Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-HH 18 Li T Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-HH 18 Li T Originalbetriebsanleitung

Akku-heckenschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-HH 18 Li T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Heckenschere
GB
Original operating instructions
Cordless hedge trimmer
F
Mode d'emploi d'origine
Taille-haies a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-hækkeklipper
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven häcksax
NL
Originele handleiding
Accuheggenschaar
E
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos de pilas
recargables
P
Manual de instruções original
Corta-sebes sem fi o
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöiset pensassakset
7
Art.-Nr.: 34.108.20
Art.-Nr.: 34.108.25
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 1
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 1
GE-HH 18 Li T
Kit
GE-HH 18 Li T Kit
I.-Nr.: 11014
I.-Nr.: 11014
13.08.14 08:49
13.08.14 08:49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-HH 18 Li T

  • Seite 1 GE-HH 18 Li T GE-HH 18 Li T Kit Originalbetriebsanleitung Akku-Heckenschere Original operating instructions Cordless hedge trimmer Mode d’emploi d’origine Taille-haies a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a batteria Original betjeningsvejledning Akku-hækkeklipper Original-bruksanvisning Batteridriven häcksax Originele handleiding...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 2 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 2 13.08.14 08:49 13.08.14 08:49...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 3 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 3 13.08.14 08:49 13.08.14 08:49...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 4 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 4 13.08.14 08:49 13.08.14 08:49...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 5 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 5 13.08.14 08:49 13.08.14 08:49...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 6 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 6 13.08.14 08:49 13.08.14 08:49...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 11. Schutzhandschuhe tragen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2. Gerätebeschreibung und Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.1 Gerätebeschreibung (Abb.
  • Seite 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schwertlänge: ......... 450 mm Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Schnittlänge max.: ........400 mm spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Zahnabstand: ..........16 mm stickungsgefahr! Schnitte/min: ..........1700 •...
  • Seite 9 Der angegebene Schwingungsemissionswert 5.3 Schultergurt anlegen kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Warnung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen Beeinträchtigung verwendet werden. Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Ver- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung letzungsgefahr.
  • Seite 10: Betrieb

    – Anbausatz verriegelt sich am Motorkopf und Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- ist fest montiert. Der Verriegelungsknopf (R) Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- wird dabei nach links gedrückt. ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die 5.8 Heckenscheren - Anbausatz an Motor- Leistung des Akku-Gerätes nachlässt.
  • Seite 11: Arbeiten Mit Dem Heckenscheren-Anbausatz

    7. Arbeiten mit dem Heckenscheren- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es Anbausatz mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt • Prüfen Sie die Funktion der Schneidmesser. nach jeder Benutzung reinigen.
  • Seite 12 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. - 12 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 12 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 12 13.08.14 08:49 13.08.14 08:49...
  • Seite 13 11. Fehlersuchplan Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Seite 14: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min)
  • Seite 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 16: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 18 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...
  • Seite 19: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Battery instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 20: Proper Use

    • Battery pack (not included in delivery with sound pressure level ....81.05 dB(A) Art. No. 34.108.00, 34.108.20) uncertainty ..........3 dB • Charging unit (not included in delivery with LWA sound power level measured .. 98.23 dB(A) Art. No. 34.108.00, 34.108.20 ) uncertainty ..........
  • Seite 21: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment 5.4 Adjusting the angle of the handle (Fig. 9) Press the two safety lock-off s (5) and adjust the Caution! Do not fi t the battery until the equipment angle of the handle (2) to any of 4 latching posi- has been fully assembled and all the settings tions.
  • Seite 22: Operation

    • 5.10 Charging the battery (Fig. 16) Switch on the equipment with the On/Off 1. Take the battery pack out of the equipment. switch (Fig. 3/Item 3). You can then release Do this by pressing the pushlock button (T). the safety lock-off. 2.
  • Seite 23: Disposal And Recycling

    10. Storage cloth and, if necessary, mild washing up li- quid. • Never immerse the equipment in water or Store the equipment and accessories in a dark other liquids in order to clean it. and dry place at above freezing temperature. The •...
  • Seite 24: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Seite 25: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 26 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 27: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 28: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Danger ! 7. Portez des chaussures rigides ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 8. Faites attention aux pièces qui tombent ou se certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des trouvent projetées ! blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 9.
  • Seite 30: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Danger ! équivalente. L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en 4. Données techniques plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff...
  • Seite 31: Avant La Mise En Service

    La valeur d’émission de vibration indiquée peut b) Déplacez la poignée supplémentaire également être utilisée pour estimer l’altération Ouvrez (a) le verrouillage (H) et déplacez la au début. poignée supplémentaire (9) à l’endroit souhaité. Fermez (b) le verrouillage (H). Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! 5.3 Mettre la ceinture de port •...
  • Seite 32 5.8 Retirer le kit de montage additionnel du Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- taille-haies sur la tête du moteur (fi g. 12-13) ment du bloc accumulateur, vous devez prendre La protection doit être poussée sur le couteau du soin de recharger le bloc accumulateur en temps taille-haies afi...
  • Seite 33: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Consignes de travail décharge électrique. • Outre la coupe de haies, un taille-haies peut être également utilisé pour la coupe 8.2 Maintenance d‘arbustes et de buissons. Afi n d‘obtenir de bonnes performances en per- • Vous obtenez la meilleure performance de manence, les couteaux devraient être nettoyés et coupe lorsque le taille-haies est utilisé...
  • Seite 34: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Seite 35 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Seite 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 37: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 38: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 39: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 11. Indossate guanti protettivi Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell‘apparecchio ed istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. elementi forniti Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 40: Utilizzo Proprio

    • Impugnatura completa Caricabatterie • Tubo con unità motore completo Tensione in entrata: ...200-260 V ~ 50-60 Hz • Tracolla con sbloccaggio di sicurezza Potenza assorbita: ........72 W • Accessorio tagliasiepi Tensione in uscita: ......10-21 V d.c. • Protezione per lama del tagliasiepi Corrente in uscita: ..........
  • Seite 41: Prima Della Messa In Esercizio

    • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. 4. La tracolla è dotata di una fi bbia. Se è ne- • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. cessario deporre rapidamente l’apparecchio, • Indossate i guanti. premete contemporaneamente i ganci (Fig. 5. Per cambiare la posizione della tracolla 5.
  • Seite 42 5.9 Montaggio della batteria (Fig. 14-15) Mettete la tracolla come indicato in preceden- Premete i tasti di arresto (T) della batteria come za, montate l‘accessorio desiderato e inserite mostrato nella Fig. 14 e spingete la batteria l‘apparecchio secondo le vostre esigenze. nell‘apposito vano batteria.
  • Seite 43: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Pericolo! rappresenta una materia prima e può perciò es- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzi- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Seite 44 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Seite 45: Indicatori Del Caricabatterie

    12. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 46 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 47: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 48: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 49: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akku grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 50: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • 4. Tekniske data Beskyttelse til hækkeklipperkniv • Akku (ved varenr.: 34.108.00, 34.108.20 føl- ger ikke med leveringen) Sværdlængde: ........450 mm • Ladeadapter (ved varenr.: 34.108.00, Skærelængde maks.: ......400 mm 34.108.20 følger ikke med leveringen) Tandafstand: ..........16 mm •...
  • Seite 51: Før Ibrugtagningen

    DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til 3. Indstil remmens længde, så remholderen be- et minimum! fi nder sig i hoftehøjde (fi g. 7). • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. 4. Skulderremmen er udstyret med et spænde. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Tryk krogene sammen, hvis det skulle være mellemrum.
  • Seite 52 DK/N 5.9 Montering af akku (fi g. 14-15) Tænde / slukke Tryk på anslagsknappen (T) på akkuen som vist Tænde saven • på fi g. 14, og skub akkuen ind i den dertil indrette- Hold fast i maskinens greb med begge hæn- de holdemekanisme.
  • Seite 53: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og 9. Bortskaff else og genanvendelse reservedelsbestilling Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Træk akkupack‘en ud af stikkontakten, inden brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af rengørings- og vedligeholdelsesarbejde påbe- forskelligartede materialer, f.eks.
  • Seite 54 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Forsigtig! Sluk saven, og tag batteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Seite 55: Visninger På Opladeren

    DK/N 12. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Seite 56 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 57: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 58 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batteri ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 60: Ändamålsenlig Användning

    • Skydd för häcksaxkniv Fara! • Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.00, Buller och vibration 34.108.20) Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt • Laddare (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.00, ISO 22868. 34.108.20) • Original-bruksanvisning Ljudtrycksnivå L ......81,05 dB(A) • Säkerhetsanvisningar Osäkerhet K ..........
  • Seite 61 5.1 Allmän information om montering 3. Dra åt spärrmuttrarna till teleskopröret (10 + a) Bild 2-3: Sätt in rör (7) fram till kragen (7a) på 12) genom att vrida dem åt höger. handtagskåpa (2a) och skruva fast med mon- teringsmuttern (6). 5.7 Montera kompletteringssats för häcksax b) Bild 4: Häng in skulderbältets (8) karbinhake på...
  • Seite 62: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du Användningstips • skicka in Förutom häckar kan även buskar och plantor • laddaren och klippas med en häcksax. • • batteriet Bästa klippningsresultat får du om du för till vår kundtjänstavdelning. häcksaxen framåt med en vinkel på ca 15° mellan knivarna och häcken (se bild 17).
  • Seite 63: Skrotning Och Återvinning

    8.2 Underhåll För att alltid garantera bästa kapacitet bör du all- tid se till att knivarna är rena och smorda. Ta bort avlagringar med en borste och stryk på en tunn oljefi lm (bild 22). 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: •...
  • Seite 64 11. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Seite 65: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 5,2 Ah-batteri: 130 min )
  • Seite 66 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 67 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 68 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 69: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Seite 70: Reglementair Gebruik

    • Handvat compleet Lader • Buis met motoreenheid compleet Ingangsspanning: ....200-260 V ~ 50-60 Hz • Schouderriem met veiligheidsontgrendeling Krachtontneming: ........72 W • Aanbouwset heggenschaar Uitgangsspanning: ......10-21 V DC • Bescherming voor mes van de heggenschaar Uitgangsstroom: ..........3 A •...
  • Seite 71: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling lussen (fi g. 4, pos. L / M) tegen elkaar en ver- schuift u de riemhouder aan de buis. Voorzichtig! Monteer de accu pas, nadat het 5.4 Schuine stand van het handvat instellen apparaat volledig gemonteerd en alle instellingen (fi...
  • Seite 72 5.9 Montage van de accu (fi g. 14-15) Doe de schouderriem zoals hierboven beschre- Druk zoals getoond in fi g. 14 de grendelknop (T) ven om, monteer de gewenste aanbouwset en van de accu in en schuif de accu in de daartoe stel het apparaat in al naargelang uw behoeften.
  • Seite 73: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Gevaar! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Verwijder vóór alle schoonmaak- en onderhouds- naar de grondstofkringloop worden teruggevo- werkzaamheden de accupack.
  • Seite 74 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Seite 75: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Aanduidingsstatus Bedeutung und Maßnahme Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 76 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 77: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 78 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 79: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 11. Llevar guantes de protección Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2. Descripción del aparato y atentamente este manual de instrucciones/adver- volumen de entrega tencias de seguridad.
  • Seite 80: Características Técnicas

    4. Características técnicas Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Longitud de la espada: ......450 mm guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Longitud de corte máx.: ......400 mm zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 81: Antes De La Puesta En Marcha

    El valor de emisión de vibraciones indicado tam- ra adicional (9) hasta alcanzar la posición desea- bién puede utilizarse para una valoración prelimi- da. Cerrar (b) el bloqueo (H). nar de los riesgos. 5.3 Colocar la correa de sujeción para el ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- hombro nes al mínimo!
  • Seite 82 bezal. De este modo, el botón de bloqueo Es preciso recargar siempre a tiempo la batería (R) se mueve hacia la derecha. Girar el juego para procurar que dure lo máximo posible. Esto de montaje para tijeras recortasetos hacia la es imprescindible en el caso de que note que la derecha.
  • Seite 83: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    ningún objeto. utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá- Instrucciones relativas al trabajo stico del aparato. Es preciso tener en cuenta • Además de para setos, también se pueden que no entre agua en el interior del aparato. emplear las tijeras para recortar matorrales y arbustos.
  • Seite 84: Plan Para Localización De Averías

    11. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
  • Seite 85: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 86 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 87: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 88 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 89: Instruções De Segurança

    Perigo! são projectadas! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 9. Mantenha a distância. algumas medidas de segurança para preve- 11. Use luvas de protecção nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local 2.
  • Seite 90: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem Comprimento da lâmina: ......450 mm brincar com sacos de plástico, películas ou Comprimento de corte máx.: ....400 mm peças de pequena dimensão! Existe o perigo Distância entre dentes: ......
  • Seite 91: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    O valor de emissão de vibração indicado também 5.3 Colocar o cinto peitoral pode ser utilizado para um cálculo prévio de Atenção! Ao trabalhar, use sempre um cinto pei- limitações. toral. Desligue sempre o aparelho antes de soltar o cinto peitoral. Existe o perigo de ferimento. Reduza a produção de ruído e de vibração 1.
  • Seite 92 6. Funcionamento 5.8 Remover o acessório de corta-sebes na cabeça do motor (fi g. 12 – 13) A protecção tem de estar colocada sobre a lâmi- Respeite as disposições legais que regulam a na do corta-sebes de modo a evitar ferimentos. protecção contra o ruído, pois estas podem diver- 1.
  • Seite 93: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • Para a sebe ficar toda da mesma altura, 8.3 Encomenda de peças sobressalentes: aconselhamos que estique um fio, que fará Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se as vezes de um fio-de-prumo, ao longo do fazer as seguintes indicações: • rebordo da sebe. Corte os ramos que ficarem Tipo da máquina •...
  • Seite 94: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova o acumulador. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema, dirija-se a uma ofi...
  • Seite 95 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 96 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 97 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 98: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 99 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 100: Määräysten Mukainen Käyttö

    34.108.20 toimitukseen) Vaara! • Latauslaite (ei kuulu tuotenroiden 34.108.00, Melu ja tärinä 34.108.20 toimitukseen) Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin ISO • Alkuperäiskäyttöohje 22868 mukaisesti. • Turvallisuusmääräykset Äänen painetaso L ......81,05 dB(A) Mittausvirhe K ..........3 dB 3. Määräysten mukainen käyttö Äänen tehotaso LWA mitattu ...
  • Seite 101 5.1 Laitteen asennus yleisesti 3. Sulje teleskooppiputkien lukitusmutteri (10 + a) Kuvat 2-3: Työnnä putki (7) olakkeeseen (7a) 12) oikealle kääntämällä. saakka kantokahvan koteloon (2a) ja ruuvaa se asennusmutterilla (6) kiinni paikalleen. 5.7 Pensassakset-täydennyssarjan asentami- b) Kuva 4: Kiinnitä olkahihnan (8) jousihaka (A) nen moottorin päähän (kuvat 12 - 13) hihnankannattimeen (B).
  • Seite 102: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    7. Pensassakset-täydennyssarjalla Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, työskentely • onko pistorasiassa verkkojännite • ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey- • Tarkasta leikkausterien toiminta. Kaksiteräiset dessä latauslaitteeseen. terät käyvät toisiaan vastaan ja takaavat täten suuren leikkaustehon ja rauhallisen käynnin. Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, •...
  • Seite 103: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. 8.2 Huolto Jotta leikkaustulos on aina mahdollisimman hyvä, tulee terät puhdistaa ja voidella säännöllisin väli- ajoin.
  • Seite 104 11. Vianhakukaavio Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei toimi...
  • Seite 105: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 5,2 Ah:n akku: 130 minuuttia)
  • Seite 106 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 107 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 108 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 109: Konformitätserklärung

    Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Modul Motor GE-HC 18 Li T / Modul Heckenschere GE-HH 18 Li T / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 110 - 110 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 110 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 110 13.08.14 08:50 13.08.14 08:50...
  • Seite 111 - 111 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 111 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 111 13.08.14 08:50 13.08.14 08:50...
  • Seite 112 EH 08/2014 (01) Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 112 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK7.indb 112 13.08.14 08:50 13.08.14 08:50...

Diese Anleitung auch für:

Ge-hh 18 li t kit34.108.2034.108.25

Inhaltsverzeichnis