Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Starmix GS Bedienungsanleitung

Starmix GS Bedienungsanleitung

Handwerkersauger zum nass- und trockensaugen, hs series
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Handwerker-Sauger HS
zum Nass- und Trockensaugen
Typ-Reihe: GS
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d'utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsveiledning
Bruksanvisning
(original)
Käyttöohje
Οδηγίες χειρισμού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obslug
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Instructiuni de utilizare
Vor Gebrauch sorgfältig lesen
Aufbewahren zum Nachschlagen
Instructiuni de utilizare
Navadila za uporabo
Pъководство на потребителя
Kasutusjuhend
Vartojimo informacija
Ekspluatacijas instrukcija
Pуководство по зксплуатации
說明書
Wichtig

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Starmix GS

  • Seite 1 Handwerker-Sauger HS zum Nass- und Trockensaugen Typ-Reihe: GS Bedienungsanleitung Bruksanvisning Instructiuni de utilizare (original) Operating Instructions Käyttöohje Navadila za uporabo Notice d‘utilisation Οδηγίες χειρισμού Pъководство на потребителя Instrucciones para el manejo Kullanım kılavuzu Kasutusjuhend Instruções de utilização Instrukcja obslug Vartojimo informacija Istruzioni d’uso...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    D Original-Bedienungsanleitung ..................9 GB Original operatin instructions in German ..............15 F Instructions de service d‘origine allemande .............. 21 E Manual de instrucciones original en alemán ............. 28 P Manual de instruções original em alemão ..............35 I Istruzioni d‘uso originali in tedesco ................41 NL Originele gebruiksaanwijzing in het Duits ...............
  • Seite 4 Abb. C Abb. E Abb. D Abb. F Abb. G Abb. H Abb. J Abb. I...
  • Seite 6 Beschreibung ① ③ ⑨ ⑮ Räder Oberteil Kühllufteintritt Filtersack* ② ④ ⑩ ⑯ Achsen Funktionsplatte Anschlußleitung Faltenfilter-Patrone ②a ⑤ ⑪ ⑰ Lenkrollen Schalter Ein/Aus (Automatik)* Gehäuse Bajonettverschluß ②c ⑥ ⑫ ⑱ Vlies-Filterbeutel* Drehknopf* Prallschutz Behälter ②d ⑦ ⑬ ⑲ Saugrohrhalter* Volumenstromanzeige* Motorschutzfilter Zyklon-Saugöffnung...
  • Seite 7 Beskrivelse ① ③ ⑨ ⑮ Hjul Overdel Kjøleluftinngang Filtersekk* ② ④ ⑩ ⑯ Aksler Funktionsplade Stikkledning Foldefilterpatron ②a ⑤ ⑪ ⑰ Styreruller Bryter av/på [automatikk)* Kabinett Bajonettlås ②c ⑥ ⑫ ⑱ Fleece-filterpose* Dreieknapp* Støtbeskyttese Beholder ②d ⑦ ⑬ ⑲ Sugerørholder** Volumstrømindikator* Motorbeskyttelsesfilter Syklon-sugeåpning...
  • Seite 8 ⑩ ⑯ Asis Funkcionālā plate Pieslēguma vads Krokotā filtra patrona ②a ⑤ ⑪ ⑰ Vadības ruļļi Slēdzis Ieslēgt/Izslēgt (Automātika)* Korpuss Bajonetes noslēgs ②c ⑥ ⑫ ⑱ „Vlies” filtra maisiņš* Pagriežamā poga* Piepildījuma aizsardzība Tvertne ②d ⑦ ⑬ ⑲ Iesūcošās caurules turētājs* Tilpuma plūsmas indikators*...
  • Seite 9: D Original-Bedienungsanleitung

    Deutsch ( original ) Sicherheitshinweise ( Deutsch ) Der Sauger ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Ideal in Kombinati- on mit einem Elektrowerkzeug, auf Baustellen, in Werkstätten, etc. l Gefahr! ▶Erstickungsgefahr ● Verpackungsmaterial, wie Folienbeutel, ge hören nicht in die Kinder- hände.
  • Seite 10: Die Sauger Isp/Isc/Is/Hs/Gs/As/Es Ar Und Isp/Isc/Is/Hs/Gs/As/Es

    ▶Reparaturen nur von Fachkräften, z.B. Kundendienst, ausführen lassen. Nur Original-Ersatzteile verwenden. ▶Nicht fachgerecht reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar. l Warnung! ▶Die Sauger ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR und ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD sind nicht zum Auf-/Absaugen gesundheitsgefährlicher Stäube geeig- net. 10 - D Original-Bedienungsanleitung...
  • Seite 11 ▶Sauger der Klasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit AGWs ≥ 0,1 mg/m ▶Sauger der Klasse H sind geeignet für das Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, krebserzeugenden und krankheitserregenden Partikeln sowie nicht brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gesund- heitsgefährlichen Stäuben mit AGWs <...
  • Seite 12: Vor Dem Gebrauch

    4 Zusammenbau. Erzeugnis: Sauger für Nass- und Trockeneinsatz Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit und Transport- Typ: schäden. Die Bauart der Geräte EC-Maschinenrichtlinie entspricht folgenden ein- 2006/42/EG 4.1 Behälter ⑫. schlägigen Bestimmungen EC-Richtlinie EMV Bei den 20 L- und 32 L-Behältern Rastverschlüsse r öffnen, 2004/108/EG Oberteil ①...
  • Seite 13: Steckdose Mit Ein-/Ausschaltautomatik

    4.4 Steckdose mit Ein-/Ausschaltautomatik Bereitschaftsbetrieb für Ein-/Ausschaltautomatik (Sauger wird vom E-Werkzeug ein- und ausge- schaltet). Für Sauger mit Steckdose und Ein-/Ausschaltautomatik. Die Zusätzlich wird bei nachlassender Saugleistung, Steckdose ②e ist für den Anschluss eines Elektrowerkzeugs spätestens jedoch beim Aufleuchten der Volumen- vorgesehen.
  • Seite 14: Reinigung

    6.3 Behälterentleerung. Geräteaus- Nennleistung max. Leistung ausführung Ausschalten ②a, Stecker ④ ziehen, Rastverschlüsse ⑭ öffnen. HS 12 ... 1000 W 1200 W Oberteil ① und Saugschlauch vom Behälter ⑫ nehmen. Behälter auskippen bzw. Vlies-Filterbeutel ⑱ von Saugöffnung abziehen. HS 14 ... 1200 W 1400 W 7 Reinigung...
  • Seite 15: Gb Original Operatin Instructions In German

    English Safety advice ( English ) The vacuum cleaner is intended for commercial use. Ideal in combination with a power tool, building sites, workshops, etc. l Danger ● Keep packaging material such as plastic bags away from children. ▶Never stand or sit upon the vacuum device. ▶Particular caution is advised when ascending stairs.
  • Seite 16 ▶Improperly repaired devices pose a hazard for the user. l Warning ▶ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES-AR and ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES-ARD-vacuum devices are not suitable for aspiration/clearing of toxic dusts. ▶Class M vacuum devices are suitable for aspiration/clearing of dry, non- combustible dusts, non-combustible liquids, wood dusts and hazardous dusts with workplace limit values of ≥...
  • Seite 17 ▶Persons (including children) who are, due to their physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience or knowledge, unable to safely use the vacuum device should not use it without supervision or instruction by a responsible person. ▶Particular caution is advised with children, elderly or infirm persons. ▶Do not point nozzle, tube or hose at people or animals ▶...
  • Seite 18: Before Use

    4 Assembly Product: Vacuum cleaner for wet and dry applications When unpacking, check that the appliance is complete and that Type: there is no transport damage. The structure of the equip- EC Machinery Directive ment is in accordance 2006/42/EU 4.1 Container ⑫ with the following relevant EMC Directive 2004/108/ Open the lock-in closures ⑭...
  • Seite 19: Filter Cleaning

    Stand-by mode for automatic ON/OFF switching. 4.4 Socket with ON/OFF automatic switching system (Sucker is switched on and off by the electr.-tool). Also, if the suction performance deteriorates, how- For suction cleaners with socket and ON/OFF automatic switching ever at the latest when the volume flow display system.
  • Seite 20: Remedying Faults

    6.3 Emptying the container. Appliance Maximum Rated capacity version capacity Turn off ②a, disconnect the plug ④, and open the lock-in closure HS 12 ... 1000 W 1200 W ⑭. Remove the top section ① and hose from the container w. Empty the container or remove the fleece filter bag ⑱...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité L’aspirateur est destiné à l’utilisation professionnelle. Il est le produit idéal en combinaison avec un outil électrique, pour une utilisation sur les chantiers, dans les ateliers etc. l Danger ! ▶Risque d’asphyxie ● Tenir le matériel d’emballage, tel que le sachet plastique, à l’écart des enfants.
  • Seite 22 ▶Ne jamais aspirer des solvants combustibles ou explosifs, des biens imbi- bés de solvant, des poussières explosibles, des liquides tels que de l’es- sence, de l’huile, de l’alcool, du diluant ou des matières plus chaudes que 60 °C. ▷Risque d’explosion et d’incendie si ces conditions ne sont pas respectées ▶Utiliser la prise figurant sur l’aspirateur uniquement aux fins déterminées dans les instructions de service.
  • Seite 23 Avertissement ! ▶Les aspirateurs ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR et ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD ne sont pas appropriés pour l’aspiration de poussières présentant des risques pour la santé. ▶Les aspirateurs de la catégorie M sont appropriés pour l’aspiration de pous- sières sèches, non combustibles, de liquides, poussières de bois non com- bustibles et de poussières dangereuses avec des valeurs limites ≥...
  • Seite 24 ▶Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. Toujours débrancher la fiche secteur en cas de non-utilisation pendant une durée plus longue. ▶Ne pas nettoyer les cassettes à filtre à l’air comprimé ▶Les acides, l’acétone et les solvants risquent d’attaquer des pièces de l’aspirateur.
  • Seite 25: Avant L'utilisation

    4 Assemblage. Produit: Aspirateur eau et pous- sières Lors du déballage, vérifiez que tous les éléments sont présents et Type: qu’il n’y a pas de dommages dûs au transport. La construction des Directive Machines CE appareils est conforme aux 2006/42/CE 4.1 Réservoir ⑫.
  • Seite 26: Equipement Électrique

    4.4 Prise de courant avec fonction automatique Mode de disponibilité pour automatisme de mise en/hors marche. (L’aspirateur est mis en et hors de mise en/hors circuit. service par l’outil E). Mode de disponibilité pour automatisme de mise Pour aspirateurs avec prise de courant et fonction auto-matique de en/hors marche.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    - En cas d’alternance fréquence aspiration sèche/aspiration humide, nous recommandons l’utilisation d’un deuxième filtre Ne pas entreprendre d’autres >interventions<, contacter le service (de remplacement). après-vente (voir feuille annexe ››Centres de service après- vente‹‹). - Nous recommandons de remplacer le filtre à plis par un filtre en mousse lavable pour aspirer de l‘eau très sale.
  • Seite 28: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad El aspirador ha sido concebido para el uso industrial. Aplicación ideal en com- binación con una herramienta eléctrica, en obras, en talleres, etc. l ¡Peligro! ▶Peligro de asfixia ● No permita que los niños jueguen con el material de embalaje (p. ej. bolsa de plástico).
  • Seite 29 ▶No se permite aspirar disolventes inflamables o explosivos, materiales empapados con disolventes, polvo potencialmente explosivo, líquidos como gasolina, petróleo, alcohol ni diluyentes o materiales con una temperatura superior a 60 °C. ▷¡De lo contrario, existe peligro de explosión e incendio! ▶Utilice la caja de enchufe disponible en el aspirador exclusivamente para los fines establecidos en el manual de instrucciones.
  • Seite 30 ¡Advertencia! ▶Los aspiradores ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR e ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ ES ARD no son adecuados para aspirar o absorber polvo peligroso para la salud. ▶Los aspiradores de la clase M son adecuados para aspirar o absorber polvo seco no inflamable, líquidos no inflamables, polvo de madera y polvo peligroso con valor límite en el puesto de trabajo ≥...
  • Seite 31 ▶No limpie los cartuchos de filtro con aire comprimido ▶Los ácidos, acetona y disolventes pueden corroer las piezas del aspirador. ▷Limpie el recipiente y los accesorios con agua. ▷Limpie la parte superior con un paño húmedo. ▷Permita que se seque el recipiente y los accesorios E - 31 Manual de instrucciones original en alemán...
  • Seite 32: Antes Del Uso

    4.1 Depósito ⑫ Producto: Aspirador de material húmedo y seco En el caso de las aspiradoras con depósitos de 20 y 32 L, abrir los Modelo: cierres de encastre ⑭, levantar la parte superior ①. Voltear el depósito y presionar las ruedas orientables con los pivotes ⑰ El diseño de estos apara- Directiva sobre máquinas hasta que encajen.
  • Seite 33: Aspiración En Seco

    4.4 Caja de enchufe con sistema automático Servicio de disposición para dispositivo automáti- co de conexión/desconexión. de conexión/desconexión. (La aspiradora es conectada y desconectada por la herramienta eléctrica) Servicio de disposición para el dispositivo Para la aspiradora con caja de enchufe y sistema automático de automático de conexión/desconexión.
  • Seite 34: Datos Técnicos

    - Si se trata principalmente de substancias líquidas, se puede 9 Datos técnicos aspirar también sin filtro. - Si se cambia frecuentemente de aspiración en seco a aspiraci- Tipo de Tensión Frecuencia Peso ón en húmedo, recomendamos emplear un segundo filtro seco. aparato - Cuando se proceda a aspirar agua muy sucia recomendamos la HS 12 ...
  • Seite 35: Advertências De Segurança

    Português Advertências de segurança O aspirador destina-se ao uso industrial. O seu funcionamento é optimizado quando combinado com uma ferramenta eléctrica, em locais de construção, em fábricas, etc. l Perigo! ▶Perigo de asfixia ● Manter os materiais da embalagem, como sacos de papel, afastados das crianças.
  • Seite 36 Utilizar apenas peças sobressalentes originais. ▶Aparelhos não reparados correctamente podem colocar o utilizador em perigo. l Aviso! ▶Os aspiradores ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR e ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ ES ARD não se adequam às absorção/aspiração de pós perigosos para a saúde. 36 - P...
  • Seite 37 ▶Os aspiradores da classe M adequam-se à absorção/aspiração de pós secos, não inflamáveis, líquidos não inflamáveis, pós de madeira e pós perigosos com AGWs ≥ 0,1 mg/m ▶Os aspiradores da classe H adequam-se à absorção/aspiração de pós secos, não inflamáveis, partículas cancerígenas e patogénicas, bem como líquidos não inflamáveis, pós de madeira e pós perigosos para a saúde com AGWs ≥...
  • Seite 38: Antes Da Utilização

    4.1 Recipiente ⑫ Resultado: Aspirador para zonas secas e húmidas Nos reservatórios de 20 l e 32 l, abrir os fechos de encaixe ⑭ e Typ: sacar a parte superior ①. Virar o recipiente e inserir os rolos dirigíveis com os eixos ⑰, até o ponto de encravamento. Apara- O tipo de construção dos Directiva de máquinas CE fusar as rodas grandes ⑮...
  • Seite 39: Aspirar A Seco

    4.4 Tomada com dispositivo de ligação/ Prontidão de funcionamento para lig./desl. automática. (O aspirador será lig./desl. pela desligamento automáticos. ferramenta eléctrica). Adicionalmente, a limpeza automática do filtro Para aspiradores com tomada e dispositivo de ligação e desliga- será accionada por aprox. 7 segundos, quando de mento automáticos.
  • Seite 40: Características Técnicas

    6.3 Esvaziamento de recipiente Modelo do Potência nominal Potência máxima aparelho Desligar ②a, puxar a ficha ④ da tomada, abrir os fechos de encaixe ⑭. Tirar a parte superior ① e a mangueira de aspiração do recipiente ⑫. Virar HS 12 ... 1000 W 1200 W o recipiente, esvaziando-o, ou tirar a saco de filtro de vlies ⑱...
  • Seite 41: Indicazioni Di Sicurezza

    Italiano Indicazioni di sicurezza L’aspiratore è destinato a uso industriale. Ideale in combinazione con un elettroutensile in cantieri, officine, ecc l Pericolo! ▶Pericolo di soffocamento ● Il materiale di imballaggio, come sacchetti di plastica, deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. ▶Non salire mai o sedersi sull’aspiratore.
  • Seite 42 ▶Un apparecchio non riparato a regola d’arte rappresenta un pericolo per l’utilizzatore l Avvertenza! ▶Gli aspiratori ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR e ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD non sono adatti all’aspirazione/assorbimento di polveri nocive alla salute. ▶Gli aspiratori di classe M sono adatti all’aspirazione/assorbimento di polveri asciutte non infiammabili, liquidi non infiammabili, polvere di legno e polveri nocive con AGW pari a ≥...
  • Seite 43 ▶Gli aspiratori di classe H sono adatti all’aspirazione/assorbimento di pol- veri asciutte non infiammabili, particelle patogene e cancerogene, nonché liquidi non infiammabili, polvere di legno e polveri nocive con AGW pari a ≥ 0,1 mg/m ▶Coloro (inclusi i bambini) che, come conseguenza delle proprie facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali o a causa della propria inesperienza o non conoscenza, non sono in grado di utilizzare in sicurezza l’apparecchio, non devono farne uso senza la sorveglianza o la guida di una persona respon-...
  • Seite 44 4.1 Contenitore ⑫. Prodotto: aspiratore di solidi e liquidi Tipo: Nei contenitori da 20 e 32 L, aprire le chiusure a scatto r, sollevare la parte superiore ①. Capovolgere il contenitore ed inserire le Il tipo di costruzione Direttiva macchine CE rotelline pivottanti con perni ⑰...
  • Seite 45: Pulizia Del Filtro

    4.4 Presa con dispositivo automatico ON/OFF funzionamento standby per accensione/spegn- mento automatici (l’aspiratore viene acceso/ spento dal dispositivo elettrico) in caso calo della Per aspiratori dotati di presa e dispositivo automatico ON/OFF. potenza aspirante, ma al più tardi all’illuminarsi La presa ②e è prevista per il collegamento di un utensile elettrico. dell’indicatore della portata in volume, viene inoltre Nella posizione „0“...
  • Seite 46: Data Tecnici

    6.3 Svuotare il contenitore 9 Data tecnici Spegnere ②a, estrarre la spina ④, aprire le chiusure a scatto ⑭. Rimuovere la parte superiore ① e il tubo di aspirazione dal Modello Tensione Frequenza Peso contenitore ⑫. Inclinare il contenitore e se necessario rimuovere il sacchetto filtrante in vello ⑱...
  • Seite 47: Veiligheidsaanwijzingen

    Nederlands Veiligheidsaanwijzingen De zuiger is voor het commerciële gebruik bestemd. Ideaal in combinatie met elektrisch gereedschap, op bouwplaatsen, in werkplaatsen, etc. l Gevaar! ▶Verstikkingsgevaar ● Kinderen mogen niet aan het verpakkingsmateriaal komen zoals plastic zakken. ▶Niet op de zuiger staan of erop zitten. ▶Bijzondere zorgvuldigheid is geboden bij het zuigen van trappen.
  • Seite 48 Alleen originele onderdelen gebruiken. ▶Onvakkundig gerepareerde apparaten vormen een risico voor de gebruiker l Waarschuwing! ▶De zuigers ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR en ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD zijn niet geschikt voor het op-/afzuigen van gezondheidsbedreigende stof- fen. ▶Zuigers van de klasse M zijn geschikt voor het op-/afzuigen van droge, on- brandbare stoffen, onbrandbare vloeistoffen, houtstof en gevaarlijke stoffen met kritische waarden op de werkplaats ≥...
  • Seite 49 ▶Zuigers van de klasse H zijn geschikt voor het op-/afzuigen van droge, onbrandbare stoffen, kankerverwekkende en ziekteverwekkende deeltjes evenals onbrandbare vloeistoffen, houtstof en gevaarlijke stoffen met kriti- sche waarden op de werkplaats ≥ 0,1 mg/m ▶Personen (met inbegrip van kinderen), die vanwege hun fysieke, sensori- sche of geestelijken vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om de zuiger veilig te benutten, mogen deze zuiger niet zonder toezicht of op aanwijzing van een verantwoordelijke persoon gebrui-...
  • Seite 50 4 In elkaar zetten Product: Zuiger voor natte en droge toepassingen Let u bij het uitpakken op compleetheid en transportbe-schadigin- Type: gen. De constructie van de EC-machinenrichtlijn apparaten voldoet aan de 2006/42/EG 4.1 Reservoir ⑫. volgende normen: EC-richtlijn EMV 2004/108/ Bij de 20 en 32 I-reservoirs roostersluitingen ⑭...
  • Seite 51: Droogzuigen

    4.4 Stopcontact met inschakelautomaat bedrijfsgereed voor inschakelautomaat. (zuiger wordt middels het elektrisch gereedschap aan- en uitgezet). Voor zuiger met stopcontact en inschakelautomaat. Tevens wordt bij nalatende zuigkracht, op zijn Het stopcontact ②e is voor het aansluiten van elektrisch laatst echter bij het oplichten van de volume mel- gereedschap.
  • Seite 52: Technische Gegevens

    6.3 Leegmaken reservoir 9 Technische gegevens Uitschakelen ②a, stekker ④ uittrekken, roostersluitingen r openen. Bovenstuk ① en zuigslang van reservoir ⑫ wegnemen. Apparaat Reservoir omkeren resp. Vlies-filterzak ⑱ van zuigopening Spanning Frequentie Gewicht uitvoering aftrekken. HS 12 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 10 kg HS 14 ...
  • Seite 53: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Støvsugeren er beregnet til industriel brug. Ideel i kombination med elværktøj, på byggepladser, på værksteder etc. l Fare! ▶Kvælningsfare ● Emballage, som folieposer, bør opbevares utilgængeligt for børn. ▶Undlad at stige op på støvsugeren eller sidde på den. ▶Vær særlig forsigtig ved sugning på...
  • Seite 54 Anvend kun originale reservedele. ▶Ikke korrekt repareret udstyr udgør en risiko for brugeren. l Advarsel! ▶Støvsugerne ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR og ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD er ikke beregnet til op-/afsugning af sundhedsskadeligt støv. ▶Støvsugere i klasse M er beregnet til op-/afsugning af tørt, ikke brændbart støv, ikke brændbare væsker, træstøv og farligt støv med AGW ≥...
  • Seite 55 ▶Personer (også børn), som på grund af deres fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller uerfarenhed og uvidenhed ikke er i stand til at anvende støvsugeren sikkert, bør ikke anvende denne støvsuger uden opsyn eller instruktion fra en ansvarlig person. ▶Ved børn, ældre samt skrøbelige personer skal der udvises særlig forsigtig- hed.
  • Seite 56 4.1 Beholder ⑫. Produkt: Støvsuger til våd og tør sugning 20 og 32 l beholder: Luk snaplåsen ⑭ op, løft overdelen ① af. Type: Læg beholderen på siden og monter styrerullen inkl. tappen ⑰ (skal falde i hak). De store hjul ⑮ skrues fast til akslerne ⑯ (se Apparatets konstruktion Maskindirektivet 2006/42/ fig.
  • Seite 57: Rengjøring Av Filteret

    Advarsel! Elektriske verktøy må være slått av ved tilkobling. 6.1 Tørrsuging Stikkontakten er alltid under spenning når støpselet står i, uansett Kun med tørt filter, støvsuger og tilbehør, så støvet ikke bryterstilling. Sugeåpningene i de elektriske verktøyene er ikke standardisert. hænger ved og danner skorpe.
  • Seite 58: Tekniske Data

    Tjek svømmerventilens funktion, rens den med jævne mellemrum Modell Typisk lydtrykknivå (iht. og undersøg den for synlige skader (vend overdelen om og se efter, DIN EN 60704-1) om svømmeren er blevet lukket). HS 12 ... 72,5 dB(A) HS 14 ... 73,0 dB(A) 7.1 Teknisk kontrol HS 16 ...
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar

    Svenska Säkerhetsanvisningar Dammsugaren är avsedd för kommersiellt bruk. Idealisk i kombination med ett el-verktyg på byggplatser, i verkstäder etc. l Fara! ▶Risk för kvävning ● Förpackningsmaterial som foliepåsar ska inte hamna i barnhänder. ▶Kliv eller sätt dig aldrig på dammsugaren. ▶Var extra försiktig vid dammsugning av trappor.
  • Seite 60 ▶Icke korrekt reparerade apparater innebär en risk för användaren l Varning! ▶Dammsugarna ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR och ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD är inte avsedda att absorbera/suga upp hälsovådligt damm. ▶Dammsugare i klass M är avsedda för absorbering/uppsugning av torrt, icke brännbart damm, icke brännbara vätskor, trädamm och farligt damm med AGW ≥ 0,1 mg/m...
  • Seite 61 ▶Personer (inklusive barn) som på grund av fysiska, sensoriska eller psykis- ka förmågor eller av oerfarenheter eller okunskap inte är i stånd att använda dammsugaren säkert, bör inte lämnas med dammsugaren utan uppsikt eller utan instruktioner av en ansvarig person. ▶Hos barn, gamla eller sjuka personer krävs extra försiktighet.
  • Seite 62 4.1 Behållare ⑫. Produkt: Dammsugare för våt- och torranvändning Vid 20 l- och 32 l-behållarna, öppna ihakningslåsen r, lyft upp ovan- Typ: delen ①. Vänd upp och ned på behållaren och tryck in länkhjulen med tapp ⑰ tills de hakar i. Apparatens utformning EG-maskindirektiv Skruva på...
  • Seite 63 spänning oberoende av brytarläget. 6.1 Torrsugning. Elverktygens sugöppningar är fortfarande inte normerade. Endast med torr filter, apparat och tillbehör; så att damm inte Därför finns adaptern (Gummimuff) 547275 som genom förkortning fastnar eller bildar en skorpa. anpassas till det respektive elverktyget. I fall sot, cement, gips, mjöl eller likande material sugs upp Fråga vid behov i fackhandeln resp. hos tillverkaren av elverktyget rekommenderas användning av en fiberduk filterpåse och för större efter fler sugförbindelser.
  • Seite 64: Tekniska Data

    Anslutningskabel vid apparater utan apparatuttag: H05VV F 2x1 7.1 Teknisk kontroll Anslutningskabel vid apparater med apparatuttag: H05VV F 3x1,5 Tillverkaren eller en utbildad person måste minst en gång om året utföra en teknisk kontroll, vilken t.ex. består av att kontrollera om Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt stäm- filtret är skadat, dammsugarens lufttäthet och att kontrolldelen mer överens med EG-direktiven och relevanta standar- fungerar korrekt.
  • Seite 65: N Original Bruksanvisning På Tysk

    Norsk Sikkerhetsanvisninger Sugeren er beregnet på næringsmessig bruk. Ideell i kombinasjon med elek- troverktøy, på byggeplasser, i verksteder etc. l Fare ▶Kvelningsfare ● Forpakningsmateriell, som folieposer, må ikke havne i hendene på barn. ▶Ikke trå eller sitt på sugeren. ▶Det må vises spesiell aktsomhet ved suging i trapper. Sørg for å stå støtt. ▶Strømledningen og sugeslangen må...
  • Seite 66 ▶Apparater som er ufagmessig reparert utgjør en fare for brukeren l Advarsel! ▶Sugerne ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR og ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD er ikke egnet til oppsuging av helsefarlig støv. ▶Sugere i klasse M er egnet for oppsuging av tørt, ikke-brennbart støv, ikke- brennbare væsker, trestøv og støv med MBC ≥...
  • Seite 67 ▶Bruk bare børster som er levert sammen med sugeren eller fastlagt i bruks- anvisningen. Bruk av andre børster kan begrense sikkerheten. ▶Rengjør og desinfiser sugeren umiddelbart etter bruk for å forebygge algevekst på grunn av lengre tids manglende rengjøring, spesielt ved bruk i næringsmiddelindustrien.
  • Seite 68 4.1 Beholdere ⑫. Produkt: Våt- og tørrsuger Type: På 20 l- og 32 l-beholderne åpner du låsemekanismene ⑭ og løfter av overdelen ①. Tipp beholderen og trykk in styrerullene Apparatets konstruksjons- EU-maskindirektiv med tappen ⑰ til de går i inngrep. Skru de store hjulene ⑮ på måte tilfredsstiller følgende 2006/42/EG akslene ⑯, se fig.
  • Seite 69 Sugeåpningene i de elektriske verktøyene er ikke standardisert. mengder i tillegg en FSP filtersekk. Fleece-filterposen skal alltid Derfor finnes det en adapter (Gummimuffe) 547275 som kan brukes i forbindelse med et andre filter. tilpasses det aktuelle elektriske verktøyet ved avkutting For andre oppsugingsforbindelser henvender du deg til forhandleren eller 6.2 Våtsuging produsenten av det elektriske verktøyet.
  • Seite 70 7.1 Teknisk kontroll Vi erklærer at dette produktet overensstemmer med EU-direktivene og bestemmende normer: Produsenten eller en kvalifisert person må foreta en teknisk kontroll Maskindirektiv 2006/42/EG endringer, minst en gang i året, som eksempelvis må innebære kontroll av EMV–direktiv 2004/108/EG endringer.
  • Seite 71: Turvallisuusohjeet

    Suomenkielinen käännös Turvallisuusohjeet Imuri on tarkoitettu ainoastaan liikeyritysten käyttöön. Se on ihanteellinen käytettäväksi yhdessä tarvittavan sähkötyökalun kanssa rakennustyömailla, korjaamoissa jne. l Vaara! ▶Tukehtumisvaara ● Pakkausmateriaaleja, kuten foliopusseja, ei saa antaa lasten käsiin. ▶Imurin päälle ei saa nousta eikä sen päällä saa istua. ▶Imuria on käytettävä...
  • Seite 72 ▶Apparater som er ufagmessig reparert utgjør en fare for brukeren l Varoitus! ▶ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR- ja ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD -imurit eivät sovellu terveydelle vaarallisten pölyjen imemiseen. ▶Luokan M imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, palamattomien nesteiden, puupölyn ja vaarallisten pölyjen (työpaikan raja-arvon olles- sa ≥ 0,1 mg/m...
  • Seite 73 ▶Erityistä varovaisuutta vaaditaan lasten, ikääntyneiden tai heikkojen henki- löiden ollessa kyseessä. ▶Suuttimella, letkulla ja putkella ei saa osoittaa ihmisiä eikä eläimiä kohti ▶Käytä ainoastaan imuria varten tarkoitettuja tai käyttöohjeessa mainittuja harjoja. Muiden harjojen käyttö voi heikentää turvallisuutta. ▶Puhdista ja desinfioi imuri viipymättä käytön jälkeen liasta johtuvan itiöiden  syntymisen estämiseksi, erityisesti silloin, kun imuria käytetään paikassa, jossa käsitellään elintarvikkeita.
  • Seite 74 4.1 Säiliö ⑫. Tuote: imuri kuivaan ja märkään käyttöön Avaa 20 l ja 32 l säiliöiden lukitussulkimet ⑭, nosta yläosa ① irti. Tyyppi: Kaada säiliö ja paina ohjauspyörien tapit ⑭ paikalleen, kunnes ne lukittuvat kiinni. Ruuvaa suuret pyörät ⑮ kiinni akseleihin ⑯, Laitteet täyttävät seuraa- EY:n konedirektiivi ks.
  • Seite 75: Käyttöönotto

    Huomio!: Sähkötyökalun täytyy olla kytkettynä pois päältä 6.1 Kuivaimurointi liitettäessä. Pistorasiassa on aina jännitettä kytkimen asennosta Vain kun suodatin, laite ja lisäosat ovat kuivat, jottei pöly jää kiinni riippumatta, kun verkkopistoke on liitettynä. ja kovetu. Sähkötyökalujen imuaukkoja ei ole vielä standardisoitu. Tästä Suosittelemme kuitukangaspölypussin käyttöä...
  • Seite 76: Tekniset Tiedot

    7.1 Tekniset tarkastukset Liitäntäjohto imureissa, joissa ei ole pistorasiaa: H05W F 2x1 Valmistajan tai pätevän henkilön on suoritettava vähintään kerran Liitäntäjohto imureissa, joissa on pistorasia: H05W F 3x1,5 vuodessa tekninen tarkastus, jossa tarkastetaan esimerkiksi Vakuutamme kantaen yksin kaiken vastuun, että tämä suodattimen vauriottomuus, imurin ilmatiiviys ja säätöjärjestelmän tuote vastaa seuraavien EY-direktiivien ja asiaanku- toimivuus.
  • Seite 77: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Ο αναρροφητήρας προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Ενδείκνυται για χρήση σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία, σε εργοτάξια, συνεργεία κ.λπ. l Κίνδυνος! ▶Κίνδυνος ασφυξίας ● Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας, όπως τον πλαστικό σάκο, μακριά από παιδιά. ▶Μην κάθεστε και μην ανεβαίνετε ποτέ πάνω στον αναρροφητήρα. ▶Ιδιαίτερη...
  • Seite 78 ▶Απαγορεύεται η αναρρόφηση εύφλεκτων ή εκρηκτικών διαλυτικών μέσων, υλικών εμποτισμένων με διαλυτικά μέσα, σκόνης που ενδέχεται να προ- καλέσει έκρηξη, υγρών όπως βενζίνη, πετρέλαιο, οινόπνευμα, αραιωτικά μέσα ή υλικά σε θερμοκρασία μεγαλύτερη από 60 °C. ▷Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς! ▶Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 79 ▶Οι συσκευές που δεν έχουν επισκευαστεί από εξειδικευμένο προσωπικό είναι επικίνδυνες για το χρήστη l Προειδοποίηση! ▶Οι αναρροφητήρες ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR και ISP/ISC/IS/HS/GS/ AS/ES ARD δεν είναι κατάλληλοι για απορρόφηση/αναρρόφηση σκόνης που είναι επικίνδυνη για την υγεία. ▶Οι αναρροφητήρες της κατηγορίας M είναι κατάλληλοι για την απορρό- φηση/αναρρόφηση...
  • Seite 80 ▶Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες που παρέχονται μαζί με τον αναρρο- φητήρα ή τις βούρτσες που καθορίζονται στις οδηγίες χρήσης. Η χρήση άλλων βουρτσών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της συσκευής. ▶Πρέπει να καθαρίζετε και να απολυμαίνετε τον αναρροφητήρα αμέσως μετά τη χρήση για την αποφυγή μολύνσεων, που ενδέχεται να προκύψουν λόγω...
  • Seite 81: Πριν Από Τη Χρήση

    4 Συναρμολόγηση, Προϊόν: Αναρροφητήρας για υγρό και στεγνό καθάρισμα Οταν ξεπακετάρετε τη συσκευή να προσέξετε να είναι πλήρης και Τύπος: χωρίς βλάβες από τη μεταφορά. Ο τρόπος κατασκευής των Οδηγία 2006/42/ΕΚ περί συσκευών συμμορφώνεται μηχανών 4.1 Δοχείο ⑫. με τους παρακάτω Οδηγία...
  • Seite 82: Καθαρισμός Φίλτρου

    Τοποθετείτε το επάνω τμήμα ① όπως στην εικόνα Η με τις σωστές I max απορροφητήρας >αβηστός< (χειροκίνητη πλευρές πάνω στο δοχείο. Προσέξτε την λειτουργία) πλήρης απόδοση αναρρόφησης ασφάλεια κατά λάθος τοποθέτησης. Φλις σακούλα σκόνης ⑱ δεν Λειτουργία ετοιμότητας για την αυτόματη επιτρέπεται...
  • Seite 83 - Σε περίπτωση κυρίως υγρών υλικών αναρρόφησης μπορεί η λειτουργία 9 Τεχνικά στοιχεία να γίνει και χωρίς φίλτρο. - Σε περίπτωση που αμέσως μετά ακολουθήσει αναρρόφηση στεγνή, να τοποθετήσετε ανταλλακτικό φίλτρο Μοντέλλο Τάση Συχνότητα Βάρος - Κατά την απορρόφηση λίαν ακάθαρτου νερού σας συνιστούμε τη χρήση φίλτρου...
  • Seite 84: Emniyet Talimatları

    Türkçe Emniyet talimatları Süpürge makinası sanayi kullanımı için tasarlanmıştır. Bir elektronik aletle, şantiyelerde, atölyelerde vs. kullanmak için idealdir l Tehlike! ▶Boğulma tehlikesi ● Folyo torbası gibi ambalaj malzemesi çocuklardan uzak tutulmalıdır. ▶Hiçbir zaman süpürge makinasının üzerine tırmanmayın veya oturmayın. ▶Merdivenleri süpürürken çok özenli davranmanız gereklidir. Emniyetli duruşa dikkat edin.
  • Seite 85 ▶Usule uygun şekilde onarılmayan cihazlar, kullanıcı için tehlike oluşturu l Uyarı! ▶Süpürge makinaları ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR ve ISP/ISC/IS/HS/ GS/AS/ES ARD sağlığa zararlı tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmamıştır. ▶M sınıfı süpürge makinaları kuru, yanıcı olmayan tozların, yanıcı olmayan sıvıların, tahta talaşlarının ve AGWs ≥ 0,1 mg/m tehlikeli tozların süpürülmesi/...
  • Seite 86 ▶H sınıfı süpürge makinaları kuru, yanıcı olmayan tozların, kanserojen ve sağlığa zararlı partiküllerin, yanıcı olmayan sıvıların, tahta talaşlarının ve AGWs ≥ 0,1 mg/m tehlikeli tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmıştır ▶Bedenen, akli veya ruhsal olarak süpürge makinasını kullanacak durumda olmayan ya da konuyla ilgili bilgi sahibi olmayan kişiler (çocuklar dahil) bu süpürge makinasını...
  • Seite 87: Kullanmadan Önce

    4.1 Kap ⑫. Ürün: Islak ve kuru kullanım için süpürge makinası 20 L ve 32 L- kaplarda mandallı kilitlemeleri ⑭ açınız, üst parçayı Tip:: ① kaldırınız. Kabı deviriniz ve kılavuz makaralarını yerine yerleşinceye kadar pimler ⑰ ile bastırınız. Büyük tekerlekleri ⑮ Cihazların yapı...
  • Seite 88 4.4 Çalıştırma/Kapama otomatiğine sahip priz 6 Emmek Prize ve Çalıştırma/Kapama otomatiğine sahip emici için. Priz ②e, Tutma borusuna sahip cihazlarda yan hava sürgüsü ile emme elektrikli bir aletin bağlantısı için öngörülmüştür. Priz, “O” anahtar performansı emilecek malzemeye uygun hale getirilebilir. konumunda uzatma hattı...
  • Seite 89: Arızalarda Sorunu Çözmek

    7 Temizlik Cihaz modeli Nominal güç Azami güç HS 12 ... 1000 W 1200 W Filtre torbasını belirli zamanlarda silkeleyiniz veya vurarak boşaltınız. Katlanmış filtreyi yumuşak bir fırça veya gerektiğinde su HS 14 ... 1200 W 1400 W ile temizleyiniz. Tozun nemli parçalara yapışmaması için filtreyi ve HS 16 ...
  • Seite 90: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Odkurzacz przeznaczony jest do zastosowania przemysłowego. Jest idealny w połączeniu z narzędziem elektrycznym, na placach budowy, w warsztatach itp. l Niebezpieczeństwo! ▶Niebezpieczeństwo uduszenia ● Dzieci nie powinny mieć dostępu do materiałów opakunkowych takich jak worki foliowe. ▶Nigdy nie stawać ani nie siadać na odkurzaczu. ▶Szczególną...
  • Seite 91 ▶Nie wolno odkurzać żadnych palnych lub eksplozyjnych rozpuszczalników, przedmiotów wypełnionych rozpuszczalnikiem, pyłów mogących ▶eksplodować, płynów takich jak benzyna, olej, alkohol, rozcieńczalnik lub przedmiotów, których temperatura jest wyższa niż 60 °C. ▷W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo eksplozji lub pożaru! ▶Wtyczkę odkurzacza używać tylko w celu ustalonym w instrukcji obsługi. ▶Przy niewłaściwym zastosowaniu, nieprawidłowej obsłudze lub niefachowej naprawie producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody.
  • Seite 92 Ostrzeżenie! ▶Odkurzacze ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR i ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD nie są przystosowane do odkurzania pyłów niebezpiecznych dla zdrowia. ▶Odkurzacze klasy M przystosowane są do odkurzania suchych, niepalnych pyłów, niepalnych cieczy, pyłu drzewnego i niebezpiecznych pyłów o stężeniu AGW ≥ 0,1 mg/m ▶Odkurzacze klasy H przystosowane są...
  • Seite 93 ▶Kasety na filtr nie wolno czyścić sprężonym powietrzem ▶Kwasy, aceton i rozpuszczalnik mogą mogą nadżerać elementy odkurzacza. ▷Pojemnik oraz akcesoria czyścić wodą. ▷Górną część wytrzeć wilgotną ścierką. ▷Pojemnik oraz akcesoria osuszyć. PL - 93 Oryginalna instrukcja obsługi w języku niemieckim...
  • Seite 94 4 Montaż Produkt: Odkurzacz do odkurzania na sucho i na mokro Podczas rozpakowywania urządzenia sprawdzić kompletność i Typ: uszkodzenia transportowe. Budowa urządzenia WE-Dyrektywa odpowiada następującym maszynowa 2006/42/WE 4.1 Zbiornik ⑫. odpowiednim przepisom: WE-Dyrektywa o W przypadku zbiorników 20 l i 32 l otworzyć zamki zatrzaskowe ⑭ kompatybilności i zdjąć...
  • Seite 95: Wyposażenie Elektryczne

    4.4 Gniazdo wtykowe z automatycznym tryb gotowości dla automatycznego włączania i wyłączania, (odkurzacz jest włączany i wyłączany włączaniem/wyłączaniem. przez narzędzie o napędzie elektrycznym) tryb gotowości dla automatycznego włączania i dla odkurzacza z gniazdem z automatycznym włączaniem/ wyłączania, (odkurzacz jest włączany i wyłączany wyłączaniem.Gniazdo wtykowe ②e jest przeznaczone do przez narzędzie o napędzie elektrycznym).
  • Seite 96: Opróżnianie Zbiornika

    6.3 Opróżnianie zbiornika 9 Dane techniczne Wyłączyć odkurzacz ②a, wyjąć wtyk ④ z gniazda, otworzyć zamki zatrzaskowe ⑭. Zdjąć część górną ① i wąż ssący ze zbiornika Wersja ⑫. Usunąć nieczystości ze zbiornika lub zdjąć Worek filtrujący z Napięcie Częstotliwość Waga urządzenia włókniny ⑱...
  • Seite 97: Biztonsági Megjegyzések

    Magyar Biztonsági megjegyzések A porszívót ipari használatra tervezték. Ideálisan kombinálható elektromos szerszámmal, jól használható építkezéseken és műhelyekben, stb. l Veszély! ▶Fulladásveszély ● A csomagolóanyag, mint a fólia tasak nem játékszer, ne kerüljön gyerek kezébe. ▶Ne álljon, üljön a porszívóra. ▶Külön óvatosságot kérünk a lépcsők porszívózásakor. Ügyeljen, hogy biz- tonságosan álljon.
  • Seite 98 Csak az eredeti pótalkatrészeket alkalmazza. ▶A szakszerűtlen javítás veszélyt jelent a kezelő számára l Figyelmeztetés! ▶Az ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR és ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD típusú porszívók nem alkalmasak egészségkárosító porok fel- illetve leszívására. ▶Az M osztályú gépek a száraz és nem éghető porok, nem gyúlékony folyadékok, faforgácsok és AGWs ≥...
  • Seite 99 ▶Az olyan személyek (beleértve a gyerekeket), akik fizikai, érzékelési és szellemi képességeik, vagy tapasztalatlanságuk miatt, vagy ismeretek hiányában nem képesek a porszívó biztonságos használatára, nem szabad, hogy egy felelős személy felügyelete, útmutatása nélkül használják a gépet. ▶Gyerekek, idős, vagy rokkant személyek esetén különös óvatossággal kell eljárni.
  • Seite 100 4.1 tartály ⑫. Termék: Nedves és száraz porszívó Típus: A 20 l-es és 32 l-es tartályoknál nyissa ki a ⑭ pattintó zárakat, emelje le a ① felső részt. Fordítsa fel a tartályt és nyomja be az A készülék felépítése EC-gépekre vonatkozó ⑰...
  • Seite 101: Száraz Porszívózás

    Csatlakozási érték: porszívó és készülék max. 16 A. Be- /kikapcsoló automatika készenléti üzem- Figyelem!: A villamos kéziszerszámnak a csatlakoztatáskor módja. (A por- és vízszívót a villamos szerszám kikapcsolt állapotban kell lenni. A dugaszoló aljzat bedugott hálózati kapcsolja be és ki). dugó...
  • Seite 102: Műszaki Adatok

    6.3 Tartály leürítés 9 Műszaki adatok Kapcsolja ki a ②a-t, húzza ki a ④ dugót, nyissa ki az ⑭ pattintó Készülék Feszültség Frekvencia Önsúly zárakat. Vegye le a ⑫ tartályról az ① felső részt és a szívó tömlőt. kivitel Öntse ki a tartályt ill húzza le az ⑱ zacskó szűrőzsákot a szívó. HS 12 ...
  • Seite 103: Bezpečnostní Pokyny

    Český Bezpečnostní pokyny Vysavač je určen pro průmyslové použití. Je ideální pro použití v kombinaci s elektrickým nástrojem, na staveništích, v dílnách, atd. l Nebezpečí! ▶Nebezpečí udušení ● Obalový materiál, jako jsou např. fóliové sáčky, nepatří do rukou dětem. ▶Nikdy na vysavač nestoupejte nebo nesedejte. ▶Zvýšenou pozornost věnujte vysávání...
  • Seite 104 ▶Neodborně opravené přístroje představují pro uživatele nebezpečí. l Varování! ▶Vysavače ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR a ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD nejsou vhodné k vysávání/odsávání prachů ohrožujících zdraví. ▶Vysavače třídy M jsou vhodné k vysávání/odsávání suchých, nehořlavých prachů, nehořlavých kapalin, dřevěných prachů a nebezpečných prachů s mezními hodnotami na pracovišti ≥...
  • Seite 105 ▶Osoby (včetně dětí), které nejsou na základě svých fyzických, smyslových nebo duševních schopností nebo své nezkušenosti nebo neznalosti scho- pné vysavač bezpečně obsluhovat, by tento vysavač neměly používat bez dozoru nebo instrukcí odpovědné osoby. ▶Děti nebo staré osoby by měly při obsluze vysavače dávat obzvláště pozor. ▶Hubicí, hadicí...
  • Seite 106 4.1 Nádrž ⑫. Výrobek: Vysavač pro mokré a suché vysávání U 20l a 32l nádob otevřete uzávěr ⑭, horní díl ① sejměte odklo- Typ: pením. Překlopte nádobu a vodicí kladky z čepy ⑰ zatlačte, až zaklapnou. Velká kola ⑮ na nápravách ⑯ našroubujte podle Konstrukce přístrojů...
  • Seite 107: Čištění Filtru

    Sací otvory elektrického nářadí nejsou dosud normalizovány. Z 6.1 Vysávání za sucha toho důvodu je k dispozici adaptér (Pryžová objímka) 547275, který Používejte pouze se suchým filtrem, zařízením a příslušenstvím, lze zkrácením přizpůsobit libovolnému elektrickému nářadí. aby se prach neusazoval a neucpával potrubí. Při vysávání sazí, Další...
  • Seite 108: Technické Údaje

    Zkontrolujte funkci plovákového ventilu, pravidelně jej čistěte a Provedení Typická hladina hluku sledujte z hlediska známek poškození. (Otočte horní část a dbejte přístroje (podle DIN EN 60704-1) na uzavření plováku.) HS 12 ... 72,5 dB(A) HS 14 ... 73,0 dB(A) 7.1 Technická...
  • Seite 109: Bezpečnostné Pokyny

    Slovenský Bezpečnostné pokyny Vysávač je určený na priemyselné použitie. Ideálne v kombinácii s elektrickým nástrojom, na staveniskách, v dielňach atď. l Nebezpečenstvo! ▶Nebezpečenstvo udusenia ● Obalový materiál, ako fóliové vrecká, nepatria do detských rúk. ▶Nikdy nestúpajte ani nesadajte na vysávač. ▶Zvláštna pozornosť...
  • Seite 110 Používajte iba originálne náhradné diely. ▶Neodborne opravované prístroje predstavujú nebezpečenstvo pre používateľa. l Výstraha! ▶Vysávače ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR a ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD nie sú vhodné na nasávanie/odsávanie zdravie ohrozujúceho prachu. ▶Vysávače triedy M sú vhodné na nasávanie/odsávanie suchého, nehorľavého prachu, nehorľavých kvapalín, dreveného prachu a nebezpečného prachu so všeobecnými hraničnými hodnotami pre...
  • Seite 111 ▶Vysávače triedy H sú vhodné na nasávanie/odsávanie suchého, nehorľavého prachu, rakovinotvorných a choroboplodných čiastočiek, ako aj nehorľavých kvapalín, dreveného prachu a zdraviu škodlivého prachu so všeobecnými hraničnými hodnotami pre dýchanie < 0,1 mg/m ▶Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, senzorických alebo duševných schopností...
  • Seite 112 4.1 Nádrž ⑫. Výrobok: Vysávač pre suché a mokré použitie Pri 20-litrových a 32-litrových nádržiach otvorte zaskakovacie Typ: uzávery ⑭ a vyberte hornú časť ①. Nádrž prevráťte a zatlačte čapy s vodiacimi kolieskami ⑰ tak, aby zaskočili. Veľké kolesá Typ konštrukcie prístrojov Smernica ES o strojových ⑮...
  • Seite 113: Suché Vysávanie

    Pozor!: Elektrické náradie musí byť pri pripojovaní vypnuté. V 6 Vysávanie zásuvke sa pri zastrčenej zástrčke nezávisle od polohy spínača Pri prístrojoch s držiakom na sacej trubici sa dá posúvačom nachádza neustále napätie. pre vedľajší vzduch nastaviť v závislosti od nasávanej látky Odsávacie otvory na elektrickom náradí...
  • Seite 114 7 Čistenie Vyhotovenie Menovitý výkon max. výkon prístroja Filtračný vak z času na čas vykefujte resp. vyprášte. Skladací filter HS 12 ... 1000 W 1200 W vyčistite mäkkou kefou alebo v prípade potreby aj vodou. Filter a nádrž nechajte vyschnúť, aby prach nezostal lipnúť na vlhkých HS 14 ...
  • Seite 115: Ro Instrucţiuni De Utilizare Originale Germană

    Română Indicaţii privind normele de siguranţă Aspiratorul este destinat utilizării industriale. Este ideal în combinaţie cu scule electrice pe şantiere, în ateliere, etc. l Pericol! ▶Pericol de sufocare ● Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul, de ex. folia de ambalare. ▶Nu vă...
  • Seite 116 ▶Aparatele care nu sunt reparate de personal de specialitate reprezintă un pericol pentru utilizator. l Avertisment! ▶Aspiratoarele ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR şi ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD nu sunt recomandate la absorbţia/aspirarea prafurilor dăunătoare sănătăţii. ▶Aspiratoarele din clasa M sunt recomandate pentru absorbţia/aspirarea prafurilor uscate neinflamabile, a lichidelor neinflamabile, a prafului produs prin prelucrarea lemnului şi a prafurilor periculoase cu AGWs ≥...
  • Seite 117 ▶Aspiratoarele din clasa H sunt recomandate pentru absorbţia/aspirarea prafurilor uscate neinflamabile, a particulelor cancerigene şi iritante cât şi a lichidelor neinflamabile, a prafului produs prin prelucrarea lemnului şi a prafurilor dăunătoare sănătăţii cu AGWs < 0,1 mg/m ▶Persoanele (inclusiv copii) care, datorită capacităţilor fizice, senzoriale sau psihice, sau a lipsei de experienţă...
  • Seite 118: Înainte De Utilizare

    4 Asamblarea Produs: Aspirator pentru aspirare umedă şi uscată La scoaterea din ambalaj, verificaţi dacă setul de livrare Tipul: este complet şi dacă au apărut deteriorări la transport. Modul de construcţie al Directiva Maşini aparatelor corespunde EC-2006/42 a Uniunii 4.1 Rezervorul ⑫. următoarelor reglementări Europene relevante:...
  • Seite 119: Curăţarea Filtrului

    4.4 Priza cu dispozitivul automat de pornire/oprire Funcţionare disponibilă pentru regim automat de conectare/deconectare. (aspiratorul este conectat şi deconectat de scula electrică). pentru aspiratoare cu priză şi dispozitiv automat de pornire/oprire. Suplimentar se conectează pentru cca 7 secunde Priza ②e este prevăzută pentru racordarea unui instrument curăţarea automată...
  • Seite 120: Date Tehnice

    6.3 Golirea rezervorului 9 Date tehnice Deconectare ②a, scoateţi fişa ④, desfaceţi închizătoarele cu clichetare ⑭. Scoateţi partea superioară ① şi furtunul de aspirare Varianta de de la rezervorul ⑫. Basculaţi rezervorul, respectiv extrageţi sac Tensiune Frecvenţa Greutate aparat filtrant din vlies. ⑱ de la orificiul de aspirare. HS 12 ...
  • Seite 121: Varnostna Opozorila

    Slovenščina Varnostna opozorila Sesalnik je namenjen za obrtno uporabo. Idealen je v kombinaciji z električnim orodjem, na gradbiščih, v delavnicah itd. l Nevarnost! ▶Nevarnost zadušitve ● Embalažni materiali, na primer vrečke iz folije, ne smejo priti v roke otro- kom. ▶Ne plezajte ali sedite na sesalniku.
  • Seite 122: Sesalnika Isp/Isc/Is/Hs/Gs/As/Es Ar In Isp/Isc/Is/Hs/Gs/As/Es Ard

    Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. ▶Nestrokovno popravljene naprave predstavljajo nevarnost za uporabnika. L Opozorilo! ▶Sesalnika ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR in ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD nista primerna za sesanje vrst prahu, ki škodujejo zdravju. ▶Sesalniki razreda M so primerni za sesanje suhih negorljivih vrst prahu, nevnetljivih tekočin, lesnega prahu in nevarnih vrst prahu z vrednostjo...
  • Seite 123 ▶Osebe (vključno z otroki), ki zaradi omejenih fizičnih, čutnih ali duševnih zmožnosti ali zaradi pomanjkljivih izkušenj ali neznanja ne morejo varno uporabljati sesalnika, ne smejo uporabljati tega sesalnika, razen če jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jim daje navodila.Posebno pazljivi bodite v primeru otrok in starih ali slabotnih oseb.
  • Seite 124 4.1 Nádrž ⑫. Výrobok: Vysávač pre suché a mokré použitie Pri 20-litrových a 32-litrových nádržiach otvorte zaskakovacie Typ: uzávery ⑭ a vyberte hornú časť ①. Nádrž prevráťte a zatlačte čapy s vodiacimi kolieskami ⑰ tak, aby zaskočili. Veľké kolesá Typ konštrukcie prístrojov Smernica ES o strojových ⑮...
  • Seite 125 Pozor!: Elektrické náradie musí byť pri pripojovaní vypnuté. V 6 Vysávanie zásuvke sa pri zastrčenej zástrčke nezávisle od polohy spínača Pri prístrojoch s držiakom na sacej trubici sa dá posúvačom nachádza neustále napätie. pre vedľajší vzduch nastaviť v závislosti od nasávanej látky Odsávacie otvory na elektrickom náradí...
  • Seite 126 7 Čistenie Vyhotovenie Menovitý výkon max. výkon prístroja Filtračný vak z času na čas vykefujte resp. vyprášte. Skladací filter HS 12 ... 1000 W 1200 W vyčistite mäkkou kefou alebo v prípade potreby aj vodou. Filter a nádrž nechajte vyschnúť, aby prach nezostal lipnúť na vlhkých HS 14 ...
  • Seite 127: Указания За Безопасност

    български език Указания за безопасност Прахосмукачката е предназначена за професионална употреба. Идеална в комбинация с електроинструмент, на строителни площадки, в работилници и др l Опасност! ▶Опасност от задушаване ● Опаковъчния материал и найлоновите торбички да се пазят от деца. ▶Никога не се качвайте и не сядайте върху прахосмукачката. ▶При...
  • Seite 128 ▶Да не се всмукват горими или експлозивни разтворители, напоени с разтворители материали, взривоопасни прахове, течности като бензин, масло, алкохол, разредител или материали, които са по- горещи от 60 °C. ▷В противен случай съществува опасност от експлозия и пожар! ▶Ремонти трябва да се извършват само от специалисти, напр. от обслужващия...
  • Seite 129 Предупреждение! ▶Прахосмукачките ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR и ISP/ISC/IS/HS/GS/ AS/ES ARD не са подходящи за всумкване/изсмукване на опасни за здравето прахове. ▶Прахосмукачки клас M са подходящи за всмукване/изсмукване на сухи, негорими прахове, негорими течности, дървесен прах и опасни прахове с максимален обем на вдишване ≥ 0,1 mg/m ▶Прахосмукачки...
  • Seite 130 ▶Не оставяйте уреда без надзор. При по-продължително прекъсване на работа изключвайте щепсела. ▶Не почиствайте филтърните касети с въздух под налягане. ▶Киселини, ацетон и разтворители могат да предизвикат разяждане на частите на прахосмукачката. ▷Почистете резервоара и принадлежностите с вода. ▷Горната част се забърсва с влажна кърпа. ▷Оставете...
  • Seite 131: Преди Употреба

    4 Сглобяване. Изделие: Прахосмукачки за мокро и сухо почистване При разопаковане огледайте за комплектност и щети по време Тип: на транспорта. Конструкцията на Машинна директива на 4.1 Резервоар ⑫. уредите съответства ЕО 2006/42/EО При резервоари от 20 л и 32 л отворете засичащите на...
  • Seite 132 4.4 Контактна кутия с автоматика за Режим на готовност за автоматика на вкл./изкл. (смукателят се включва и изключва от Включване/Изключване електронен уред). Допълнително при намаляваща всмукателна за прахосмукачка с контактна кутия с автоматика за способност, най-късно при светване Включване/Изключване. на индикатора за дебита се включва Контактната...
  • Seite 133: Технически Данни

    6.3 Изпразване на резервоара 9 Технически данни Изключване ②a, да се извади ④ щекера, да се отворят ⑭ Изпълнение Напрежение Честота Маса засичащитезакопчалки. Горната част ① и засмукващия маркуч на уреда да се свалят от ⑫ резервоара. Да се разтовари резервоара HS 12 ...
  • Seite 134: Est Originaalkasutusjuhend Saksa

    Eesti Ohutusnõuded Tolmuimeja on mõeldud tööstuslikuks kasutamiseks. Sobib ideaalselt elek- tritööriistade puhastamiseks ning ehitusalade, töökodade jms koristamiseks. l Oht! ▶Lämbumisoht ● Pakkevahendid nagu fooliumkotid tuleb hoida laste käeulatusest väljas. ▶Tolmuimeja peale astumine või selle peal istumine on keelatud. ▶Oluline on olla eriti tähelepanelik treppide puhastamisel tolmuimejaga. Jälgi- da tuleb, et trepil seistakse kindlalt.
  • Seite 135 ▶Ebakompetentse isiku poolt parandatud seadme tõttu võib seadme kasutaja ohtu sattuda. l Hoiatus! ▶Tolmuimeja ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR ja ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD pole mõeldud tervisele ohtliku tolmu eemaldamiseks. ▶Klassi M tolmuimeja on mõeldud kuiva, mittepõleva tolmu, mittepõleva vedeliku, puidutolmu ja ohtlike tolmu eemaldamiseks, kui ohtlike ainete piirnorm töökeskkonnas...
  • Seite 136 ▶Klassi H tolmuimeja on mõeldud kuiva, mittepõleva tolmu, kantserogeense- te partiklite nagu mittepõleva vedeliku, puidutolmu ja ohtlike tolmu eemalda- miseks, kui ohtlike ainete piirnorm töökeskkonnas on < 0,1 mg/m ▶Isikud (kaasa arvatud lapsed), kes pole oma füüsilise, sensoorse või vaim- sete võimete, kogemuste või teadmiste tõttu võimelised tolmuimejat turvali- selt ja kindlalt kasutama, ei tohi tolmuimejat järelevalveta või vastutava isiku poolt juhendamata kasutada.
  • Seite 137 4.1 Paak ⑫. Toode: Tolmuimeja märg-ja kuivkoristuseks 20 l- ja 32 l-paakide kinnitused ⑭ avada, pealmine osa ① maha Tüüp: võtta. Keerake paak ümber ja suruge juhtrullikud ⑰ sisse kuni need asendisse fikseeruvad. Suured rattad ⑮ telgede juures ⑯ Seadme ehitus vastab Masinadirektiiv 2006/42/ külge kruvida vt.
  • Seite 138: Filtri Puhastamine

    Tähelepanu! E-tööriist peab ühendamise ajal olema väljalülitatud. 6.1 Kuivalt imemine Vaatamata sellele, milline on lüliti asend, on pistikupesa alati pinge Kasutada ainult kuiva filtri, seadme ja tarvikutega, et tolm kinni ei all, kui vooluvõrgu pistik on sees. jääks ega paakuks. Elektritööriistade imemisavad ei ole veel normitud.
  • Seite 139: Tehnilised Andmed

    7.1 Tehniline kontroll Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavu- ses EÜ-direktiivide ja kindlaks määratud standarditega: Tootja või koolitatud isik peab viima aastas vähemalt üks kord läbi Masinadirektiiv 2006/42/EÜ koos muudatustega, Elek- tehnilise kontrolli, mis hõlmab näiteks filtri kontrolli kahjustuste tromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ...
  • Seite 140: Saugos Nurodymai

    Lietuvių Saugos nurodymai Siurblio naudojimo paskirtis – komercinė. Geriausia naudoti kartu su elektriniu įrankiu statybų aikštelėse, dirbtuvėse ir pan. l Pavojinga ▶Elektros keliamas pavojus ● Neduokite vaikams pakuotės medžiagų, pavyzdžiui, plastikinių maišelių. ▶Niekada nelipkite ir nesėskite ant siurblio. ▶Siurbdami laiptus, būkite ypač atsargūs. Įsitikinkite, kad esate saugioje padėtyje.
  • Seite 141 Naudokite tik originalias atsargines dalis. ▶Nekvalifikuotai suremontuoti įrenginiai kelia pavojų naudotojui. l Įspėjimas! ▶ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR ir ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD siurblių negalima naudoti sveikatai pavojingoms dulkėms siurbti. ▶M klasės siurbliai skirti sausoms, nedegioms dulkėms, nedegiems skysčiams, medžio ir nepavojingoms dulkėms siurbti, kurių leidžiama ribinė...
  • Seite 142 ▶Asmenys (įskaitant vaikus), kurie turi fizinę, sensorinę arba protinę negalią arba yra nekvalifikuoti ar nežino kaip eksploatuoti siurblį, negali jo naudoti be atsakingo asmens priežiūros ar nurodymų. ▶Ypatingą dėmesį reikia skirti vaikams, senyvo amžiaus arba silpniems žmonėms. ▶Antgalio, žarnos arba vamzdžio negalima nukreipti į žmones arba gyvūnus. ▶Naudokite tik tuos šepečius, kurie įeina į...
  • Seite 143 4.1 Bakelis ⑫. Gaminys: drėgnojo ir sausojo valymo dulkių siurblys 20 l ir 32 l bakeliuose atidarykite fiksavimo užraktus ⑭ ir nuimkite Tipas: viršutinę dalį ①. Apverskite bakelį ir įspauskite kreipiamuosius ritinėlius su kakliukais ⑰ kol užsifiksuos. Prisukite didelius ratus Įrenginių...
  • Seite 144 Dėmesio!: Prijungiant elektrinį įrankį, jis turi būti išjungtas. Jei 6.1 Sausų medžiagų siurbimas šakutė yra lizde, kištukiniame lizde visada yra įtampos, nepriklauso- Siurbkite tik esant sausam filtrui, prietasui ir priedams, kad dulkės mai nuo jungiklio padėties. ilgam nepriliptų ir nesukietėtų. Elektrinių...
  • Seite 145: Pagalba Atsiradus Gedimams

    7.1 Techninis patikrinimas Tipiškas Prietaiso modelis triukšmingumo lygis Gamintojas arba kvalifikuotas specialistas bent kartą per metus (pagal DIN EN 60704-1) privalo atlikti techninę apžiūrą, pavyzdžiui, patikrinti, ar nesugadinti HS 12 ... 72,5 dB(A) filtrai, ar siurblys hermetiškas ir ar tinkamai veikia valdymo HS 14 ...
  • Seite 146: Drošības Norādījumi

    Latviski Drošības norādījumi Putekļu sūcējs ir paredzēts komerciālai lietošanai. Tas ir ideāls savienojumā ar elektroinstrumentiem, būvlaukumos, darbnīcās utt. l Bīstami! ▶Nosmakšanas draudi ● Sargājiet no bērniem iepakojuma materiālus, piemēram, folijas maisus. ▶Nekad nekāpiet un nesēdiet uz putekļu sūcēja. ▶Lūgums ievērot īpašu piesardzību, ar putekļu sūcēju tīrot kāpnes. Pievērsiet uzmanību stabilitātei.
  • Seite 147 Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. ▶Ierīces, kas tiek remontētas neprofesionāli, ir bīstamas lietotājam. l Brīdinājums! ▶Putekļu sūcēji ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR un ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ ES ARD nav piemēroti cilvēka veselībai bīstamu putekļu iesūkšanai/ atsūkšanai. ▶M klases putekļu sūcēji ir piemēroti, lai iesūktu/atsūktu sausus, nedegošus putekļus, nedegošus šķidrumus, koksnes putekļus un bīstamus putekļus ar...
  • Seite 148 ▶H klases putekļu sūcēji ir piemēroti, lai iesūktu/atsūktu sausus, nedegošus putekļus, kancerogēnas un patogēniskas daļiņas, kā arī nedegošus šķidrumus, koksnes putekļus un cilvēka veselībai bīstamus putekļus ar AER < 0,1 mg/m ▶Personas (ieskaitot bērnus), kuras savu fizisko, sensoro vai garīgo spēju dēļ, nepietiekamas pieredzes vai nezināšanas dēļ...
  • Seite 149: Pirms Lietošanas

    4.1 Tvertne ⑫. Izstrādājums: Putekļu sūcējs slapjai un sausai tīrīšanai 20 l un 32 tvertnēm atveriet noslēgus ⑭, noceliet augšējo daļu ①. Tips: Apgāziet tvertni vadošos ruļļus ar rēdzēm ⑰ iespiediet kamēr tie nofiksējas. Lielos riteņus ⑮ pieskrūvējiet pie asīm ⑯ sk. Att. A. Ierīču konstrukcija atbilst EK Direktīvai par mašīnām 45 l tvertnēm pievienotās tērauda asis ⑯...
  • Seite 150: Tvertnes Iztukšošana

    Uzmanību!: Pievienojot elektroinstrumentu, tam ir jābūt izslēgtam. 6.1 Sausā sūkšana Kad ir ieslēgta tīkla kontaktdakša, kontaktligzda vienmēr atrodas Tikai ar sausu filtru, ierīci un piederumiem, lai tādējādi putekļi zem sprieguma, neatkarīgi no slēdža stāvokļa. Iesūkšanas atveres elektroinstrumentiem vēl nav normētas. nepieliptu un neaprepētu.
  • Seite 151: Traucējumu Novēršana

    7.1 Tehniskā apskate Tipiskais skaņas Ierīces spiediena līmenis Ražotājam vai personai ar atbilstošu izglītību vismaz reizi izpildījums (atbilstoši DIN EN 60704-1) gadā jāveic tehniskā apskate, kuras ietvaros, piemēram, tiek HS 12 ... 72,5 dB(A) pārbaudīts, vai filtri nav bojāti, kā arī tiek pārbaudīts putekļu sūcēja hermētiskums un pareiza kontrolierīču darbība.
  • Seite 152: Меры Безопасности

    Русский Меры безопасности Пылесос предназначен для промышленного использования. Прекрасно подходит для работы вместе с электроинструментом, на стройплощадках, в мастерских и т.д. l ОПАСНО! ▶Опасность удушья. ● Держите упаковочные материал, например, пленку, в недоступном для детей месте. ▶Никогда не вставайте и не садитесь на пылесос. ▶Осторожно...
  • Seite 153 ▶Не используйте пылесос для всасывания воспламеняющихся или взрывчатых веществ, растворителей, материалов с содержанием растворителей, пыли, с содержанием взрывчатых веществ, таких жидкостей, как бензин, масло, спирт или материалов, температура которых выше 60 °С. ▷Существует опасность взрыва или пожара! ▶Используйте розетку на пылесосе только для указанных в руководстве по...
  • Seite 154 ▶Неквалифицированно отремонтированный прибор представляет опасность для пользователя l ВНИМАНИЕ! ▶Пылесосы ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR и ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD не предназначены для всасывания опасной для здоровья человека пыли. ▶Пылесосы класса М предназначены для всасывания сухой, негорючей пыли, не воспламеняющихся жидкостей, древесной пыли или опасной...
  • Seite 155 ▶Не используйте для чистки пароструйные приборы или мойки высокого давления. ▶Кислоты, ацетон и растворители могут разъесть части пылесоса. ▶Не оставляйте прибор без присмотра. При длительном перерыве в работе вытащить штепсельную вилку из розетки. ▶Не чистите кассетные фильтры сжатым воздухом. Кислоты, ацетон и растворители могут разъесть части пылесоса. ▷Промойте...
  • Seite 156: Перед Эксплуатацией

    4 Монтаж Изделие: Пылесос для сухой и влажной уборки Перед эксплуатацией проверьте, имеются ли в комплекте все Тип: компоненты и есть ли на устройстве повреждения, возникшие в результате доставки. Конструкция прибора ЕС - Нормы по механике соответствует 2006/42/EG следующим ЕС - Нормы по 4.1 Контейнер...
  • Seite 157: Сухая Уборка

    4.4 Розетка с автоматической функцией Автоматический режим Вкл./Выкл. (пылесос включается и выключается за счет Включения/Выключения. включения/выключения электроинструмента) Для пылесосов с розеткой и автоматикой включения/ Автоматический режим Вкл./Выкл. выключения. Розетка ②e предназначена для подключения (пылесос включается и выключается за счет электроинструмента. При положении переключателя в режиме включения/выключения...
  • Seite 158: Помощь При Неисправностях

    6.3 Чистка контейнера 9 Технические характеристики Выключите устройство переключателем ②a, отсоединит шнур питания ④, откройте защелки r, снимите верхнюю секцию ①с МОДЕЛЬ Напряжение Частота Вес контейнера ⑫ и отсоедините шланг. Переверните контейнер и устраните Флисовый фильтр-мешок ⑱ из отверстия HS 12 ... 220 - 240 V~ 50/60 Hz 10 кг...
  • Seite 159: Cn 原手册德国

    中文 安全注意事项 l危险! ▶窒息危险 ● 请将塑料薄膜袋等包装材料放在儿童无法触及处。 ▶切勿攀蹬或坐在吸尘器上面。 ▶在楼梯吸尘时,必须特别注意。 请注意是否站稳。 ▶电源线及吸入软管搭在锐利棱边上,请勿硬拉、扭结或夹紧。 ▶请将电源线及吸入软管始终敷设在没有人被绊倒的位置。 ▶顶盖内部始终保持干燥。 ▶遇下列情况,切勿启动吸尘器,包括配件: ● 吸尘器有明显损坏(裂缝/破损), ● 电源线损坏,破损或老化, ● 怀疑有不明显的损坏(倾翻之后)。 ▶切勿使旋转电动刷与电源线接触。 ▶本吸尘器不得在有爆炸危险的环境内使用。 ▶使吸尘器避开可燃气体及可燃物 ▶不得吸入易燃易爆溶剂、溶剂浸泡过的材料、易爆粉尘、汽 油、油品、酒精及稀料等液体或温度超过60 °C的材料。 ▷否则,会构成爆炸及火灾危险! ▶吸尘器上的插座专用于使用说明书规定的用途。 ▶如果滥用、操作不当或擅自维修,本制造商对所造成的各种损 害概不承担任何责任。 ▶切勿使用损坏的加长电缆。 ▶如果吸尘器电源线被损坏,必须更换由制造商及其客服提供的 特制电源线。 ▶电动刷损坏时,切勿使旋转电动刷与电源线接触。 ▶型号铭牌上标注的电压必须与电源电压相吻合。 ▶在每次使用吸尘器之后和维修之前,请关闭吸尘器并拔掉电源 插头。 CN - 159 原手册德国...
  • Seite 160 ▶请务必拔掉电源插头,切勿用力拉电源线。 ▶切勿用湿手插入或拔掉电源插头。 ▶电源组必须利用具有适当电流强度的保险装置予以安全保护。 ▶在户外作业时,遇下雨或雷雨天气,切勿打开吸尘器。 ▶请将维修工作仅交给客服等专业人员执行。 只能使用原装备 件。 ▶擅自维修的设备会对用户构成危险 ▶擅自维修的吸尘器会对用户构成危险。 ▶请将维修工作仅交给专业人员,如 客服人员来执行。 只能使 用原装备件。 l警告! ▶吸尘器ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR及ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ ES ARD不 适于吸入/抽吸对健康有害的粉尘。 ▶M级吸尘器适用于吸入/抽吸干燥的不可燃粉尘、不可燃液体、 木 屑及对健康有害的AGW ≥ 0.1 mg/m3粉尘。 ▶H级吸尘器适用于吸入/抽吸干燥的不可燃粉尘、致癌及病发颗 粒,不可燃液体、木屑及对健康有害的AGW < 0.1 mg/m3粉 尘。 ▶下列人员(包括儿童在内)基于其身体、感官或心理能力或经 验不足或缺乏常识,都不能够安全使用吸尘器,应该在负责人 监护或指导下使用本吸尘器。 ▶对儿童、老年人或体弱者必须特别加以小心。 ▶切勿将喷嘴、软管或管道朝向人或动物。 ▶仅限于使用吸尘器配备的或本使用说明书规定的电动刷, 使用 非本制造商提供的电动刷,有可能造成安全隐患。 ▶本吸尘器使用之后,请立即对其进行清洗消毒处理,以防因长...
  • Seite 161 ▶切勿将用压缩空气对过滤盒进行清理。 ▶酸、丙酮及溶剂会侵蚀吸尘器部件。 ▷容器及其配件用水清洗。 ▷上部件用湿布擦拭干净。 ▷容器及其配件晾干。 CN - 161 原手册德国...
  • Seite 162 请见图A。 产品: 干湿工业两用吸尘器 对于45L的桶子,把钢制轮轴⑯推入桶子中。 型号: 把轮子⑮和活动轮17固定于所示安装处,如图B。 设备结构符合以下相 欧盟机器设备指令 对于22L-,35L和55L不锈钢桶,活动轮17安装如图C。 关规定: 2006/42/EG 如供货时包含吸管放置架⑲,插入延伸管往下插至扣 欧盟电磁兼容性指令 住即可。 2004/108/EG 统一应用标准: EN 12100–1, EN 12100–2, EN 60335–1, 4.2 过滤网 ⑧ - ⑪ EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, 安装过滤网视型号而定。 EN 61000–3–2 - 将过滤器⑩直接推至电机底座⑤的坚固保护器,再 以锁销扣住 ⑪,见图D。此过滤网适用于干湿两用 国家应用标准和技术...
  • Seite 163 - 若干式和湿性清理频繁更换时,应更换使用第二个 5 电器部件 滤网。 - 若要清理很脏的水时,建议使用耐洗的海绵滤袋。若 5.1 跷板式开关 没有海绵滤 袋,可购买滤袋41 32 97。 开/关上壳1的开关②a. 附有电磁吸力控制的机型中有旋 6.3 清空桶子 钮②C,其球状物可显示已清理 之物体的吸力强力性。 关掉2a拔开插头④,打开耳挂钩扣环⑭。自桶⑫中取出 上壳1和软 管。清空桶子或移走纸袋⑱。. 5.2 旋转开关 开/关上壳1的旋转开关②a,见图①.(自动操作或振动 7 清理 工作 滤袋要经常刷净或拍掉灰尘。滤网要用软性刷子来清理 吸尘器 > 关 < 或用水来清 理。把滤袋和桶子晾干,以便不会使灰尘附 吸尘器 > 开 <(手动工作)吸力弱 (最小) 着到湿性的零件上。为...
  • Seite 164 机型 噪音 (DIN EN 60704-1) HS 12 ... 72,5 dB(A) HS 14 ... 73,0 dB(A) HS 16 ... 73,5 dB(A) 不附插座的机型的电源线: H05VV F 2 x 1 附有插座的机型的电源线:H05VV F 3 x 1,5 本公司单独承担责任,兹声明本产品符合欧盟 指令及相关标准: 机器设备指令2006/42/EG 及其修订本,电磁兼容性指令2004/108/EG 及其修订本。 废弃设备含有有用材料,可再回收 利用。 切勿擅自将废弃吸尘器混 入普通生活垃圾,而是利用适当的 回收系统进行专业化废弃物回收处...
  • Seite 165: Ersatzteile

    Ersatzteile / Spare parts / Pieces de rechange / Piezas de recambio / Запчасти Elektrowerkzeug-Sauger /Electrical tool vacuum unit /Aspirateur à outils électriques / Herramienta eléctrica - Aspirador / A = HS AR-14... / B = HS AR-16... / C = HS A-14... Position Bestell-Nr.
  • Seite 166 Typ HS... Oberteil...
  • Seite 167 BP 20/32 BP 45...
  • Seite 168 BS 35/55 BS 55K...
  • Seite 172: Stuttgarter Straße

    ELECTROSTAR GmbH Stuttgarter Straße 36 D - 73262 Reichenbach/Fils Telefon +49 (0) 71 53 / 9 82 - 0 Telefax +49 (0) 71 53 / 9 82 - 3 55 Email: info@starmix.de Internet: www.starmix.de...

Inhaltsverzeichnis