Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Unold 28531 Bedienungsanleitung

Unold 28531 Bedienungsanleitung

Kaffeeautomat thermo white line
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 28531:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Kaffeeautomat
thermo White Line
Bedienungsanleitung
Modell 28531
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones - Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold 28531

  • Seite 1 Kaffeeautomat thermo White Line Bedienungsanleitung Modell 28531 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze...
  • Seite 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 28531 Stand: August 2012 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Entkalkung......................... 9 Garantiebestimmungen ....................... 34 Service-Adressen ........................ 36 Bestellformular ........................37 Entsorgung / Umweltschutz ....................38 Instructions for use model 28531 Technical Specifications ..................... 10 Explanation of symbols ......................10 Safety Information ......................10 Tips for perfect coffee enjoyment ..................11 Before using the coffeemaker for the first time ..............
  • Seite 5 INhaltsverzeIchNIs Istruzioni per l’uso modello 28531 Dati tecnici ........................22 Significato dei simboli ......................22 Avvertenze di sicurezza ....................... 22 Consigli per preparare un ottimo caffè .................. 23 Prima del primo utilizzo ...................... 24 Preparazione del caffè ......................24 Pulizia ..........................25 Decalcificazione .........................
  • Seite 6: Bedienungsanleitung Modell 28531 Technische Daten

    BedIeNuNGsaNleItuNG Modell 28531 techniSche Daten Leistung: 900 W, 220-240 V~, 50 Hz Gehäuse / Deckel: Kunststoff Wasserbehälter: Kunststoff, mit Wasserstandsanzeige Kanne: Thermokanne Volumen: 1,0 l, ca. 8 Tassen Filtergröße: Papierfilter 1 x 2 Größe (B/T/H): Ca. 19,8 x 24,7 x 33,5 cm Gewicht: Ca.
  • Seite 7 9. Schalter und Kabel dürfen nicht mit Was- Wasserbehälter mindestens bis zur unters- ser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt ten Markierung (2 Tassen) und höchstens kommen. Falls dies doch einmal geschieht, bis zur MAX-Markierung. müssen vor erneuter Benutzung alle Teile 23.
  • Seite 8: Tipps Für Einen Ungetrübten Kaffeegenuss

    tippS für einen ungetrübten KaffeegenuSS 1. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kaffeeautomat 4. Verwenden Sie nur frisches Wasser. stets sauber und entkalkt ist. 5. Kaffee schmeckt frisch gebrüht am besten. 2. Bewahren Sie Kaffeebohnen und Pulver- Wird Kaffee sehr lange warm gehalten, kann kaffee in einer gut verschlossenen Dose er bitter werden.
  • Seite 9: Reinigung

    6. Stellen Sie die Kaffeekanne auf die Warm- halteplatte. informationen für Den fachhanDeL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Blitzkocher White Line 18531 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie befindet.
  • Seite 10: Instructions For Use Model 28531 Technical Specifications

    INstructIoNs For use Model 28531 technicaL SpecificationS Power rating: 900 W, 220-240 V~, 50 Hz Housing / Lid: Plastic Coffee jug: Thermo jar Water tank: Plastic, with measuring scale Volume: 1,0 l, approx. 8 cups Filter size: Paper filter size 1 x 2 Size (W/D/H): Approx.
  • Seite 11: Tips For Perfect Coffee Enjoyment

    must be completely dry before operating the 22. Only use fresh, cold water to brew coffee. appliance again. Fill the water container at least up to the lowest marking (2 cups) and do not overfill. 10. Never touch the appliance or power cord with wet hands.
  • Seite 12: Before Using The Coffeemaker For The First Time

    before uSing the coffeemaKer for the firSt time 1. Carefully unpack your coffee maker. 4. Before using the appliance for the first time or after a longer period, fill the water con- 2. Clean the detachable accessories in warm tainer up to the maximum with clear cold soapy water, rinse them with clear water and water and run it two or three times with dry them thoroughly.
  • Seite 13: Decalcification

    DecaLcification 1. Regular descaling allows the coffeemaker 7. Now press the ON/OFF-switch (I/O) and let to operate more efficiently and prolongs the about one-third of the water run through. service life. 8. Switch off the appliance by pressing the 2. If the appliance switches off, the brewing ON/OFF-switch (I/O) and allow the descaling time is too long or if water remains in the solution to work for about 15 to 30 minutes.
  • Seite 14: Notice D´utilisation Modèle 28531 Spécification Technique

    NotIce d´utIlIsatIoN Modèle 28531 Spécification technique Capacité: 900 W, 220-240 V~, 50 Hz Boîtier / Couvercle: Plastique Récipient d’eau: Plastique, avec échelle Pot: Pot isotherme Contenu: 1,0 litres, env. 8 tasses Filtre papier: Filtre en papier, taille 1 x 2 Dimensions: Env.
  • Seite 15 9. L’interrupteur et le câble ne doivent pas 22. Prendre de l’eau fraîche et froide pour entrer en contact avec de l’eau ou d’autres préparer du café. Remplir le réservoir au liquides. Si cela devait se produire, toutes moins jusqu’au marquage inférieur (2 tas- les pièces devront être totalement sèches ses) et ne pas dépasser le marquage MAXI- avant toute nouvelle utilisation.
  • Seite 16: Conseils Pour Un Café Parfait

    conSeiLS pour un café parfait 1. Veillez à ce que votre cafetière électrique 4. Utilisez uniquement de l’eau fraîche. reste toujours propre et détartrée. 5. Le café fraichement préparé est meilleur. Si 2. Conservez le café en grains et le café moulu le café...
  • Seite 17: Détartrage

    nettoyage 1. avant de nettoyer la cafetière, tirer la fiche de changer de couleur, ce qui n’affecte pas la prise et laisser refroidir l’appareil. le fonctionnement de la cafetière). Nous recommandons le nettoyage à la main. 2. Ouvrir le filtre pivotant et enlever et jeter le filtre en papier.
  • Seite 18: Gebruiksaanwijzing Model 28531 Technische Gegevens

    GeBruIKsaaNWIJzING Model 28531 techniSche gegeVenS Vermogen: 900 W, 220-240 V~, 50 Hz Behuizing/deksel: Kunststof Waterreservoir: Kunststof, met schaal Kan: Thermoskan Inhoud: 1,0 l, ca. 8 kopjes Filtergrootte: Papier filter 1 x 2 Grootte (b/l/h): Ca. 19,8 x 24,7 x 33,5 cm Gewicht: Ca.
  • Seite 19 10. Raak het apparaat resp. het snoer nooit met (2 kopjes) en hoogstens tot aan de MAX- natte handen aan. markering. 11. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor 23. Schakel het apparaat pas in nadat u water huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke in het waterreservoir hebt gevuld.
  • Seite 20: Tips Voor Een Ongestoord Koffiegenot

    tipS Voor een ongeStoorD Koffiegenot 1. Zorg ervoor dat uw koffiezetapparaat altijd 4. Gebruik alleen vers water. schoon en ontkalkt is. 5. Koffie smaakt ’t best als hij vers gezet wordt. 2. Bewaar koffiebonen en gemalen koffie in Als koffie lange tijd warm gehouden wordt, een goed gesloten doos op een koele en kan hij een bittere smaak krijgen.
  • Seite 21: Ontkalking

    reiniging 1. vóór het reinigen de stekker uit het stop- in de vaatwasmachine worden gespoeld contact trekken en het apparaat volledig laten (mogelijke kleurveranderingen hebben geen afkoelen. invloed op de kwaliteit van de koffie). Wij aanbevelen reinigung met de hand. 2.
  • Seite 22: Istruzioni Per L'uso Modello 28531 Dati Tecnici

    IstruzIoNI Per l’uso Modello 28531 Dati tecnici Potenza: 900 W, 220-240 V~, 50 Hz Corpo / Coperchio: Plastica Recipiente per Plastica, con indicatore di livello dell’acqua l’acqua: Caraffa: Caraffa termica Volume: 1,0 l, ca. 8 tazze Dimensioni (B/P/A): Ca. 19,8 x 24,7 x 33,5 cm Peso: Ca.
  • Seite 23 10. Non toccare mai né l’apparecchio né il cavo 23. Accendere l’apparecchio solo dopo aver con le mani bagnate. versato l’acqua nel recipiente. 11. L‘apparecchio è destinato esclusivamente 24. Se si desidera utilizzare l’apparecchio più all‘uso domestico o a finalità analoghe, p. volte consecutivamente, tra un utilizzo e l’altro lasciarlo raffreddare per almeno 5 minuti.
  • Seite 24: Consigli Per Preparare Un Ottimo Caffè

    conSigLi per preparare un ottimo caffÈ 1. Fare in modo che la caffettiera automatica 4. Utilizzare solo acqua di rubinetto. sia sempre pulita e decalcificata. 5. Il caffè appena preparato ha un gusto 2. Conservare i chicchi di caffè e il caffè in migliore.
  • Seite 25: Pulizia

    spingere verso il basso la leva presente sul A questo punto la spia di controllo rossa si coperchio. Rilasciare la leva per richiudere spegne. la caraffa. 15. Estrarre la spina di corrente. 14. Per spegnere la caffettiera, posizionare il pulsante di accensione/spegnimento su O. puLizia 1.
  • Seite 26: Manual De Instrucciones Modelo 28531 Datos Técnicos

    MaNual de INstruccIoNes Modelo 28531 DatoS técnicoS Potencia: 900 W, 220-240 V~, 50 Hz Carcasa / tapa: Plástico Depósito de agua: De plástico, con indicador de nivel de agua Jarra: Jarra termo Capacidad: 1,0 l, approc. 8 tazas Tamaño: Approx. 19,8 x 24,7 x 33,5 cm Peso: Approx.
  • Seite 27: Consejo Para Disfrutar De Un Café Excelente

    ƒ cocinas en negocios, oficinas u otros 23. Conecte el equipo únicamente cuando se lugares de trabajo, encuentre agua en el depósito de agua. ƒ establecimientos rurales, 24. Al utilizar el equipo varias veces seguidas, ƒ para el uso por huéspedes en hoteles, deje que se enfríe como mínimo unos moteles y establecimientos hoteleros 5 minutos.
  • Seite 28: Puesta En Servicio

    pueSta en SerVicio 1. Retire todos los materiales de embalaje. 6. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Ahora el aparato está listo para 2. Compruebe que se encuentran todos los funcionar. accesorios especificados. 7. Antes de la primera utilización o en caso de 3.
  • Seite 29: Descalcificación

    Al limpiar las piezas de plástico en el 6. No utilice agentes limpiadores abrasivos, lavavajillas, se puede alterar el color de las estropajo, objetos metálicos, agentes mismas. Las decoloraciones no perjudican limpiadores calientes o desinfectantes, ya la calidad del café ni el funcionamiento del que pueden dañar el equipo.
  • Seite 30: Návod K Obsluze Modelu 28531 Technická Data

    Návod K oBsluze Modelu 28531 technicKá Data Výkon: 900 W, 220-240 V~, 50 Hz Kryt / víko: Plastové Nádobka na vodu: Plast, s ukazatelem výšky hladiny Konvice: Termokonvice Objem: 1,0 l, cca. 8 šálků Velikost filtru: Papírový filtr 1x2 Velikost (D/Š/V): Cca.
  • Seite 31: Rady Pro Nerušený Požitek Z Kávy

    11. Tento přístroj určený výhradně 23. Přístroj zapněte až poté, co jste naplnili domácímu nebo podobnému použití např. vodu do zásobníku. ƒ Čajové koutky v obchodech kancelářích a 24. Při opakovaném používání přístroj mezitím na jiných pracovištích, nechávejte cca 5 minut vychladnout. ƒ...
  • Seite 32: Uvedení Do Provozu

    uVeDení Do proVozu 1. Odstraňte veškerý obalový materiál. 4. Před prvním použitím, nebo nebylli přístroj delší dobu používán, naplňte nádobku po 2. Odnímatelné příslušenství omyjte maximální množství plnění čistou, studenou horkévodě se saponátem, opláchněte čistou vodou a proveďte jeden až dva procesy vodou a dobře osušte.
  • Seite 33: Odstranění Vodního Kamene

    odsTranění vodního kamene 1. Pravidelné odstraňování vodního kamene 7. Nyní stiskněte tlačítko Zap./Vyp. (I/O) a udrží výkonnost Vašeho kávovaru a prodlouží nechejte přístrojem protéct cca jednu jeho životnost. třetinu vody. 2. Pokud se přístroj vypne před uplynutím doby 8. Vypněte přístroj tlačítka Zap./Vyp. (I/O) pro udržení...
  • Seite 34: Garantiebestimmungen

    garantiebeStimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
  • Seite 35: Norme Die Garanzia

    norme Die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Seite 36: Service-Adressen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeaufkleber ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Seite 37: Bestellformular Ersatzteile

    Surname Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / E-Mail City BestelluNG / order Modell 28716 Stück Art.-Nr. Bezeichnung 2853140 Kanne mit Deckel 2853163 Filterhalter Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Seite 38: Entsorgung / Umweltschutz

    entSorgung / umWeLtSchutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 39: Smaltimento / Tutela Dell'ambiente

    SmaLtimento / tuteLa DeLL’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...
  • Seite 40 aus dem hause...

Inhaltsverzeichnis