Herunterladen Diese Seite drucken
Montagehandleiding
Fitting instruction
VW Golf Cabrio
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
04/1998 → → → → 07/2002
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Type Nr.: 010923
Návod k montáži
Part Nr.: 024293
Szerelési utasítás
Ball Code: 99-4085-2414
Порядок установки
EC 94/20
e7 00-0266
1940 kg
1500 kg
75 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegekrıl gyızıdjön meg a gépkocsi kezelési könyvébıl, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Piezas incluidas
Mitgelieferte Befestigungsteile
Medfølgende komponenter
Provided parts
Vedlagt festemateriell
Materiel de fixation joint
Medföljande komponenter
Список комлектующих
4. 2x M12x110 (10.9)
5. 4x. M10x32 (10.9)
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF42 issue: 01.12.2012
8,3 kN
Mukana tulevat osat
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
Tartozékjegyzék
8. 4x M12
6. 2x M10 (10)
7. 2x M12 (10)
9. 2x M10
I
F
RU
(1/14)
loading

Inhaltszusammenfassung für bosal 024293

  • Seite 1 Value Monteringshandledning Wert Asennusohje EC 94/20 Valer Istruzioni di montaggio Type Nr.: 010923 Érték Návod k montáži Part Nr.: 024293 Szerelési utasítás Ball Code: 99-4085-2414 © BOSAL Порядок установки BAF42 issue: 01.12.2012 e7 00-0266 1940 kg 1500 kg 75 kg 8,3 kN •...
  • Seite 2 (2/14)
  • Seite 3 (3/14)
  • Seite 4 Es dürfen keine Änderungen oder Umbauten an der Anhängevorrichtung vorgenommen werden ! Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in of aan het product zoals Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von Anhängern, welche mit Zugkugelkupplungen veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Seite 5 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by improper use or use other Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage incorrect ou par un than the intended use (including overloading) by the user or any person for whom the user is usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce soit par l’utilisateur lui-même ou par...
  • Seite 6 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller personas inocentes que están en el área.
  • Seite 7 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av felaktig användning, overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar ansvarlig for (artikkel 185 (2) i eller annan användning än den avsedda användningen (inklusive överlastning) av användaren, eller...
  • Seite 8 (N.B.W. pykälä 185.alio 2.). La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso o improprio del dispositivo di traino (incluso il sovraccarico) da parte dell’utente o di persona per la quale l’utente è...
  • Seite 9 śmiertelnych obraŜeń osób znajdujących się w holującym pojeździe i/lub przypadkowych niewinnych osób przebywających w pobliŜu. Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), uživatelem nebo osobou, za kterou je Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, spowodowane nieprawidłowym...
  • Seite 10 или смертельное телесное повреждение лицам, сидящим в буксирующем автомобиле и/или невинным людям, находящимся вблизи. A Bosal nem vonható felelısségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket helytelen vagy nem rendeltetésszerő használat okozott (többek között túlterhelés), akár a felhasználó, akár olyan személy Bosal не...
  • Seite 11 Monter trækkuglen (3). Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Seite 12 Seul l'utilisateur est responsable. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any 10. Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé.
  • Seite 13 Montare la sfera di traino (3). Monteer de bumper en daarna de lampen opnieuw. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, Monteer de trekkogel (3). come pure per uso errato o improprio dello stesso.
  • Seite 14 Montera tillbaka stötfångaren, och baklyktorna. Montera dragkulan (3). Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art. 185, paragraf 2 i den nederländska civilrättsbalken).