Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Smart L 18V:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Smart L 18V
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original operating instructions 11
fr
Notice originale 18
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
it
Istruzioni originali 32
es Manual original 39
pt
Manual original 46
sv Bruksanvisning i original 53
fi
Alkuperäiset ohjeet 59
no Original bruksanvisning 65
da Original brugsanvisning 71
pl
Instrukcja oryginalna 77
el
Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 84
hu Eredeti használati utasítás 92
ro
Instrucţiuni de utilizare 99
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 106
cs Návod k obsluze 114

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Starmix Smart L 18V

  • Seite 1 Smart L 18V de Originalbetriebsanleitung 4 no Original bruksanvisning 65 en Original operating instructions 11 da Original brugsanvisning 71 Notice originale 18 Instrukcja oryginalna 77 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 84 Istruzioni originali 32 hu Eredeti használati utasítás 92 es Manual original 39 Instrucţiuni de utilizare 99...
  • Seite 2 ¡...
  • Seite 3 Smart L 18V *1) Serial Number: ... L x B x H 33,0 x 21 x 39,3 V DC mm (in) 32 (1,25) Ø m (in) 0.5-3,5 (20-140) mbar (hPa) 120 / 130 3000 l/min 1440 / 2200 l/min1 l/min2...
  • Seite 4 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Absauggeräte, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen 3. Allgemeine einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - Sicherheitshinweise siehe Seite 3. Lesen Sie vor der Benutzung 2.
  • Seite 5 DEUTSCH de kann die Sicherheit Bei einer defekten Maschine den beeinträchtigen. Akkupack entfernen. Andere Arbeiten als hier Geräte einschließlich Zubehör beschrieben, dürfen nicht nicht in Betrieb nehmen wenn: ausgeführt werden. - Gerät erkennbare Schäden (Risse/Brüche) aufweist, Bei Zweckentfremdung, - der Akkupack defekt ist, unsachgemäßer Bedienung oder - Verdacht auf einen unsichtbaren nicht fachgerechter Reparatur,...
  • Seite 6 DEUTSCH des Saugers nicht verwendet WARNUNG-Wenn Schaum oder werden. Flüssigkeit aus der Maschine austritt, sofort ausschalten. Verkeimung durch langfristig nicht erfolgte Reinigung, speziell beim ACHTUNG! Die Elektroden (25) Einsatz in lebensmittelverarbei- sind regelmäßig zu reinigen und tenden Betrieben: Immer sofort auf Anzeichen von Beschädi- nach Gebrauch das Gerät reinigen gungen zu überprüfen.
  • Seite 7 Zeit nicht in Gebrauch ist 6 Kippschalter 7 Tragegriff Tragegurt 8 Werkzeugmuffe Bei Bedarf Haken des Starmix-Tragegurts an 9 Taste zur Filterabreinigung „PressClean“ (PC) beiden Ösen (15) am Gerät einhaken. Den 10 Tragegurt Tragegurt auf die gewünschte Länge einstellen. 11 Kapazitätsanzeige Akkupack Tragen: 12 Taste Kapazitätsanzeige Akkupack...
  • Seite 8 DEUTSCH zuhalten und dabei Taste (9) mehrmals betätigen 9. Reinigung (mind. 3-mal drücken). Allgemeine Reinigungshinweise 8. Benutzung Stellen Sie das Gerät ab und entfernen Sie den Akkupack. Diese Maschine ist für Trocken- und Nassanwendungen geeignet Behälter (1) und Zubehör mit Wasser reinigen. Oberteil (18) mit feuchtem Tuch abwischen.
  • Seite 9 - Schraube (24) unten am Oberteil (siehe Abb. E, Seite 2) aufschrauben, dass Faltenfilter (22) mit 12. Zubehör Faltenfilterhalterung (23) entnommen werden kann. Verwenden Sie nur original Starmix-Akkupacks - Den entnommenen Faltenfilter (22) sofort in und Starmix Zubehör. einen staubdichten Kunststoffbeutel verschließen und bestimmungsgemäß entsorgen.
  • Seite 10 DEUTSCH 14. Umweltschutz Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät Schützen Sie die Umwelt und werfen Sie am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll Elektrowerkzeuge und Akkupacks nicht in entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer den Hausmüll.
  • Seite 11 ENGLISH en operating instructions 1. Declaration of Conformity 3. General Safety Information Before using the device, We, being solely responsible, hereby declare that these extraction devices, identified by type and carefully read through and serial number *1), meet all relevant requirements of familiarise yourself with all the directives *2) and standards *3).
  • Seite 12 ENGLISH Before fitting the battery pack, After closing the battery pack make sure that the machine is cover, check to ensure the locking switched off. mechanism on the cover has Remove the battery pack from the engaged. machine before making any Do not point the nozzle, hose or adjustments, changing tools, tube at people or animals.
  • Seite 13 WARNING - If foam or liquid Certified packaging is available escapes from the machine, switch from Starmix. off immediately. Only send the battery pack if the CAUTION! Clean the water level housing is intact and no fluid is limiting device/electrodes (25) leaking.
  • Seite 14 11 Battery pack capacity indicator Carrying strap 12 Battery pack capacity indicator button If required, hook the Starmix carry strap into both 13 Battery pack * eyelets (15) left and right of the device. Set the carry 14 Battery pack release button strap to the desired length.
  • Seite 15 ENGLISH en The device is not switched off when the - Be careful with dust during disposal! container is full for non-conductive liquids - Dispose of the vacuumed material in accordance (such as emulsion drilling fluids). The fill level must with legal regulations.
  • Seite 16 15. Technical Specifications 12. Accessories Explanatory notes on the specifications on page 2. Changes due to technological progress reserved. Only use original Starmix battery packs and Starmix accessories. = dust class. As per EN 60335-2-69. Lxwxh=External dimensions Use only accessories that fulfil the requirements...
  • Seite 17 ENGLISH en Typical A-effective perceived sound levels: = Sound pressure level = Acoustic power level = Uncertainty = protection class During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors! Measured values determined in conformity with EN 60704. Direct current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid...
  • Seite 18 FRANÇAIS Notice originale 1. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces aspirateurs sur table, identifiés par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes 3. Consignes générales de les prescriptions applicables des directives *2) et sécurité...
  • Seite 19 FRANÇAIS fr accessoires risque d'affecter la Ne pas mettre les appareils et les sécurité. accessoires en marche lorsque : - l'appareil présente des Il est interdit d'exécuter d'autres dommages visibles (fêlures/ travaux que ceux décrits dans la cassures), présente notice. - la batterie est défectueuse, Nous déclinons toute - on soupçonne la présence d’un...
  • Seite 20 FRANÇAIS peuvent pas être utilisés pour tions appropriées sur l'utilisation de nettoyer l'aspirateur. ces aspirateurs. Contamination microbienne due à AVERTISSEMENT - Si de la l'absence de nettoyage à long mousse ou du liquide sort de la terme, notamment en cas d'utilisa- machine, arrêter immédiatement la tion pour le traitement de produits machine.
  • Seite 21 11.Indicateur de capacité de la batterie Si nécessaire, accrocher les crochets de la sangle 12.Bouton de l’indicateur de capacité de la batterie de transport Starmix aux deux œillets (15.) de 13.Batterie* l’appareil. Régler la sangle de transport à la 14.Déverrouillage de la batterie longueur souhaitée.
  • Seite 22 FRANÇAIS Niveau I : puissance d’aspiration intermédiaire Placer l’interrupteur à bascule (6.) sur la position - Recommandé pour les surfaces lisses, les « 0 ». appareils sans fil à faible émission de poussière. Utilisation d’accessoires Niveau 0 : arrêt Si vous utilisez des buses d’aspiration et/ou le tube, nous conseillons de monter le manchon de raccord PressClean (8.) entre le flexible d’aspiration (3.) et les buses...
  • Seite 23 (voir fig. E, page 2) de manière à ce l'appareil. Adressez-vous à un centre que le filtre à plis (22.) et le support du filtre à plis agréé ou au service après-vente Starmix (voir (23.) puissent être retirés. chapitre 13. Réparations) - Placer immédiatement le filtre à...
  • Seite 24 Suceur pour tissus d'ameublement (No.418452) Les caractéristiques techniques indiquées sont Gamme d'accessoires complète, voir soumises à tolérance (selon les normes en vigueur www.starmix.de ou le catalogue. correspondantes). 13. Réparations Seul un électricien est habilité à effectuer des réparations sur les appareils ! Utiliser exclusivement des pièces de rechange...
  • Seite 25 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Seite 32 Istruzioni originali...
  • Seite 39 Manual original...
  • Seite 46 Manual original...
  • Seite 53 Bruksanvisning i original...
  • Seite 59 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 65 Original bruksanvisning...
  • Seite 71 Original brugsanvisning...
  • Seite 77 Instrukcja oryginalna...
  • Seite 84 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης...
  • Seite 92 Eredeti használati utasítás...
  • Seite 99 ÂNĂ Traducere a manualului de utilizare original 1. Declarație de conformitate Declarăm pe proprie răspundere: Aceste aspiratoare, identificate prin tip și număr de serie *1), corespund tuturor reglementărilor relevante ale 3. Indicații generale de siguranță directivelor *2) și normelor *3). Documentații tehnice la *4) - consultați pagina 3.
  • Seite 100 ÂNĂ reparării neconforme, nu se preia capacul acumulatorului închis, niciun fel de răspundere pentru chiar dacă nu este introdus niciun eventuale daune. acumulator. După închiderea capacului acumulatorului, trebuie Asiguraţi-vă că mașina este oprită, verificată fixarea piedicii capacului. atunci când introduceţi acumulatorul.
  • Seite 101 După caz, informați-vă la imediat. transportatorul dumneavoastră. Ambalajul certificat este disponibil ATENȚIE! Electrozii (25) trebuie la Starmix. curățați regulat și trebuie verificați cu privire la semne de deteriorare. Expediați acumulatori numai dacă nu este deteriorată carcasa și nu Aparatul se pretează pentru există...
  • Seite 102 Curea de transport 10 Curea de transport Dacă este necesar, agățați cârligele curelei de 11 Indicator capacitate acumulator transport Starmix la ambele urechi (15) de pe 12 Buton indicator capacitate acumulator aparat. Reglați cureaua de transport la lungimea 13 Acumulator* dorită.
  • Seite 103 ÂNĂ timp și că toate componentele sunt uscate, înainte - Deschideți piedicile (2). Detașați partea de a utiliza aparatul pentru aspirare uscată. superioară (18) de pe recipient (1). - Scoateți sacul din pânză nețesută (21) cu atenție. În cazul lichidelor neconductoare (precum - Manipularea și evacuarea la deșeuri a prafului emulsii de foraj), aparatul nu se oprește când trebuie realizată...
  • Seite 104 Se rezervă dreptul la modificări în scopul 12. Accesorii progresului tehnic. = clasa de praf. Conform EN 60335-2-69. Lxlxî = dimensiuni exterioare Utilizați numai acumulatori Starmix și accesorii = tensiunea rețelei Starmix. = diametrul furtunului de aspirare Ø = lungimea furtunului de aspirare...
  • Seite 105 ÂNĂ = depresiune max. (la furtun) = depresiune max. (la suflantă) = suprafața filtrului = debit de aer (la furtun) l/min1 = debit de aer (la suflantă) l/min2 = debit maxim (la furtun) max1 = debit maxim (la suflantă) max2 = volum max.
  • Seite 106 РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Пылесос подходит для 1. Декларация соответствия удаления сухой негорючей пыли, древесной пыли и Настоящим заверяем с полной представляющих легкую ответственностью, что данные пылеудаляющие опасность видов пыли с устройства с идентификацией по типу и предельно допустимой концентрацией для серийному...
  • Seite 107 РУССКИЙ ru Дети должны находиться под Не используйте дефектные или постоянным наблюдением, деформированные чтобы они не использовали аккумуляторные блоки! инструмент в качестве игрушки. Не вскрывайте аккумуляторные блоки! Внимание! Используйте только Не касайтесь контактов принадлежности, входящие в аккумуляторного блока и не комплект...
  • Seite 108 РУССКИЙ Не направляйте на людей или Не используйте устройство при животных насадку, шланг или очень низких (< -20 °C) или трубу. очень высоких (> 40 °C) температурах. Не вставайте и не садитесь на устройство. Прибор не должен эксплуатироваться во Шланг следует укладывать так, взрывоопасной...
  • Seite 109 металлов, может представлять транспортной компанией. опасность для здоровья. Сертифицированную упаковку Прикосновение или вдыхание можно приобрести в фирме частиц такой пыли может стать Starmix. причиной появления аллергических реакций и/или Перед отправкой заболеваний дыхательных аккумуляторных блоков путей у пользователя или убедитесь, что корпус не...
  • Seite 110 батарейный блок. 17.Насадка 18.Верхняя часть Ремень для переноски 19.Удлинительные трубки При необходимости зацепите крючки ремня для 20.Держатель для удлинительных трубок переноски Starmix за обе петли (15.) на 21.Фильтровальный мешок из нетканого устройстве. Отрегулируйте длину ремня для полотна переноски. 22.Складчатый фильтр Переноска: 23.Держатель...
  • Seite 111 РУССКИЙ ru При всасывании неэлектропроводных - Извлеките аккумуляторный блок (13.). жидкостей (эмульсий, масел или смазок) - Откройте защелки (2.). Снимите верхнюю устройство не отключается автоматически при часть (18.) с пылесборника (1.). полном пылесборнике. Постоянно проверяйте - Опрокиньте пылесборник. уровень заполнения пылесборника и Утилизация...
  • Seite 112 Не пытайтесь самостоятельно устранить неисправность. Обратитесь 10.3 Проверка технического состояния в авторизованную мастерскую или в Не реже одного раза в год проверяйте сервисную службу Starmix (см. главу 13. техническое состояние устройства у «Ремонт») производителя или специалиста, прошедшего специальную подготовку, на исправность...
  • Seite 113 К ремонту устройств допускаются только Результаты измерений получены в квалифицированные специалисты-электрики! соответствии со стандартом EN 60704. Используйте только оригинальные запасные постоянный ток части Starmix. Указанные технические характеристики имеют допуски (предусмотренные действующими стандартами). Списки запасных частей можно скачать с сайта www.starmix.de.
  • Seite 114 ČESKY Návod k obsluze 1. Prohlášení o shodě Prohlašujeme s výhradní odpovědností: Tyto odsávací jednotky, označené typem a sériovým číslem *1), splňují všechna příslušná ustanovení 3. Obecné bezpečnostní pokyny směrnic *2) a norem *3). Technická dokumentace v *4) - viz strana 3. Před použitím spotřebiče si 2.
  • Seite 115 ČESKY cs Jiné než zde popsané práce se Nepoužívejte spotřebič a jeho nesmí provádět. příslušenství, pokud Za škody způsobené nesprávným - Jednotka má viditelné poškození používáním, nesprávnou obsluhou (trhliny/praskliny), nebo neodbornou opravou - akumulátor je vadný, neneseme žádnou odpovědnost. - Existuje podezření na Při vkládání...
  • Seite 116 ČESKY Kontaminace v důsledku dlou- Přístroj je vhodný pro extrakci hodobého zanedbání čištění, látek, které jsou mírně zejména při použití v potrav- nebezpečné pro zdraví. Přístroj inářských podnicích: Přístroj vždy není vhodný ke snižování obsahu ihned po použití vyčistěte a vydez- dřevěného prachu v dýchacím infikujte.
  • Seite 117 10 Nosný popruh Nosný popruh 11 Indikátor kapacity akumulátoru V případě potřeby zahákněte háčky nosného 12 Tlačítko indikátoru kapacity akumulátoru popruhu Starmix za obě očka (15) na jednotce. 13 Tlačítko akumulátoru* Nastavte nosný popruh na požadovanou délku. 14 Uvolnění akumulátoru Oblečte si: 15 Ucha pro připevnění...
  • Seite 118 ČESKY Pozor! Tento spotřebič může obsahovat zdraví 8. Použijte škodlivý prach. Při vyprazdňování a údržbě, včetně odstraňování nádob na prach, dbejte zvýšené Tento stroj je vhodný pro suché i mokré opatrnosti. Používejte vhodné ochranné pomůcky. aplikace Vyprazdňování kontejnerů Nezapínejte přístroj bez nasazeného skládaného Pro třídu prachu L přípustné...
  • Seite 119 Se spotřebičem nemanipulujte. Obraťte se - Vyjměte akumulátor (13). na autorizovaný servis nebo na - Otevřete západky (2). Sejměte horní část (18) z zákaznický servis Starmix (viz kapitola 13. nádoby (1). Opravy). - Odšroubujte šroub (24) ve spodní části horní...
  • Seite 120 ČESKY 14. Ochrana životního prostředí Neházejte akumulátory do vody. Chraňte životní prostředí a nevyhazujte elek- trické nářadí a akumulátory do domovního odpadu. Dodržujte vnitrostátní předpisy o odděleném sběru a recyklaci vyřazených strojů, obalů a příslušenství. Před likvidací akumulátoru v elektrickém nářadí jej vybijte.
  • Seite 124 ELECTROSTAR GmbH Hans-Zinser-Str. 1-3 73061 Ebersbach/Fils Germany Tel. +49 (0) 7163 / 9988-100 www.starmix.de info@starmix.de...