9. Do not expose the torch over 40°C / 104°F and to prolonged sunlight.
10. Do not puncture or put in fire.
11. Pease make sure the fire is off before refilling.
12. Near the flame the temperature is very high. Pay particular attention to avoid burns or fires.
13. Do not keep lit for more than 1 hour
14. The torch nozzle will become extremely hot during and after operation. Please, protect yourself from accidental burns.
15. Pease make sure the fire is off before Refilling.
16. In case of leakage of your appliance (gas smell) immediately bring it outside, in a very ventilated local, without sources of
flames, where the leakage can be found and stopped. If you want to check the leakage of your device, do it outside. Do not
seek the leakage with a match, but use water and soap (revelgas cod. 1726).
17. Storing the appliance in well ventilated area and ensure the flame is over after the operation.
18. Use only Kemper original spare parts.
• Fill only with butane gas (our item 10051). It may be hazardous to attempt to fit other types of gas.
• Refill in a well-ventilated area, away from flame, combustible materials and another person.
• Please make sure the fire is off before refilling.
• Placing the pocket torch in an upside-down position, Insert the gas canister into the torch refilling valve.
• Fill slowly. Do not overfill. When gas start to Flow out, stop filling
• After filling, wipe lighter and hands dry before Igniting.
• The refilling operation takes some minutes to allow the gas to stabilize.
• For next refilling, let the torch cool down for 5 Minutes before filling the tank.
Press the E button and at the same time, push down the ignition button F (try 2 or 3 times).
Select the desired flame turning the gas adjustment dial between – and +.
Releasing the trigger will extinguish the flame automatically.
The lock lever may be slid to "CONTINUOUS" position after ignition to keep continuous burning flame. Slide the lever to
"OFF" position for extinguishing the flame.
Stop the operation every 15 minutes to cool the tool.
At the end of use, once off the equipment, it is advisable to use the special protective cap to avoid touching hot parts.
REPLACEMENT OR INSTALLATION OF INSERTS
WARNING: ALWAYS LEAVE TO COOL COMPLETELY THE TOOL BEFORE TO REMOVE OR REPLACE THE
INSERTS.
Be sure to use the insert right for the job you want.
Use only the inserts that fit perfectly on the tool.
The inserts that fit perfectly can result in uncontrolled and dangerous flame.
Tighten the inserts securely. For the completely heating of the inserts it is necessary to wait for 25 seconds.
Turn off the soldering iron and let it cool completely before cleaning.
The outside unit can be cleaned with a damp cloth with a little mild detergent.
Clean the tip on the sponge when it is still warm.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte. Es wird geraten, diese Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen: Sie enthält wichtige Informationen
über die Sicherheitsbestimmungen beim Gebrauch und der Instandhaltung des Geräts. Es wird empfohlen, dieses Dokument aufzubewahren, um es in Zukunft
zu Rate ziehen zu können.
1. DAS GERÄT FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH AUFBEWAHREN – ES IST KEIN SPIELZEUG.
2. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen bevor auffüllung. Bewahren Sie
diese Anleitung für die Zukunft auf.
3. Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
4. BESCHÄDIGTE GERÄTE, BEI LECKAGEN ODER FUNKTIONSSTÖRUNGEN NICHT VERWENDEN.
5. Beachten Sie nationale Vorschriften bezüglich der Belüftungsstufe im Nutzungsbereich, insbesondere achten Sie auf die
Luftströmung zur Verbrennung und auf mögliche Ansammlungen nicht verbrannter gase.
6. Beim Anzünden von Gesicht und Kleidung fernhalten.
7. Das Gerät muss fern von leicht entzündbaren Materialien.
8. Enthält im gefüllten Zustand unter Druck stehendes, brennbares Gas.
9. Das Schweißgerät vor längerer, direkter Sonneneinstrahlung und Temperaturen über 40°C / 104°F schützen.
10. Nicht bohren und nicht ins Feuer werfen.
11. Nach dem Gebrauch sicherstellen, dass die Flamme aus ist.
12. Sehr hohe Temperatur in unmittelbarer Nähe der Flamme. Achten Sie gewissenhaft auf die Vermeidung von Verbrennungen
oder Bränden.
13. Nicht länger als 1 Stunde im Dauerbetrieb laufen lassen
14. ACHTUNG: Einige Teile des Mikroschweißgeräts werden beim Gebrauch stark erhitzt. Darauf achten, um diese nicht zu
berühren.
15. Vor dem Auffüllen sicherstellen, dass das Schweißgerät aus ist.
16. Bei austretendem Gas (Gasgeruch) das Gerät sofort ins Freie an einen gut belüfteten Ort ohne Zündquellen bringen, an dem
die Leckage ausfindig gemacht und gestoppt werden kann. Zum Untersuchen auf Leckagen keine Flammen, sondern
entsprechende Messgeräte (wie Kemper Art. 1726) oder Seifenwasser verwenden.
DT ISTR_12100KIT_03/13_REV.6_12/20
REFILL
USER INSTRUCTION
MAINTENANCE
SICHERHEITSHINWEISE
5/20