Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Automaster 3
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d'instructions
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Typ
Seriennummer
Datum

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Blitz Automaster 3

  • Seite 1 Automaster 3 Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d‘instructions Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Seriennummer Datum...
  • Seite 2 Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheit Sicherheit ..........2 Sicherheitshinweise in dieser Sicherheitshinweise in dieser Anleitung Anleitung ..........2 Arbeitssicherheits-Hinweise ....2 Gefahr Anforderungen an den ......3 Lebens- und Verletzungsgefahr. Aufstellungsort ........3 Vorsicht Technische Daten ........ 3 Sachschäden. Pkw/Lkw ..........3 Installation / Aufstellung ....
  • Seite 3 Dieser ist in einem frostfreien Raum zu installieren. Die Pkw/Lkw Druckluftleitung ist vom Druckluftspeicher bzw. vom nächsten Wasserabscheider 1% steigend zum Druckluftfi lter zu verlegen. Modell Automaster 3 Der Filtereinsatz ist regelmäßig zu reini- gen. Höhe mm 274 Breite mm 346...
  • Seite 4 Betriebsanleitung Inbetriebnahme Inbetriebnahme Betrieb Vorsicht Öffnen des Gerätes (Abb. 1) Der Reifendruckregler eignet sich nicht zur Befüllung von Fahrradreifen mit Vorsicht normalen Fahrradventilen und Adapter. Die Spannungsversorgung ist an die Eine Überfüllung des Reifens ist mög- Klemmen im Gerät anzuschließen. lich! Achtung! Gewünschter Reifendruck über +/- Tasten...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Betrieb Eingabe Zusatzdruck (OverPressSure) Nach Betätigen der 4.ten Taste erscheint „OPS“ in der Anzeige. Es folgt die Anzeige des zu-letzt vorgewählten Zusatzdrucks. Mit den Tasten „+“ / „-“ neuen Zusatzdruck einstellen und mit der Taste „ok“ übernehmen. Der neue Zusatzdruck gilt für jede folgende Befüllung.
  • Seite 6 Ansonsten bedarf das Gerät keiner besonde- D-78199 Bräunlingen ren Wartung. erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Automaster 3 auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheits- anforderungen der obengenannten EG-Richtli- nien entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG...
  • Seite 7 Operating Instructions Table of contents Table of contents Saftey Saftey ............. 7 Safety instructions in this Safety instructions in manual this manual ..........7 Workplace safety instructions ....7 Danger Requirements on the location ....8 Risk to life and limb. Technical data ........
  • Seite 8 Car/truck 1 % to the compressed-air fi lter from the compressed-air vessel or the next water separator. The fi lter insert has to be clea- Model Automaster 3 ned in regular intervals. Height mm 274 Width mm 346...
  • Seite 9 Operating Instructions Initial operation Initial operation Operation Opening the unit (Fig. 1) Caution The tyre pressure controller is not suitable to fi ll bicycle tyres fi tted with Caution normal bicycle valves and adapter. The The power supply has to be connected tyres may be overfi...
  • Seite 10 Operating Instructions Faults, causes, remedies Faults, causes, remedies Fault message E-1 Cause Remedy Fall short of the minimum supply pressure Check the supply pressure, and set, if and (7 bar) when necessary ( min. 7 bar ; max. 16 bar ) Fault message E-2 Cause Remedy...
  • Seite 11 Otherwise the unit does not need any mainte- D-78199 Bräunlingen nance. declare in sole responsibility that the product Automaster 3 to which this declaration refers, meets the pertinent safety and health requirements of the EU Directive mentioned above. In order to ensure the correct implementation...
  • Seite 12 Manuel d‘instructions Table des matières Table des matières Consignes de sécurité Consignes de sécurité ...... 12 Explication des symboles et Explication des symboles indications et indications ........12 Consigne de sécurité du travail ..12 Danger Exigences relatives au Danger de blessures et de mort. lieu d‘installation .........
  • Seite 13 Voiture/Camion dans une salle à l‘abri de la gelée. La conduite d‘air comprimé doit être posée Modèle Automaster 3 avec une inclinaison de 1%, allant du réservoir d‘air comprimé ou du séparateur d‘eau suivant au fi ltre à air comprimé.
  • Seite 14 Manuel d‘instructions Mise en service Fonctionnement Prudence Le régulateur de pression de pneu n‘est pas approprié pour le gonfl age des ø 8 ø 10 pneus de bicyclettes avec des valves normales pour bicyclettes et un adaptateur. Un surgonfl age du pneu <...
  • Seite 15 Manuel d‘instructions Défauts, causes, solutions Saisie de la pression supplé- mentaire (OverPresSure) Après actionnement de la 4ème touche, l’affi cheur indique « OPS », suivi de l’affi - chage de la pression supplémentaire la plus récemment sélectionnée. Réglez la nouvelle pression supplémentaire avec les touches «...
  • Seite 16 A part ça, l‘appareil n‘exige pas de mainte- nance particulière. déclarons sous notre propre responsabilité que le produit Automaster 3 auquel cette déclaration se rapporte remplit les exigences en matière de sécurité et de protection de la santé formulées par les directives CE susmentionnées.
  • Seite 17 Istruzioni d’uso Indice Indice Sicurezza Sicurezza ..........7 Informazioni di sicurezza in Informazioni di sicurezza in queste istruzioni per l‘uso queste istruzioni per l‘uso ....7 Informazioni di sicurezza sul lavoro ..7 Pericolo Requirements on the location ....8 Pericolo di morte e di lesioni.
  • Seite 18 fi ssato per mezzo delle presenti 3 viti M8x80, rondelle e tasselli alla parete come mostrato dalla fi gura 1 e nella fi gura Modello Automaster 3 • In ambedue i lati si raccomanda l‘utilizzo Altezza mm 274 di un fi...
  • Seite 19 Istruzioni d’uso Indice Esercizio Prudenza Il regolatore della pressione dei pneu- ø 8 matici non è indicato per gonfi are ø 10 gomme di biciclette dotate di normali valvole e adattatori. È possibile un gon- fi aggio eccessivo del pneumatico! <...
  • Seite 20 Istruzioni d’uso Anomalie, cause, rimedi Inserimento della pressione ad- dizionale Dopo aver premuto il 4° tasto viene visualiz- zata l‘indicazione „OPS“. Successivamente viene indicata la pressione addizionale prese- lezionata per ultimo. Attraverso i tasti „+“ / „-“ viene regolata la nuova pressione addizionale e quindi applicata con il tasto „ok“.
  • Seite 21 Per il resto l‘apparecchio non richiede alcuna D-78199 Bräunlingen particolare manutenzione. dichiariamo su propria e unica responsabilità, che il prodotto Automaster 3 a cui fa riferimento la presente dichiarazione, soddisfa i requisiti fondamentali di sicurezza e di salute in materia contenuti nelle direttive CE summenzionate.
  • Seite 22 Manual de instrucciones Indice Indice Seguridad Seguridad ..........22 Indicaciones de seguridad en el Indicaciones de seguridad en el presente manual presente manual ........22 Indicaciones de seguridad para Peligros el trabajo ..........22 Peligro de muerte y de accidentes. Requisitos del lugar de instalación ...
  • Seite 23 M 10 (accesorio opcional). Los tornillos 1-6 tienen que apretarse con fuerza después de la instalación. El aparato mural tiene Modelo Automaster 3 que fi jarse a la pared mediante los tres tornillos M8x80, arandelas y tacos sumi- Altura mm 274 nistrados, véase fi...
  • Seite 24 Manual de instrucciones Puesta en funcionamiento Funcionamiento Cuidado El regulador de presión de neumáticos no es adecuado para el llenado de neumáticos de bicicleta con adaptador y válvulas de neumático de bicicleta normales. Es posible que el neumático se llene excesivamente! Ajuste la presión de neumáticos deseada mediante las teclas +/-.
  • Seite 25 Manual de instrucciones Fallos, causas, remedios Entrada de presión adicional (OverPressSure) Tras pulsar la 4ª tecla aparece la indicación “OPS“. Se mostrará la indicación de la última presión adicional seleccionada. Mediante las teclas “+“ / “-“ ajuste la nueva presión adi- cional y confi...
  • Seite 26 D-78199 Bräunlingen jos de mantenimiento especiales. declaramos bajo nuestra única responsabili- dad, que el producto Automaster 3 en lo que respecta dicha declaración, cumple con los pertinentes requisitos de seguridad y de protección de la salud de las anteriormente mencionadas directrices de la CE.
  • Seite 27 Automaster 3 Ersatzteilliste Spare part list Liste des pièces disponible Elenco delle parti di ricambio Lista de piezas de repuesto Pos. Benennung Description Description Descrizione Descripción Anzeigenträger Display sup- Support Supporto Ayuda de la 814920001 kpl. port, complete affi chage dell‘esposizione,...
  • Seite 28 BlitzRotary GmbH Hüfi nger Straße 55 D-78199 Bräunlingen Telefon +49.771.9233.0 Telefax +49.771.9233.99 info@blitz.rotarylift.com http://blitz.rotarylift.com...