Seite 1
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ERSATZTEILLISTE ED. 07-2012 Doc. 10009398 - AD nilco SD 410B Art.-Nr. 42 59 002 AUSG. 03-2015 DE-de Dok. 10012153 Vers. AC...
Seite 2
Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Beschreibungen sind unverbindlich. Das Unternehmen behält sich deshalb vor, jederzeit eventuelle Änderungen an den Elementen, den Details und dem gelieferten Zubehör vorzunehmen, die sie für eine Verbesserung oder für jegliche Erfordernisse baulicher oder geschäftlicher Art für angebracht hält. Die auch nur teilweise Wiedergabe der Texte und Zeichnungen, die in dieser Veröffentlichung enthalten sind, ist gemäß...
Beachtung dieser Vorgehensweise, d.h. eine umgehende Reklamation, ist es möglich Schadenersatz zu erhalten. Vorbemerkung SD 410B ist eine Scheuersaugmaschine, die durch die mechanische Einwirkung der rotierenden Bürste und die chemische Wirkung einer Wasser/ Reinigungsmittel-Lösung jegliche Bodenart reinigen kann. Außerdem kann sie während der Vorwärtsbewegung den entfernten Schmutz und die nicht absorbierte Reinigungsmittellösung vom Boden...
TECHNISCHE BESCHREIBUNG Maßeinheit SD 410B Nennleistung Arbeitsbreite Breite des hinteren Saugfußes Betriebsleistung 1215 Wasserverbrauch mm Bürsten (Durchmesser oder Länge) Drehzahl der Bürsten U/min Druck auf den Bürsten Bürstenmotor V / W 12 / 250 Vorschubart halb-aut. Max. Gefälle Saugmotor...
SYMBOLGEBRAUCH AUF DER MASCHINE Symbol Wasserhahn zur Kennzeichnung des Elektroventilschalters Symbol Bürste Wird zur Kennzeichnung des Bürstenmotorschalters benutzt Symbol Saugmotor zur Kennzeichnung des Saugmotorschalters Batteriesymbol Batterieladestandsanzeige Gibt die maximale Temperatur der Reinigungsmittellösung an Befindet sich in der Nähe der Einfüllöffnung des Reinigungsmittelbehälters Weist auf die Einklemmgefahr der Finger hin Gibt die maximal überwindbare Steigung an Achtung Stromschlaggefahr 110-220 Volt...
Markieren Sie die feuchten Bodenflächen mit Hilfe geeigneter Warnschilder. Prüfen Sie, wenn an der Maschine Funktionsstörungen festgestellt werden sollten, ob die Störungen nicht von einer fehlenden Wartung abhängen. Andernfalls die nilco-Kundendienststelle verständigen. Für den Austausch von Geräteteilen bei einem nilco-Vertragshändler bzw. berechtigtem Fachhändler ORIGINAL-Ersatzteile anfordern.
Seite 8
Entsorgen Sie die Verbrauchsmaterialien unter genauer Beachtung der gültigen gesetzlichen Bestimmungen. Wenn Ihre Maschine von nilco nach Jahren wertvoller Arbeit stillgelegt werden muss, sind die darin enthaltenen Materialien, d.h. im Besonderen Öle und elektronische Bauteile, geeignet zu entsorgen. Dabei ist zu berücksichtigen, dass die Maschine unter Einsatz vollkommen recyclebarer Materialien hergestellt...
VORBEREITUNG DER MASCHINE UMSETZUNG DER VERPACKTEN MASCHINE Die Maschine befindet sich in einer spezifischen Verpackung. Jede Palette besteht aus zwei nebeneinander angeordneten Maschinen. Es dürfen nicht mehr als zwei Verpackungen aufeinander gestellt werden. Das Gesamtgewicht beträgt 72 kg. Die Abmessungen sind: A : 102,5 mm B : 85,5 mm C : 55 mm...
ACHTUNG: Es wird ausschließlich zur Verwendung hermetischer Batterien geraten, um das Austreten von Säuren zu vermeiden! ACHTUNG: Es wird empfohlen, die elektrischen Anschlüsse von Fachleuten, die vom nilco-Kundendienstzentrum ausgebildet wurden, durchführen zu lassen ACHTUNG: Um schwere Verletzungen an den Händen zu vermeiden, sollten immer Schutzhandschuhe getragen werden.
VORBEREITUNG DER MASCHINE ANSCHLUSS DES VERBINDERS Schließen Sie den Batterieverbinder an den Verbinder der Maschine an, der sich auf dem Batterieraum befindet. ACHTUNG: Dieser Vorgang muss durch qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Eine fehlerhafte Verbindung der Kabel an den Stecker kann schwere Personen- oder Sachschäden verursachen WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE (MIT EINGEBAUTEM BATTERIELADEGERÄT) Führen Sie einen Ladezyklus der Batterien aus, bevor Sie die Maschine verwenden.
VORBEREITUNG DER MASCHINE ACHTUNG: Die Maschine verfügt über ein automatisches System, das die Spannung der Elektroanlage abschaltet, wenn die Batterien aufgeladen werden. ACHTUNG: Um keine permanenten Schäden an den Batterien zu verursachen, ist es unbedingt nötig die komplette Entladung dieser zu vermeiden, indem innerhalb einiger Minuten nach Auftreten vom Blinkzeichen der entladenen Batterien die Aufladung begonnen wird.
VORBEREITUNG DER MASCHINE 10. BATTERIESTANDSANZEIGE Die Batteriestandsanzeige ist digital und weist 4 dauerhaft leuchtende Elemente und ein blinkendes auf. Die auf dem Display erscheinenden Ziffern geben den etwaigen Ladestand an. 4 = maximaler Ladestand, 3 = Ladestand 3/4, 2 = Ladestand 2/4, 1 = Ladestand 1/4, 0 = Batterien leer (blinkend) ACHTUNG: Einige Sekunden nach dem Erscheinen der blinkenden “0”...
VORBEREITUNG DER MASCHINE 2. Füllverschluss für die Wasser-Reinigungsmittellösung 3. Filterverschluss des Reinigungsmitteltanks DECKEL Prüfen Sie, ob der Deckel richtig unter den Vorsprung des Bedienfeldes eingefügt wurde. ACHTUNG: Einklemmgefahr der Finger 15. REINIGUNGSMITTELTANK Prüfen Sie, ob der Füllverschluss für die Wasser-Reinigungsmittellösung ordnungsgemäß festgeschraubt ist.
VORBEREITUNG DER MASCHINE Der Reinigungsmitteltank hat ein maximales Fassungsvermögen von ungefähr 20 Litern. Füllen Sie das Reinigungsmittel in der Konzentration und auf die Weise nach, wie vom Hersteller des Reinigungsmittels am Etikett angegeben. Die Mindestmenge an Reinigungsmittel verwenden, um eine zu starke Schaumbildung im Schmutzwassertank zu vermeiden, was den Saugmotor beschädigen könnte.
MASCHINENEINSATZ 1. VORBEREITUNG AUF DEN MASCHINENEINSATZ 1. Schließen Sie den Verbinder der Elektroanlage (2) an den Batterieverbinder (1) an. ACHTUNG: Die Bediener müssen vor der Verwendung der Maschine entsprechend geschult werden. Wir bitten deshalb, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und jedesmal dann, wenn sich bei der Benutzung der Maschine Schwierigkeiten ergeben sollten.
MASCHINENEINSATZ 2. ÜBERLAUFVORRICHTUNG Die Maschine verfügt über einen Kugelfilter, der ausgelöst wird, wenn der Schmutzwassertank voll ist, und das Schließen des Saugschlauchs bewirkt. In diesem Fall ist es notwendig, die Maschine auszuschalten und den Schmutzwassertank zu entleeren. ACHTUNG: Dieser Arbeitsgang muss mit Handschuhen durchgeführt werden um sich vor einem Kontakt gefährlichen Lösungen zu schützen.
BEI ARBEITSENDE Nach Beendigung der Arbeit und bevor man jegliche Wartung vornimmt, muss wie folgt vorgegangen werden: 1. Schalten Sie den Schalter für das Magnetventil (3) aus. 2. Schalten Sie den Schalter der Ansaugung (2) aus. 3. Schalten Sie den Schalter Bürste / Hauptschalter (1) aus. 4.
TÄGLICHE WARTUNG FÜHREN SIE ALLE WARTUNGSARBEITEN HINTEREINANDER AUS 1. REINIGUNG DES SCHMUTZWASSERTANKS 1. Fassen Sie das Rohr auf der Rückseite der Maschine an. 2. Entfernen Sie den Ablassverschluss und entleeren Sie den Behälter. ACHTUNG: Bevor irgendeine Instandsetzungsarbeit durchführen, den Batteriestecker der Maschine ausstecken. ACHTUNG: Dieser Arbeitsgang muss mit Handschuhen durchgeführt werden um sich vor einem Kontakt gefährlichen Lösungen zu schützen.
TÄGLICHE WARTUNG 1. AUSBAU DER BÜRSTE 1. Senken Sie den hinteren Griff. 2. Heben Sie durch Drücken mit dem Fuß den Bürstenkopf. 3. Betätigen Sie bei hochgestelltem Bürstenkopf impulsweise den Hauptschalter, der die Bürste steuert. Die Bürste schaltet sich automatisch aus. 4.
WÖCHENTLICHE WARTUNG 1. REINIGUNG DES SAUGFUSSSCHLAUCHS Regelmäßig oder bei unzureichender Absaugung muss geprüft werden, ob der Saugfußschlauch nicht verstopft ist. Gehen Sie zur eventuellen Reinigung wie folgt vor: 1. Entfernen Sie den Schlauch aus der Muffe am Saugfuß. 2. Entfernen Sie das andere Ende aus dem Schmutzwassertank. 3.
WÖCHENTLICHE WARTUNG 3. REINIGUNG VON FILTER UND REINIGUNGSMITTELTANK 1. Schrauben Sie den Verschluss des Reinigungsmitteltanks ab. 2. Entfernen Sie den Filter und säubern Sie ihn. 3. Spülen Sie den Reinigungsmitteltank mit einem Wasserstrahl. 4. Bringen Sie Filter und Verschluss wieder an. ACHTUNG: Dieser Arbeitsgang muss mit Handschuhen durchgeführt werden um sich vor einem Kontakt gefährlichen Lösungen zu schützen.
überschreitet. Um die Stromzufuhr am Motor wieder zuzuschalten, muss die Maschine ausgeschaltet und einige Minuten abgewartet werden. Werden die Schutzvorrichtungen mehrmals nacheinander ausgelöst, ist es notwendig den Kundendienst von nilco zu verständigen. 2. WASSER AUF DER BÜRSTE NICHT AUSREICHEND 1. Prüfen, ob der Filter des Reinigungsmitteltanks sauber ist.
Schleifscheiben perfekt zentriert werden und ohne Gefahr einer Ablösung eingehakt bleiben. Sie ist mit einer Reihe von Borstengruppen ausgestattet, die die Aufnahme und Mitführung der Schleifscheibe während des Betriebs ermöglichen. TABELLE ZUR BÜRSTENAUSWAHL Maschine Anz. Bürsten Art.-Nr. Borstentyp Borsten Bürste Anmerkungen SD 410B 42 59 770 WASCHBÜRSTE STANDARD...
ENTSORGUNG DER MASCHINE Entsorgen Sie die Maschine bei einem Verschrottungsbetrieb oder einer zugelassenen Sammelstelle. Vor der Verschrottung der Maschine ist es notwendig, folgende Materialien zu entfernen und zu trennen. Diese müssen unter Einhaltung der gültigen Bestimmung zum Umweltschutz einer getrennten Sammlung zugeführt werden: ...
Seite 29
ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DE PIECES CATALOGO RICAMBI CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO nilco SD 410B Art.-Nr. 42 59 002 ED. 07-2012 Doc. 10009398 - AD...
Seite 30
Die Beschreibungen, welche in der vorliegenden Veröffentlichung vorhanden sind, sind nicht verpflichtend. Die Firma behält sich das Recht vor jederzeit eventuelle Modifikationen an wesentlichen Baugruppen, Details und Zubehör-Teilen durchzuführen, wenn dies für vorteilhaft bewertet wird und zu einer Verbesserung führt oder aufgrund von konstruktiven oder kommerziellen Anforderungen.
Código utilizado desde el número indicado • l'expediteur se réserve le droit de choisir le transporteur). nilco-Reinigungsmaschinen GmbH D-71665 Vaihingen/Enz • Industriestraße 6 • Fon +49 (0) 7042 / 912-0 • Fax +49 (0) 7042 / 912-360 verkauf@nilco.de • www.nilco.de...
Seite 32
INHALTSANGABE SUMMARY / SOMMAIRE / SOMMARIO / ÍNDICE BÜRSTENGRUPPE Seite 06 INGLE RUSH SSEMBLY ROUPE LATEAU ROSSES RUPPO ASAMENTO PAZZOLA RUPO ANCADA EPILLO RAHMEN Seite 10 SSEMBLY RAME RUPO ASTIDOR RUPPO ELAIO ROUPE HASSIS TANKS UND ZUBEHÖRTEILE Seite 12 ANKS SSEMBLY ROUPE ESERVOIRS...
Seite 34
Seite 6/24 10008284 AB CR-01 BÜRSTENGRUPPE SINGLE BRUSH BASE ASSEMBLY GROUPE PLATEUS DES BROSSES GRUPPO BASAMENTO GRUPO BANCADA CEPILLO...
Seite 35
Seite 7/24 10008284 AB CR-01 BÜRSTENGRUPPE POS. ART.-NR. DESCRIZIONE DENOMINATION DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPCION QTÀ 202475 MOLLA TRAZIONE 17,5x2,5x69 SPRING RESSORT FEDER RESORTE 204329 DISTANZIALE ATTACCO SPAZZOLA SPACER ENTRETOISE DISTANZHUELSE DISTANCIADOR 206829 FLANGIA DI ATTACCO SPAZZOLA FLANGE FLASQUE FLANSCH BRIDA 209591 TUBO DIAM.8x5 L250 VITREO HOSE TUYAU...
Seite 36
Seite 8/24 10008284 AB CR-01 BÜRSTENGRUPPE SINGLE BRUSH BASE ASSEMBLY GROUPE PLATEUS DES BROSSES GRUPPO BASAMENTO GRUPO BANCADA CEPILLO...
Seite 37
Seite 9/24 10008284 AB CR-01 BÜRSTENGRUPPE POS. ART.-NR. DESCRIZIONE DENOMINATION DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPCION QTÀ 415783 VITE M4X10 TCTC UNI 7687 INOX A2 SCREW SCHRAUBE TORNILLO 416431 VITE M5x14 TE UNI 5739 ZINC SCREW SCHRAUBE TORNILLO 420647 SUPPORTO ELETTROVALVOLA SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE 421111...
Seite 38
Seite 10/24 10019751 AA CR-02 RAHMEN ASSEMBLY FRAME GRUPO BASTIDOR GRUPPO TELAIO GROUPE DE CHASSIS...
Seite 39
Seite 11/24 10019751 AA CR-02 RAHMEN POS. ART.-NR. DESCRIZIONE DENOMINATION DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPCION QTÀ 202451 DISTANZIALE D=12 d=8,25 S=10,8 SPACER ENTROTOISE DISTANZHUELSE DISTANCIADOR 202480 MOLLA TRAZ. 10X1,1X46 ZINC SPRING RESSORT FEDER RESORTE 214124 PIASTRA FISSAGGIO MOTORE PLAQUE PLAQUE BEFESTIGUNGSAUFLAGE PLACA 214243 LEVA COMANDO BASAMENTO LEVER...
Seite 12/24 10007572 AB CR-03 TANKS UND- ZUBEHÖRTEILE ASSEMBLY TANKS - ACCESSORIES GROUPE DE RESERVOIRS - ACCESSOIRES GRUPPE SERBATOI E ACCESSORI GRUPO TANQUES - ACCESORIOS...
Seite 41
Seite 13/24 10007572 AB ohne Abb. BEFÜLLSCHLAUCH KPL Art.-Nr. 42 60 870 CR-03 TANKS UND- ZUBEHÖRTEILE POS. 2/4/11/32 ABLASSSCHLAUCH KPL Art.-Nr. 42 59 140 POS. ART.-NR. DESCRIZIONE DENOMINATION DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPCION QTÀ 202480 MOLLA TRAZ. 10X1,1X46 ZINC SPRING RESSORT FEDER RESORTE 4259302 TAPPO SCARICO D=30 SENZA FASCETTA...
Seite 42
Seite 14/24 10003753 AD CR-04 SAUGFUSS SQUEEGEE ASSEMBLY ENSEMBLE DE SUCEUR GRUPPO TERGIPAVIMENTO GRUPO LIMPIADORES DE SUELO...
Seite 16/24 10019741 AA CR-05 SAUGFUSSBETÄTIGUNG SQUEEGEE CONTROL ASSEMBLY COMMANDE DE SUCEUR GRUPPO COMANDO TERGIPAVIMENTO MANDO LIMPIAPAVIMENTOS...
Seite 45
Seite17/24 10019741 AA CR-05 SAUGFUSSBETÄTIGUNG POS. ART.-NR. DESCRIZIONE DENOMINATION DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPCION QTÀ 213691 SUPPORTO TERGI GHISA SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE 213723 SUPPORTO COMANDO TERGI SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE 408517 VITE M5X35 TSCTC UNI 7689 A2 SCREW SCHRAUBE TORNILLO 408651 VITE M6x35 TE UNI 5739 ZINC SCREW SCHRAUBE...
Seite 46
Seite 18/24 10007580 AE CR-06 ELEKTROTEILE ELECTRONICAL CONTROL ASSEMBLY GRUPO CONTROLES ELECTR. GRUPPO IMPIANTO ELETTRICO ENSEMBLE COMMANDE ELECTR. 212002760 27.3 27.5 27.4 27.1 27.2...
Seite 47
Seite19/24 10007580 AE CR-06 GRUPPO IMPIANTO ELETTRICO POS. ART.-NR. QTÀ DESCRIZIONE DENOMINATION DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPCION 214262 LEVA COMANDO TERGI MINNY 16 LEVER LEVIER HEBEL PALANCA 407999 BOCCOLA D=9,9 d=6 S=5,7 OT58 BUSHING BAGUE BUCHSE CASQUILLO 408809 VITE M6X10 TCBEI ISO 7380 ZINC. SCREW SCHRAUBE TORNILLO...