding (pos. 5) aan.
Seite 224
• In het belang van een lange levensduur van de Bij lang gras moet het gras vanaf de top accupack is het raadzaam om op tijd voor het trapsgewijs korter worden gesneden (zie fig. herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk 17).
Seite 225
Draag het apparaat niet aan toestemming van Einhell Germany AG. het motorhuis. • Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weg-...
Seite 226
11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Seite 227
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Seite 228
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Seite 229
6. Cuchilla Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 7. Placa de corte serie de medidas de seguridad para evitar le- 8. Cubierta de protección siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 9. Tornillo de fi jación atentamente este manual de instrucciones/adver- 10.
Seite 230
4. Características técnicas parques, polideportivos, calles, así como zonas agrícolas o forestales. La observancia de las ins- trucciones de uso especifi cadas por el fabricante Número de revoluciones n ....8.500 rpm constituye un requisito indispensable para mane- Circunferencia de corte ......Ø 24 cm jar el aparato de forma adecuada.
Seite 231
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- sistencia. Ajustar la posición deseada y volver a nes al mínimo! apretar el cierre de fi jación. • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- 5.7 Montaje de la guía de cantos (fi...
Seite 232
16). Es preciso recargar siempre a tiempo la batería • para procurar que dure lo máximo posible. Ha- Si la hierba ha crecido excesivamente, empe- cerlo es imprescindible también en cuanto se zar a cortar el césped por lo alto repitiendo el detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
Seite 233
No. del recambio de la pieza necesitada. No tirar herramientas eléctricas en la basura Encontrará los precios y la información actual en casera. www.Einhell-Service.com Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su 8. Eliminación y reciclaje aplicación en el derecho nacional, dichos apara-...
Seite 234
11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Seite 235
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Seite 236
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
Seite 237
Vaara! 2.2 Toimituksen laajuus Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
Seite 238
Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Äänen tehotaso taattu L ....90 dB (A) tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt- Mittausepätarkkuus K ......2,17 dB tö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen Tärinä ............5,8 m/s omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on Mittausepätarkkuus K ......2,3 m/s vastuussa kaikista tästä...
Seite 239
5. Ennen käyttöönottoa 5.9 Akun lataaminen (kuva 13) 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- ten sivulla olevaa lukitusnäppäintä. 5.1 Suojakuvun asennus (kuvat 3-4) 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- Työnnä suojakupu (nro 8) nuolen suuntaan moot- jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- torin kotelon päälle, kuten kuvassa 3 näytetään.
Seite 240
30° kulmaan Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- (katso kuvia 15 ja 16). • tosta www.Einhell-Service.com Pitkä ruoho tulee leikata kärjestä lähtien por- taittain lyhemmäksi (katso kuvaa 17). • Käytä suojakupua apuna tarpeettoman kulu- 8.
Seite 241
9. Säilytys Vedä akku pois laitteesta. Koskee ainoastaan EU-maita Säilytä laite ja sen varusteet pimeässä, kuivassa ja pakkaselta suojatussa tilassa. Paras säilytys- Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! lämpötila on 5 °C:n ja 30 °C:n välillä. Säilytä säh- kötyökalu alkuperäispakkauksessaan. • Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäy- Kanna laitetta aina yhdellä...
Seite 242
11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Seite 243
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Seite 244
Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
Seite 245
Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
Seite 246
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Nivo zvočnega tlaka ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje na ušesih upravljavca ......79 dB (A) kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za Negotovost K ..........3 dB kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost Li-Ion akumulator Power-X-Change uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Seite 247
tiran, kot prikazuje slika 4. Če polnjenje baterijskega vložka ni mogoče, 5.2 Montaža plošče rezil (slika 5-6) preverite • Ploščo rezil (pol. 7) vtaknite v sprejemno gred in ali je vtičnica pod napetostjo. • jo pritrdite z vijakom (poz. 9). ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
Seite 248
Številka potrebnega nadomestnega dela Če je trava dolga, jo morate z vrha postopo- Aktualne cene in informacije najdete na spletni ma krajšati (glejte sliko 17). • strani www.Einhell-Service.com Uporabljajte zaščitni pokrov, da preprečite nepotrebno obrabo. • Obrezovalnika trave ne približujte trdim pred- 8.
Seite 249
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 104 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 104 05.10.2021 14:41:40...
Seite 250
11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
Seite 251
Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Seite 252
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
Seite 253
Veszély! 9. Fixáló csavar A készülékek használatánál, a sérülések és a 10. Töltőkészülék károk megakadályozásának az érdekébe be kell 11. Akku tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat 2.2 A szállítás terjedelme gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az leellenőrizni a cikk teljességét.
Seite 254
4. Technikai adatok erdőgazdaságban. A készülék rendeltetés szerüi használatának a feltétele, a gyártó által mellékelt használati utasításnak a betartása. Fordulatszám n .........8.500 perc Vágókör ..........Ø 24 cm Figyelem! Személyi valamint anyagi károkra Védettségi osztály ..........III fennálló veszély miatt nem szabad a készü- .....
Seite 255
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást 5.7 A peremvezető felszerelése (10-es ábra) egy minimumra! Húzza enyhén szét a peremvezető végeit (poz. • Csak kifogástalan készülékeket használni. 5) és dugja a végeket a motofgépházon arra • A készüléket rendszeresen karbantartani és előrelátott lyukakba.
Seite 256
• Használja ki a védőkupakot, azért hogy elke- készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku- rülje a felesleges kopást. • csomag defektusához vezet! Tartsa a pázsit trimmert kemény testektől tá- vol, azért hogy elkerülje a felesleges kopást. •...
Seite 257
• A szükséges pótalkatrész pótalkatrész nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális számát tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- com alatt találhatóak. ban őrizni. • A készüléket mindig az egyik kézzel a fogan- tyúnál és a másik kézzel a pótfogantyúnál...
Seite 258
11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Seite 259
Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 114 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 114...
Seite 260
Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Seite 261
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
Seite 262
Pericol! 2.2 Cuprinsul livrării La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile lipsesc piese, vă...
Seite 263
Nivelul capacităţii sonore L .... 88,1 dB (A) vederea compostării. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate Nivelul presiunii sonore L ....79 dB (A) cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare Nesiguranţă K ......... 2,17 dB care depăşeşte acest domeniu este considerată Nivelul garantat al capacităţii sonore L 90 dB (A) neconformă.
Seite 264
• Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri- 5.8 Montarea acumulatorului (Fig. 11/12) ficat. Apăsaţi tasta de blocare a acumulatorului, aşa • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu cum este indicat în fi gura 12 şi împingeţi acumu- este utilizat. latorul în lăcaşul prevăzut în acest sens.
Seite 265
• Menţineţi trimmerul pentru gazon la distanţă 5.10 Afişarea capacităţii acumulatorului (Fig. 14) de obiectele dure, pentru a evita uzura inutilă. • Apăsaţi comutatorul pentru afişarea capacităţii La utilizarea ghidajului drept al marginilor acumulatorului (Poz. F). Afişarea capacităţii acu- lângă ziduri sau alte obiecte, acesta trebuie mulatorului (Poz.
Seite 266
şi parţial, este permisă numai cu • Transportaţi aparatul întotdeauna ţinând cu o acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany mână de mâner şi cu cealaltă mână de mâ- nerul suplimentar. Nu purtaţi aparatul electric ţinându-l de carcasa motorului.
Seite 267
11. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
Seite 268
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Seite 269
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
Seite 270
7. Πλάκα μαχαιριού Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, 8. Προστατευτικό κάλυμμα προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, 9. Βίδα στερέωσης 10. Φορτιστής να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα 11. Μπαταρία μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Seite 271
Σαν συσκευές για ιδιωτική χρήση σε ιδιωτικούς παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Προς αποφυγή κήπους θεωρούνται οι συσκευές που δεν του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων χρησιμοποιούνται σε δημόσια πάρκα, αθλητικά τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά γήπεδα, σε δρόμους στην γεωργία και εμφυτεύματα...
Seite 272
11201:2010 και EN ISO 3744:2010. Η τιμή των θέση αυτή, βιδώνοντας το παξιμάδι (Β). ταλαντώσεων στην χειρολαβή διαπιστώθηκε με βάση το πρότυπο EN 28662-1:1992. 5.5 Συναρμολόγηση της πρόσθετης χειρολαβής (εικ. 9) Τοποθετήστε την πρόσθετη χειρολαβή (αρ.) Προσοχή! Η τιμή δονήσεων θα αλλάξει με το πεδίο 2) στο...
Seite 273
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να • εάν υπάρχει τάση στην πρίζα επαναφορτιστεί! • εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές φόρτισης. 6. Χειρισμός Εάν...
Seite 274
Αριθμός ταύτισης της συσκευής πρωτότυπη συσκευασία. • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 10. Βλάβες Η συσκευή δεν λειτουργεί: Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο που υπάρχει τάση δεν λειτουρέί η συσκευή, στείλτε...
Seite 275
11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
Seite 276
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 131 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 131...
Seite 277
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Seite 278
περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
Seite 279
10. Carregador Perigo! Ao utilizar aparelhos, têm de ser respeitadas 11. Bateria algumas medidas de segurança para evitar ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.2 Material a fornecer atentamente este manual de instruções/estas Com a ajuda da descrição do material a fornecer, instruções de segurança.
Seite 280
4. Dados técnicos tura e silvicultura. O cumprimento das instruções de serviço do fabricante juntamente fornecidas é uma condição fundamental para uma utilização Rotações n ........8.500 r.p.m. adequada do aparelho. Círculo de corte ........Ø 24 cm Atenção! Devido ao perigo que constitui Classe de proteção ..........
Seite 281
Limite a produção de ruído e a vibração a um 5.7 Montagem da guia de cantos (fi g. 10) mínimo! Afaste ligeiramente as extremidades da guia de • Utilize apenas aparelhos em bom estado. cantos (pos. 5) e encaixe-as nos furos previstos •...
Seite 282
diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar- fig. 17). • regar-se completamente. Esta situação poderia Aproveite a cobertura de proteção para evitar provocar uma avaria no pack de baterias! um desgaste desnecessário • Mantenha o roçador de relva afastado de objetos duros para evitar um desgaste des- 5.10 Indicação da capacidade do acumulador (fi...
Seite 283
Guarde o aparelho e os respetivos acessórios em da documentação e dos anexos dos produtos local escuro, seco e sem risco de formação de carece da autorização expressa da Einhell Ger- gelo. A temperatura ideal de armazenamento si- many AG.
Seite 284
10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Seite 285
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Seite 286
O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
Seite 287
HR/BIH Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
Seite 288
HR/BIH ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog Akumulator s litijevim ionima Power-X- korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Change ko proizvođač. Napon: ...........18 V d.c. Kapacitet: ..........2,0 Ah Molimo da obratite pozornost na to da naši Broj ćelija: ............5 uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe.
Seite 289
HR/BIH 4. U odlomku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći 5.2 Montaža ploče za nož (slika 5-6) Ploču za nož (poz. 7) umetnite u prihvatnu osovi- ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na nu i fi ksirajte je vijcima (poz. 9). uređaju za punjenje.
Seite 290
Broj potrebnog rezervnog dijela Da biste izbjegli nepotrebno trošenje, upotri- Aktualne cijene nalaze se na web stranici jebite zaštitni poklopac. • www.Einhell-Service.com Šišač držite podalje od tvrdih predmeta kako biste izbjegli nepotrebno trošenje. • Za korištenje rubne vodilice na zidovima ili predmetima, preklopite vodilicu prema nap- 8.
Seite 291
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 146 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 146 05.10.2021 14:41:48...
Seite 292
HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
Seite 293
Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
Seite 294
To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
Seite 295
Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- za upotrebu/bezbednosne napomene.
Seite 296
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a Litijum jonski akumulator Power-X-Change nikako proizvođač. Napon: ...........18 V d.c. Kapacitet: ..........2,0 Ah Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Broj ćelija: ............5 nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- natske ili industrijske svrhe.
Seite 297
5.2 Montaža ploče s nožem (slika 5-6) Za vreme punjenja baterija može malo da se zag- Nataknite ploču za nož (poz. 7) na osovinu reje. To je normalno. prihvatača i fi ksirajte je zavrtnjem (poz. 9). Ako punjenje baterije ne bi bilo moguće, molimo da proverite 5.3 Nameštanje noža (slika 7) •...
Seite 298
Broj potrebnog rezervnog dela Koristite zaštitni poklopac kako biste izbegli Aktuelne cene nalaze se na web strani nepotrebno trošenje niti. • www.Einhell-Service.com Držite trimer podalje od tvrdih predmeta, kako biste izbegli nepotrebno trošenje. • Za korišćenje rubne vođice na zidovima ili 8.
Seite 299
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 154 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 154 05.10.2021 14:41:50...
Seite 300
11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
Seite 301
Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
Seite 302
To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
Seite 303
9. Śruba ustalająca Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy 10. Ładowarka przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 11. Akumulator uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2.2 Zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zachować...
Seite 304
zielonych, terenach sportowych, na ulicach oraz zaleca się konsultację z lekarzem i producentem w gospodarce rolnej i leśnictwie Do prawidłowego impalntów medycznych. stosowania urządzenia konieczne jest zastoso- wanie się instrukcji obsługi dostarczonej przez 4. Dane techniczne producenta. Uwaga! Ze względu na niebezpieczeństwo ......8.500 obr./min Liczba obrotów n powstania szkód rzeczowych i osobowych...
Seite 305
Uwaga! 5.4 Regulacja wysokości (rys. 8) Wartość drgań może ulec zmianie w zależności Odkręcić (A) nakrętkę złączkową na tyle, aż od zastosowania urządzenia. W wyjątkowych będzie można swobodnie rozsuwać i zsuwać przypadkach faktyczne drgania mogą prowadnicę podkaszarki. Następnie wyregulować przewyższać podaną wartość. prowadnicę...
Seite 306
Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- proszę sprawdzić, rania się używania lub ładowania uszkodzonych • czy jest napięcie w gniazdku akumulatorów. • czy styk na kontaktach ładowarki jest prawidłowy. 6. Obsługa Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać...
Seite 307
• Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
Seite 308
11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
Seite 309
Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 164 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 164...
Seite 310
Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
Seite 311
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
Seite 312
Tehlike! 2.2 Sevkiyatın içeriği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Talimatını...
Seite 313
4. Teknik özellkler lanma talimatının okunması ve içerdiği talimatların yerine getirilmesi şarttır. Devir n ......... 8.500 dev/dak. Dikkat! Can ve mal kaybına yol açmamak Kesme çapı ..........Ø 24 cm için aletin, dal ve benzer malzemelerin Koruma sınıfı ............III parçalanmasında veya kompost oluşturma Ses güç...
Seite 314
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim 5.7 Kenar kılavuzunun montajı (Şekil 10) oluşmasını asgariye indirin! Kenar kılavuzunun (Poz. 5) uçlarını hafi f miktarda • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler ayırın ve uçları motor gövdesinde öngörülen deli- kullanın. kler içine takın. •...
Seite 315
• Gereksiz aşınmayı önlemek için misinalı çim Güncel bilgiler ve fi yatlar internette biçme makinesini sert cisimlerden uzak tutun. www.Einhell-Service.com sayfasında • Kenar kılavuzunu duvar veya cisimlerde açıklanmıştır. kullanmak için kenar kılavuzunu öne doğru katlayın (Şekil 18). Kullanılmadığında koruma - 170 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 170...
Seite 316
8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
Seite 317
11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
Seite 318
Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 173 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 173...
Seite 319
Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
Seite 320
Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
Seite 321
2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Состав устройства (рисунки 1/2) травм и предотвратить ущерб. Поэтому 1. Переключатель «включено-выключено» внимательно прочитайте настоящее 2. Дополнительная рукоятка руководство по эксплуатации / указания по 3.
Seite 322
• Монтажный материал Осторожно! • Зарядное устройство Остаточные опасности • Аккумулятор Даже в том случае, если Вы используете • Оригинальное руководство по описываемый электрический инструмент эксплуатации в соответствии с предписанием, то и тогда • Указания по технике безопасности всегда остается место для риска. Ниже приведен...
Seite 323
Погрешность K ........2,3 м/с устройство специалистам. • Отключайте устройство, если вы его не Уровень звукового давления используете. у уха оператора ........79 дБ (A) • Используйте перчатки. Погрешность K ..........3 дБ Литий-ионный аккумулятор Power-X- 5. Перед вводом в эксплуатацию Change Напряжение: ......
Seite 324
5.7 Монтаж приспособления ведения по было приобретено устройство. канту (рис. 10) Слегка разведите концы приспособления При отсылке или утилизации ведения по канту (поз. 5) и вставьте концы в аккумуляторов, а также аккумуляторных специально предусмотренные отверстия на устройств упакуйте каждый(ое) из них в корпусе...
Seite 325
Идентификационный номер устройства • приспособление не используется, Номер необходимой запасной детали откиньте его вверх (рис. 19). Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com 7. Очистка, техобслуживание и 8. Утилизация и вторичное заказ запасных деталей использование Опасность! Перед тем, как убирать или чистить газонный...
Seite 326
устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 181 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 181 05.10.2021 14:41:54...
Seite 327
11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
Seite 328
* Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
Seite 329
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
Seite 330
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasentrimmer* GC-CT 18/24 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Seite 331
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasentrimmer* GC-CT 18/24 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Seite 332
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Trimmer GC-CT 18/24 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
Seite 333
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Trimmer GC-CT 18/24 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
Seite 334
EH 10/2021 (01) Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 189 05.10.2021 14:41:55...