Seite 1
ELEKTROWERKZEUGE TS 92 18-EC TS 92 18-EC...
Seite 2
Originalbetriebsanleitung ...............14 Original operating instructions ...............30 Notice d’instructions d’origine ...............43 Istruzioni per l’uso originali ..............57 Instrucciones de funcionamiento originales .........71 Instruções de serviço originais ...............85 Originele gebruiksaanwijzing ..............99 Originale driftsvejledning ..............113 Originale driftsanvisningen ..............125 Originalbruksanvisning ................ 137 Alkuperäinen käyttöohjekirja ............... 149 Αυθεντικές...
Seite 14
TS 92 18-EC In diesem Handbuch Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen, müssen unverzüglich behoben werden. verwendete Symbole Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG! Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die Diese Akku-Tischkreissäge ist Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum – für den gewerblichen Einsatz in Industrie Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Seite 15
TS 92 18-EC Sicherheitseinrichtungen das Risiko von verlängerten Spaltkeil mit einem nicht Verletzungen. abnehmbaren Schutzsystem gestaltet ist. Der Begriff „Rückschlagsicherung" Stellen Sie vor dem Einschalten des kann nach Ermessen des Herstellers Elektrowerkzeugs sicher, dass das durch einen entspre- chenden Begriff Sägeblatt nicht die Schutzabdeckung,...
Seite 16
TS 92 18-EC Sicherheitshinweise für Sägeverfahren Hand und Sägeblatt. Verwenden Sie niemals einen GEFAHR: Kommen Sie mit beschädigten oder angesägten Ihren Fingern und Händen nicht in Schiebestock. Ein beschädigter oder die Nähe des Sägeblatts oder in angesägter Schiebestock kann brechen den Sägebereich.
Seite 17
TS 92 18-EC Verwenden Sie für Längsschnitte an ausgerichtete Anschlag schiene drückt Werkstücken, die dünner als 2 mm das Werkstück gegen das Sägeblatt und sind, einen Zusatz Parallelanschlag, erzeugt einen Rückschlag. der Kontakt mit der Tischoberfläche Verwenden Sie bei verdeckten hat.
Seite 18
TS 92 18-EC Sägen Sie niemals mehrere aufeinander um die Größe Ihrer Werkstücke gut zu oder hintereinander gestapelte handhaben. Unordnung, unbeleuchtete Werkstücke. Das Säge blatt könnte ein Arbeitsbereiche und un ebene, rutschige oder mehrere Teile erfassen und einen Böden können zu Unfällen führen.
Seite 19
TS 92 18-EC Geräuschpegel und tatsächlichen Einsatzes des Elektrowerkzeugs können je nach Verwendung des Werkzeugs Schwingungen und insbesondere je nach verarbeitetem Werkstück von den angegebenen Werten Die Lärm- und Schwingungswerte abweichen, und wurden gemäß EN 62841-3-1 ermittelt. Treffen Sie Sicherheitsmaßnahmen —...
Seite 20
TS 92 18-EC Zusammenbau Lagertemperatur -40 - 70 °C Ladetemperatur 4 - 40C WARNUNG! CA 12/18, CA 18.0-LD, Ladegerät Nehmen Sie stets den Akku aus der Säge, CA 10.8/18.0 um einen ungewollten Anlauf der Säge beim Übersicht (Abbildung A) Zusammenbau des Geräts zu verhindern.
Seite 21
TS 92 18-EC Zum Einbau des Sägeblattschutzes oder einrastet (siehe Abbildung B). ■ Zum Abnehmen drücken Sie die des Spaltkeils Entriegelungstaste und ziehen den Akku ■ Entfernen Sie den Akku. heraus (siehe Abbildung C). ■ Drehen Sie das Sägeblatt so weit wie VORSICHT! möglich nach oben indem Sie das...
Seite 22
TS 92 18-EC Sägeblätter wechseln (siehe Abbildung ■ Setzen Sie die Kerbe (H-2) an der Halterung des Parallelanschlags in eine der G1 - G2) 3 Indexschrauben (H-3) an den vorderen WARNUNG! und hinteren Schienen ein. Tragen Sie beim Wechseln bzw. beim ■...
Seite 23
Aussparungen des befestigen (siehe Abbildung I11) Winkelanschlags einstellen (siehe Die Tischkreissäge kann an der klappbaren FLEX Werkbank für Tischkreissägen vom Abbildung K1 - K3) Typ WB TS (separat erhältlich) angebracht ■ Drehen Sie das Sägeblatt so hoch wie werden.
Seite 24
TS 92 18-EC Lösen Sie die vier Einstellschrauben möglich an. (K-1) unter der Vorder- und Rückseite des ■ Stellen Sie das Sägeblatt auf die Tisches mit dem Innensechskantschlüssel Aussparungen der Gehrungslehre ein. (20). Stellen Sie gleichzeitig mit einem Einstellen der rechten Seite, Position 1 4 mm Innensechskantschlüssel (nicht...
Seite 25
TS 92 18-EC ■ Versetzen Sie die Schienen, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Anschlag einen Sägeblattzahn berührt. Überprüfen der Spaltkeil-Position Arretieren Sie die Schienen anschließend. (siehe Abbildung N1 - N2) ■ Verschieben Sie den Anschlag mit der Indexschraube (L-1) soweit in WARNUNG! Sägeblattrichtung, bis der Anschlag die...
Seite 26
TS 92 18-EC Staubabsaugung (siehe ■ Um eine unbefugte Verwendung zu verhindern, kann der Betriebsschalter Abbildung R) mit einem Vorhängeschloss (nicht im Die Tischkreissäge wird mit einem Adapter für Lieferumfang enthalten) gesichert werden. Schlauchanschluß (18), einem Absaugadapter Abschaltautomatik (siehe (24) und einem Staubbeutel (23) ausgeliefert.
Seite 27
TS 92 18-EC Einstellen von Schnittwinkeln Zuvor muss lediglich ein Schnittwinkel über null Grad eingestellt werden. (siehe Abbildung T) Gehrungssägen (siehe Abbildung Lösen Sie den Winkelverriegelungshebel (9) gegen den Uhrzeigersinn, drehen Sie W1 - W2) am Höheneinstellrad (8), bis der Zeiger auf ■...
Seite 28
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten stellen Sie sicher, dass der Winkelanschlag finden Sie auf unserer Homepage: verriegelt ist. www.flex-tools.com Nicht durchgehender Schnitt Die Anleitung ist auch auf www.flex-tools.com verfügbar. (siehe Abbildung Z) Hinweise zur Entsorgung WARNUNG! WARNUNG! Verwenden Sie für alle nicht durchgängigen Machen Sie Elektrowerkzeuge, die nicht mehr Sägearbeiten Federkämme, wenn der...
Seite 29
Produkt den folgenden Normen oder normativen Dokumenten entspricht: EN 62841 in Übereinstimmung mit den Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Dokumente: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71 711 Steinheim/Murr Technischer Leiter Leiter Peter Lameli Qualitätsabteilung (QD) Klaus Peter Weinper 1.02.2024;...
Seite 30
TS 92 18-EC Symbols used in this manual plastic materials. Safety instructions for table saw WARNING! WARNING! Denotes impending danger. Non- observance Read all safety warnings, instructions, of this warning may result in death or illustrations and specifications provided extremely severe injuries.
Seite 31
TS 92 18-EC match the appropriate riving knife and the Freehand sawing leads to misalignment, body of the saw blade must be thinner binding and kickback. than the thickness of the riving knife and ■ Never reach around or over a rotating saw the cutting width of the saw blade must be blade.
Seite 32
TS 92 18-EC ■ Keep saw blades clean, sharp, and with high velocity towards anyone standing in front and in line with the saw blade. sufficient set. Never use warped saw blades or saw blades with cracked or ■ Never reach over or in back of the saw broken teeth.
Seite 33
TS 92 18-EC ■ Never stand on the table saw, do not use the operator from the effects of vibration it as a stepping stool. Serious injury could such as: maintain the tool and the cutting occur if the tool is tipped or if the cutting accessories, keep the hands warm, organisation tool is accidentally contacted.
Seite 34
TS 92 18-EC 19 Blade wrench Max. rip 20 Allen key capacity on the left side of 21 Smart guard system holder the blade 22 Dust port Weight 23 Dust bag according 24 Vacuum adapter to”EPTA Procedure Assembly 01/2003” AP 18.0/2.5...
Seite 35
TS 92 18-EC Inserting/replacing the battery ■ Unlock the guard release lever (E-1) by rotating it clockwise. ■ Press the charged battery into the power ■ Slide the smart guard system (1) or riving tool until it clicks into place (see figure B).
Seite 36
■ Mounting the table saw to a stand thin workpiece close to the blade. (see figure I11) Storage and transportation (see The table saw can be mounted on the FLEX folding table saw work bench model WB TS figure I1-I11) (sold separately).
Seite 37
TS 92 18-EC 45° to the table. The fence is properly aligned to the blade in ■ If the blade is not 90° or 45° to the table, all three positions. When moving the rip fence loosen the bevel lock lever (9), loosen the (17), make sure to unlock and lock the fence 90°...
Seite 38
TS 92 18-EC Checking riving knife alignment ■ Secure the rip fence lock levers. Tighten the right index bolt (L-3). (see figure N1-N2) Adjusting the left side positon WARNING! Check riving knife alignment to the blade ■ Use the Allen key (20) to loosen the left...
Seite 39
TS 92 18-EC open fire. Spontaneous combustion may, in ■ As soon as the auto-stop sensor (O-3) time, result from mixture of oil or water with detects that the cut is finished, the saw will dust particles. stop automatically. ■ After the table saw stops cutting, the auto-...
Seite 40
TS 92 18-EC flat side of the wood. ■ Saw through the workpiece applying a uniform feed. ■ Adjust the blade to the desired angle. ■ When cutting long boards or large panels ■ Use the miter gauge in the groove to the use auxiliary work supports to support the right or the left of the blade.
Seite 41
2006/42/EC, 2011/65/EU. cleaning is dependent on the material and Responsible for technical documents: duration of use. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ■ Regularly blow out the housing interior and Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr motor with dry compressed air. ■ Periodically lubricate moving parts.
Seite 42
BS EN IEC 55014-2:2021 Place of declaration: Steinheim, Germany. Responsible person: Peter Lameli, Technical Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Contact details for Great Britain: FLEX Power Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park, Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire, United Kingdom.
Seite 43
TS 92 18-EC Symboles utilisés dans ce la sécurité, l’appareil doit être réparé immédiatement. manuel Utilisation prévue Cette scie sur table sans fil est destinée aux AVERTISSEMENT ! usages suivants : Indique un danger imminent. Le non-respect – usage commercial dans les secteurs de de cet avertissement peut entraîner la mort...
Seite 44
TS 92 18-EC ■ Assurez-vous que la lame de scie n’entre de la coupe transversale avec le guide pas en contact avec le carter, le couteau d’onglet. Le guidage simultané de la diviseur ou la pièce avant d’allumer pièce avec le guide parallèle et le guide l’interrupteur.
Seite 45
TS 92 18-EC le bourrage. Le coincement de la lame ■ Alignez le guide de manière à ce qu’il de scie dans la pièce peut provoquer un soit parallèle à la lame de scie. Un guide rebond ou faire caler le moteur.
Seite 46
TS 92 18-EC limiter les risques de blocage, calage et ont été spécialement conçus pour votre rebond. scie, pour un fonctionnement sûr et des performances optimales. Avertissements relatifs à ■ Ne vous tenez jamais debout sur la l’utilisation de la scie sur table scie sur table, ne l’utilisez pas comme...
Seite 47
TS 92 18-EC Pour effectuer une estimation exacte du Capacité max. de niveau des émissions vibratoires, il est refente sur le côté également nécessaire de prendre en gauche de la lame compte les fois où l’outil est éteint ou en Poids selon la «...
Seite 48
TS 92 18-EC 16 Manette de verrouillage du guide – Tournevis plat – Equerre combinée parallèle REMARQUE 17 Guide parallèle Enlevez le bloc de polystyrène et l’attache- 18 Tube à sciure câble avant la première utilisation. Ne 19 Clé à lame soulevez pas la lame avant de retirer le bloc 20 Clé...
Seite 49
TS 92 18-EC Installation/retrait du système Pour installer le dispositif anti-rebond de protection intelligente ou du ■ Retirez la batterie. ■ Appuyez sur le bouton de déverrouillage couteau diviseur (voir figure E1- (F-2) et positionnez le dispositif anti- rebond (2) sur le bord supérieur du système de protection intelligente (1), en...
Seite 50
La scie sur table peut être montée sur l’établi les deux manettes de verrouillage du guide de scie sur table pliant FLEX modèle WB TS parallèle. (vendu séparément). ■ Rangement du système de protection Réglages...
Seite 51
TS 92 18-EC Alignement du guide parallèle verrouillage de biseau (9), desserrez la vis à came à 90° (J-5) ou la vis à came à 45° (voir figures L1- L5) (J-2) avec un tournevis cruciforme (non AVERTISSEMENT ! fourni), puis actionnez le volant d’élévation Pour éviter les blessures, vérifiez toujours...
Seite 52
TS 92 18-EC Bande lumineuse LED du guide guide parallèle. Serrez les boulons d’indexation avant et arrière (L-2). parallèle (voir figure M1-M2) Réglage du côté droit, position 2 ■ Pour allumer la bande lumineuse (M- 1), appuyez sur la moitié ON (I) de ■...
Seite 53
TS 92 18-EC Opérations de sciage Bouton de réglage de la vitesse (voir figure P) AVERTISSEMENT ! Cette scie sur table est équipée d’un bouton Portez toujours une protection oculaire et de réglage de la vitesse (4). La vitesse peut auditive ainsi que des gants de coupe pour être ajustée en tournant simplement le...
Seite 54
TS 92 18-EC Un carter desserré, endommagé ou qui ne l’extrémité libre. fonctionne pas correctement doit être réparé ■ Lorsque la pièce est déformée, placez le ou remplacé. côté concave vers le bas pour éviter qu’elle ■ Le système de protection intelligente (1) ne bascule.
Seite 55
TS 92 18-EC Coupe transversale en biseau ■ Installez les cales-guides dans la position qui convient pour la coupe à effectuer. (voir figure X) ■ Allumez la scie et utilisez un poussoir et/ou ■ La coupe transversale en biseau est la des blocs poussoirs pour amener la pièce...
Seite 56
2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable pour les documents techniques Pays de l’UE uniquement : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Ne jetez pas les outils électriques avec Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/1 9/UE relative aux déchets...
Seite 57
TS 92 18-EC Simboli utilizzati in questo Destinazione d'uso Questa sega da banco a batteria è destinata manuale – per l'uso in ambito industriale e commerciale, AVVERTENZA! – per applicazioni di tagli lungo le venature Indica un pericolo imminente. Il mancato...
Seite 58
TS 92 18-EC accidentale di questi oggetti con la il pezzo in lavorazione utilizzando lama della sega potrebbe causare una contemporaneamente la guida di taglio condizione di pericolo. e il misuratore angolazione orizzontale, ■ Regolare il coltello divisore come aumenta la probabilità che la lama della descritto in questo manuale di istruzioni.
Seite 59
TS 92 18-EC spostare il materiale da un lato all'altro. da tagliare contro la lama rotante. Se si In caso di inceppamento, arrestare preme il pezzo da tagliare contro la lama, si immediatamente l'utensile e scollegarlo crea una condizione in cui si può verificare dalla presa di corrente prima di liberare un inceppamento e un contraccolpo.
Seite 60
TS 92 18-EC o rotti. Lame affilate e correttamente lama. Questi mezzi di montaggio sono regolate riducono al minimo gli stati progettati appositamente per la vostra inceppamenti, gli stalli e i contraccolpi. sega, per garantire un funzionamento sicuro e prestazioni ottimali.
Seite 61
TS 92 18-EC Per calcolare una stima accurata del livello Capacità massima tagli di esposizione, è necessario prendere in longitudinali sul lato mm 780 considerazione anche le fasi in cui l'utensile è destro della lama spento o in funzione a vuoto.
Seite 62
TS 92 18-EC 15 Manopola di regolazione del binario – Chiave a brugola da 4 mm – Cacciavite a croce 16 Leva di blocco della guida di taglio – Cacciavite piatto 17 Guida di taglio – Squadra combinata 18 Tubo aspirazione polvere...
Seite 63
TS 92 18-EC Installazione/rimozione del Per installare il dispositivo anti- contraccolpo sistema di protezione intelligente ■ Rimuovere la batteria. o del coltello divisore (vedere ■ Premere il pulsante di rilascio (F-2) e figure E1-E2) posizionare il dispositivo anti-contraccolpo AVVERTENZA! (2) sul bordo superiore del sistema di...
Seite 64
Riporre la guida di taglio sotto l'estremità La sega da banco può essere montata sul sinistra del tavolo sui binari e bloccare banco da lavoro pieghevole FLEX modello entrambe le leve di blocco della guida di WB TS (venduto separatamente).
Seite 65
TS 92 18-EC la leva di bloccaggio dell’inclinazione per regolare la vite eccentrica (K-2) situata verticale (9). dietro la lama della sega sul tavolo (vedere ■ Posizionare una squadra combinata sul figura K3). tavolo con un'estremità della squadra ■ Spostare con cautela il sotto-carrello che contro la lama.
Seite 66
TS 92 18-EC 2) sui binari anteriori e posteriori in modo ■ Posizionare la guida sul bullone indicatore che i bulloni possano scorrere liberamente. (L-2) e bloccare le leve di bloccaggio della Far scorrere il bullone indicatore destro (L- guida di taglio (16) sulla parte anteriore e 2) verso destra di circa 3 mm.
Seite 67
TS 92 18-EC altezza (su) e impostare l'angolo di automaticamente. inclinazione verticale su 0°. ■ Dopo che la sega da banco smette ■ Rimuovere l'inserto del tavolo. di tagliare, l'indicatore di arresto ■ Posizionare la guida di taglio (17) sul...
Seite 68
TS 92 18-EC NOTA l'impiego di aiutanti supplementari per il lavoro. Pulire il sacchetto (23) al termine della ■ Utilizzare un blocco di spinta quando si sessione di taglio e prima di trasportare o lavora con pezzi stretti e si deve spingerli riporre la sega.
Seite 69
TS 92 18-EC 1), spostarlo (3) sull'angolo desiderato e la lunghezza della tavola che si desidera; bloccarlo. ripetere e bloccare la guida di taglio in ■ Il misuratore inclinazione orizzontale posizione. (3) può essere utilizzato in una delle ■ Far scorrere il pezzo da lavorare lungo il scanalature nel tavolo.
Seite 70
Responsabile dei documenti tecnici: ■ Pulire l'interno dell'involucro e il motore FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D con aria compressa. Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr ■ Lubrificare periodicamente le parti mobili. Parti di ricambio e accessori...
Seite 71
TS 92 18-EC Símbolos utilizados en este en perfecto estado de funcionamiento. — Los fallos que afecten a la seguridad deben manual repararse inmediatamente. Uso previsto ¡ADVERTENCIA! Esta sierra de mesa inalámbrica está prevista Indica un peligro inminente. Si no se tiene en –...
Seite 72
TS 92 18-EC ■ No utilice nunca el calibre de inglete riesgo de lesiones. ■ Asegúrese de que la hoja de sierra no para alimentar la pieza de trabajo está en contacto con la protección, la durante el corte al hilo, y no utilice cuña de separación o la pieza de trabajo...
Seite 73
TS 92 18-EC laterales de la mesa de la sierra. Una contragolpe puede impulsar la pieza de pieza de trabajo larga y/o ancha tiene trabajo a gran velocidad hacia cualquier tendencia a pivotar sobre el canto de la persona que se encuentre delante y en mesa, provocando pérdida de control,...
Seite 74
TS 92 18-EC la hoja de sierra en la pieza de trabajo, distracción o un posible atasco pueden ser centre la hoja de sierra en el corte, de peligrosos. manera que los dientes de la sierra no se ■ Utilice siempre hojas del tamaño enganchen en el material.
Seite 75
TS 92 18-EC Datos técnicos especificado en esta hoja informativa ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 62841-3-1 y Herramienta TS 92 18-EC puede utilizarse para hacer comparaciones Tipo Sierra de mesa entre herramientas.
Seite 76
TS 92 18-EC Vista general (figura A) Sacar del embalaje y comprobar el contenido La numeración de los elementos del producto ¡ADVERTENCIA! se refiere a la ilustración de la herramienta en Si falta alguna pieza, no encienda el la página de gráficos.
Seite 77
TS 92 18-EC Extraer/instalar la inserción de ■ Deslice el sistema de protección inteligente (1) o la cuña de separación base (ver las figuras D1-D3) (E-3) a la posición de montaje detrás ¡ADVERTENCIA! de la palanca de liberación. Alinee y La inserción de base debe estar bloqueada...
Seite 78
TS 92 18-EC ■ Quite el sistema de protección inteligente Guarde el calibre de inglete debajo de la (1). parte posterior de la mesa. ■ Levante la palanca de bloqueo del eje ■ Almacenamiento del palo de empuje (G-1) y gire lentamente la hoja (G-2) con...
Seite 79
FLEX modelo WB TS (se vende por evitando los dientes de la hoja. separado).
Seite 80
TS 92 18-EC parte trasera de la sierra (ver la figura L1). sobre la cabeza del perno. ■ Para desbloquear la palanca de bloqueo ■ Asegure las palancas de bloqueo de la del carril (14), tire de ella hacia la parte guía para corte al hilo.
Seite 81
TS 92 18-EC Interruptor de encendido (ver la ■ Conecte un cable USB-C a un adaptador de corriente USB (ambos no están figura O1) incluidos). Conecte el adaptador de ■ Para encender la sierra, presione el botón corriente USB a una toma de corriente verde (O-1).
Seite 82
TS 92 18-EC girando el selector de velocidad variable. separador de material para cortes pasantes. Indicador de nivel de batería (ver ■ En el caso de los cortes no pasantes, es la figura Q) necesario sustituir el sistema de protección Presione el botón del indicador del nivel...
Seite 83
TS 92 18-EC ■ La pieza de trabajo debe tener un borde la madera. recto contra la guía para corte al hilo. ■ Ajuste la hoja al ángulo deseado. ■ Al cortar piezas de trabajo muy delgadas ■ Use el calibre de inglete en la ranura a la (5 mm o menos), se debe usar un derecha o a la izquierda de la hoja.
Seite 84
2011/65/UE. Piezas de recambio y accesorios Responsable de la documentación técnica: Para obtener información sobre otros FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D accesorios, en particular herramientas y Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr medios de pulido, consulte los catálogos del fabricante.
Seite 85
TS 92 18-EC Símbolos usados neste manual – para um uso comercial na indústria e comércio, – para cortes rasgados, cruzados, de AVISO! esquadria e incompletos em vários Existem perigos iminentes. O desrespeito materiais de plástico e de madeira. por este aviso pode dar origem à morte ou a Instruções de segurança da serra...
Seite 86
TS 92 18-EC alinhamento incorretos podem tornar a da serra for inferior a 150 mm, e use um faca de corte ineficaz a prevenir ressaltos. bloco de pressão quando a distância for ■ Para que a faca de corte e dispositivo inferior a 50 mm.
Seite 87
TS 92 18-EC ■ Tenha muito cuidado quando efetuar lâmina da serra. Desligue a serra e espere que a lâmina da serra pare antes de retirar um corte em ângulos mortos das peças o material. montadas. A lâmina saliente pode cortar ■...
Seite 88
TS 92 18-EC a estabilidade e equilíbrio. Deverá – Incerteza: K = 3 dB. ser instalada numa área com espaço CUIDADO! suficiente para manusear facilmente o As medições indicadas dizem respeito a tamanho da sua peça a ser trabalhada. ferramentas elétricas novas. O uso diário Áreas desarrumadas e escuras com pisos...
Seite 89
TS 92 18-EC Vista pormenorizada (Imagem CUIDADO! Use proteção auditiva quando a pressão do som estiver acima dos 85 dB(A). A numeração das funcionalidades do produto Dados técnicos refere-se à imagem da máquina na página das imagens. Ferramenta TS 92 18-EC Sistema de proteção inteligente...
Seite 90
TS 92 18-EC Retirar o conteúdo da caixa e Retirar a inserção na mesa verificá-lo ■ Use uma chave de fendas (não fornecida) para retirar primeiro a cobertura (D-5). AVISO! ■ Coloque o indicador no orifício do dedo Se houver peças em falta, não ligue até obter (D-1) para levantar e puxar a inserção da...
Seite 91
TS 92 18-EC Retirar o sistema de proteção inteligente ■ Instale a nova lâmina no eixo da árvore (G-4), certificando-se de que os dentes ou faca de corte da lâmina ficam a apontar para baixo na ■ Liberte a alavanca de libertação (E-1) e frente da mesa.
Seite 92
A serra de mesa pode ser montada na frente da serra, e assinale com um lápis. bancada de trabalho da serra de mesa ■ Coloque a base de um esquadro dobrável FLEX, modelo WB TS (vendida combinado contra a extremidade da...
Seite 93
TS 92 18-EC de fixação fique comprimida (mas não ranhura do regulador de esquadria, e comprimida por completo), criando a tensão estique a régua deslizante do esquadro, desejada na alavanca de fixação da calha. de modo a tocar no ponto assinalado na Volte a apertar as contraporcas contra a haste lâmina da serra na parte traseira da mesa,...
Seite 94
TS 92 18-EC livremente. completamente carregada. ■ Coloque a barreira sobre o parafuso Verificar o alinhamento da faca indicador esquerdo (L-1), mas não fixe as de corte (consulte a Imagem N1- alavancas de fixação da barreira de corte (16). ■ Mova as calhas de modo a que a barreira...
Seite 95
TS 92 18-EC Paragem automática (consulte a (18), adaptador de aspiração (24) e saco do pó (23). Para instalar o saco do pó (23) ou o Imagem O1-O2) tubo do pó (18), pressione-o para a porta do Esta serra de mesa vem equipada com uma pó...
Seite 96
TS 92 18-EC (8) até que o ponteiro fique no ângulo regulador de esquadria (W-1), mova o desejado, e aperte a alavanca de fixação de regulador de esquadria (3) para o ângulo esquadria falsa (9) no sentido dos ponteiros desejado e fixe.
Seite 97
TS 92 18-EC ■ Faça deslizar a peça ao longo do regulador dependente do material e do tempo de de esquadria, até tocar no bloco, e depois utilização. fixe bem. ■ Sopre regularmente o interior da estrutura ■ Efetue o corte, puxe a peça para trás e e o motor com ar comprimido seco.
Seite 98
EN 62841 de acordo com as normas das diretivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsável pelos documentos técnicos: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr Peter Lameli, Klaus Peter Weinper, Diretor Técnico Chefe do Departamento da Qualidade 1.02.2024;...
Seite 99
TS 92 18-EC Symbolen die zijn gebruikt in Storingen die de veiligheid verminderen moeten direct worden gerepareerd. deze handleiding Beoogd gebruik Deze accu-tafelzaag is bedoeld WAARSCHUWING! – voor commercieel gebruik in de industrie Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet in...
Seite 100
TS 92 18-EC spouwmes of het werkstuk voordat u de tegelijkertijd met de parallelgeleider en de schakelaar inschakelt. Onbedoeld contact verstekmeter te geleiden, is de kans groter van deze voorwerpen met het zaagblad dat het zaagblad vastloopt en er terugslag kan een gevaarlijke situatie veroorzaken.
Seite 101
TS 92 18-EC haal de stekker uit het stopcontact en kan uw vingers naar het zaagblad slepen. verhelp de blokkering. Als het zaagblad ■ Houd het werkstuk dat wordt afgezaagd door het werkstuk wordt geblokkeerd, kan nooit vast en druk het nooit tegen het dit een terugslag veroorzaken of de motor draaiende zaagblad.
Seite 102
TS 92 18-EC wanneer de zaag opnieuw wordt gestart. ■ Gebruik nooit beschadigde of verkeerde ■ Houd zaagbladen schoon en scherp en zaagbladbevestigingsmiddelen zoals zorg dat ze goed zijn ingesteld. Gebruik flenzen, zaagbladringen, bouten of nooit kromgetrokken zaagbladen of moeren. Deze bevestigingsmiddelen zijn...
Seite 103
TS 92 18-EC Om een nauwkeurige inschatting van de Max. zaagbreedte het blootstellingsniveau aan trillingen te aan de rechterkant maken, is het ook noodzakelijk rekening te van het zaagblad houden met de tijd waarin het gereedschap Max. zaagbreedte is ingeschakeld of ingeschakeld maar niet in aan de linkerkant van gebruik is.
Seite 104
TS 92 18-EC OPMERKING 18 Stofbuis Verwijder het piepschuimblok en de 19 Sleutel voor zaagblad kabelbinder voor ingebruikname. 20 Inbussleutel Til het zaagblad niet op voordat u het 21 Houder voor slim piepschuimblok hebt verwijderd; dit kan het afschermingssysteem gereedschap beschadigen.
Seite 105
TS 92 18-EC Het slim afschermingssysteem ■ verwijder de accu. ■ Druk op de ontgrendelingsknop (F-2) of spouwmes installeren/ en plaats de antiterugslagvoorziening verwijderen (zie afbeelding E1- (2) op de bovenrand van het slim afschermingssysteem (1), onder de inkeping (F-1).
Seite 106
TS 92 18-EC De parallelgeleider vastmaken Berg de inbussleutel onder de tafel op. Steek het lange uiteinde van de inbussleutel (zie afbeelding H1-H2) in de plastic lus en het korte uiteinde in de ■ Zorg ervoor dat de vergrendelingshendels opbergpoort.
Seite 107
TS 92 18-EC de afschuinhoek (9) weer vast. afbeelding K3). ■ Leg een combinatieschrijfhaak op de tafel ■ Verplaats het onderstel met het zaagblad met het ene uiteinde van de schrijfhaak voorzichtig totdat het zaagblad evenwijdig tegen het zaagblad. Controleer of het is aan de verstekgleuf en draai de bouten zaagblad 90°...
Seite 108
TS 92 18-EC De aanwijzer van de parallelgeleider indexbout (L-2) ongeveer 3 mm naar rechts. instellen ■ Plaats de geleider over de rechter ■ Plaats de geleider over de indexbout (L- indexbout (L-2) en maak de 2) en maak de vergrendelingshendels van...
Seite 109
TS 92 18-EC ■ Breng het zaagblad naar de volledige ■ Schakel de zaag in en begin met zagen. hoogte (omhoog) en stel de afschuinhoek ■ Zodra de automatische stop-sensor (O-3) in op 0°. detecteert dat de zaagsnede is voltooid, ■...
Seite 110
TS 92 18-EC Schulpen (zie afbeelding V1-V4) WAARSCHUWING! Wees uiterst voorzichtig met het WAARSCHUWING! weggegooide stof. Materialen in de Zorg ervoor dat de parallelgeleider is vorm van fijne deeltjes kunnen explosief vergrendeld. zijn. Gooi geen zaagsel in open vuur. ■ Houd het werkstuk met beide handen vast Zelfontbranding kan na verloop van tijd het en druk het tegen de tafel.
Seite 111
TS 92 18-EC Niet-doorzagen (zie afbeelding verstekmeterstang in de gleuf van de tafelzaag en steek de inbussleutel in de stelschroeven (W-2). Door de WAARSCHUWING! stelschroeven aan te passen, wordt de Gebruik veerklemplaten voor alle niet- breedte van de stang groter of kleiner.
Seite 112
TS 92 18-EC Informatie over verwijdering Vrijstelling van aansprakelijkheid WAARSCHUWING! Zorg dat defect en afgedankt elektrisch De fabrikant en zijn vertegenwoordigers zijn gereedschap niet gebruikt kan worden: niet verantwoordelijk voor schade of gederfde Verwijder het netsnoer, winst als gevolg van werkonderbrekingen —...
Seite 113
TS 92 18-EC Symboler, der bruges i denne handel, – til snit langs og på tværs af årerne, brugsanvisning geringssnit, skråsnit og ikke- gennemgående snit i forskellige træ- og ADVARSEL! plastmaterialer. Betyder forestående fare. Manglende Sikkerhedsinstruktioner til overholdelse af denne advarsel, kan føre til bordsaven dødsfald eller ekstremt alvorlige skader.
Seite 114
TS 92 18-EC ikke, hvis der skæres i emner, som er for skubbepind kan knække, så din hånd korte til at spaltekniven og enheden til glider ind i savklingen. beskyttelse mod tilbageslag kan komme i ■ Lav ikke nogen skæringer med "frihånd".
Seite 115
TS 92 18-EC ■ Hvis saven skal startes igen, når bordet ved den bageste del af savklingen og skubbes mod brugeren. klingen er i emnet, skal du sørge for Tilbageslag sker hvis saven misbruges og/ at savklingen er lige i savsnittet, og eller bruges forkert eller i forkerte forhold.
Seite 116
TS 92 18-EC ■ Brug aldrig beskadigede eller forkerte hvor værktøjet er slukket eller kører, men ikke monteringsanordninger til savklingen, er i brug, tages i betragtning. f.eks. flanger, savklingsskiver, bolte eller Dette kan reducere eksponeringsniveauet møtrikker. Disse monteringsanordninger markant over den samlede driftstid.
Seite 117
TS 92 18-EC Samling AP 18,0/2,5 Batteri AP 18,0/5,0 ADVARSEL! AP 18,0/8,0 Undgå utilsigtet start af maskinen, når maskinen samles. Tag altid batteriet ud af 18,0/2,5 saven. Batteriets vægt Inden elværktøjet tændes 18,0/5,0 Pak den batteridrevne bordsav ud, og sørg for...
Seite 118
TS 92 18-EC smartskærmsystemet eller spaltekniven i frigivelsesknappen, hvorefter det kan trækkes ud (se figur C). stiften. ■ Spænd udløsergrebet til skærmen (E-1) FORSIGTIGT! ved at dreje det mod uret. Når enheden ikke er i brug, skal du beskytte Sådan fjernes smartskærmsystemet eller batterikontakterne.
Seite 119
■ Montering af bordsaven på et stativ (se ■ Opbevaring af geringsmåleren (se figur figur I11) Bordsaven kan monteres på en Opbevar geringsmåleren under bagsiden af sammenklappelig arbejdsbænk fra FLEX af bordet. modellen WB TS (sælges separat). ■ Opbevaring af skubbepinden (se figur Justeringer Sæt skubbepinden i dens holder.
Seite 120
TS 92 18-EC Sådan justeres parallelanslaget elevationshjulet (8) så langt til venstre (0°) eller højre (45°) som muligt, og stram (se figur L1- L5) derefter låsegrebet til skråvinklen (9). ADVARSEL! ■ Sæt et kombinationsvinkel på bordet med For at undgå personskader, skal du altid den ene ende af vinklen mod klingen.
Seite 121
TS 92 18-EC Justering af højre side, position 2 ■ Tag parallelanslaget (17) af saven. ■ Slut et USB-C-kabel til en USB- ■ Brug unbrakonøglen (20) til at løsne strømadapter (ingen af disse medfølger). den højre indeksbolt (L-3) på for- og Slut USB-strømadapteren til en almindelig...
Seite 122
TS 92 18-EC værktøjet. Når værktøjet strømforbindes når du har sat støvrøret(18)på, skal du sætte igen, skal det tændes igen. støvsugeradapteren (24) på støvslangen. ■ For at undgå uautoriseret brug, kan der Støvsugeradapteren (24) er beregnet til sættes en hængelås (medfølger ikke) på...
Seite 123
TS 92 18-EC Savning langs årerne (se figur V1- ■ For at få en bedre placeringen af lange emner, kan geringsmåleren forlænges med en profilskinne (W-3). Monter ADVARSEL! om nødvendigt profilskinnen på Sørg for, at parallelanslaget spændes fast. geringsmåleren med fastgørelsessættet.
Seite 124
2006/42/EF, 2011/65/EU. Rengøring Ansvarlig for tekniske dokumenter: ■ Rengør regelmæssigt elværktøjet og FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D skærmen foran ventilationsåbningerne. Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr Rengøringshyppigheden afhænger af materialet, og hvor meget værktøjet bruges.
Seite 125
TS 92 18-EC Symboler som brukes i denne gjennomsnittsapplikasjoner i ulike tre- og plastmaterialer. håndboken Sikkerhetsinstruksjoner for bordsag ADVARSEL! Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å ADVARSEL! følge denne advarselen kan føre til død eller Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, alvorlige personskader.
Seite 126
TS 92 18-EC tilbakeslagsanordningen er ineffektive skyvepinne kan knekke og føre til at når du skjærer arbeidsstykker som er for hånden din glir inn i sagbladet. korte til å kunne festes med spaltekniven ■ Ikke utfør noen operasjon "frihånd". og anti-tilbakeslagsanordningen. Under...
Seite 127
TS 92 18-EC ■ Kutt aldri mer enn ett arbeidsstykke, Oftest under tilbakeslag løftes arbeidsstykket fra bordet av den bakre delen av sagbladet stablet vertikalt eller horisontalt. og drives mot operatøren. Sagbladet kan plukke opp en eller flere Tilbakeslag er et resultat av feilbruk av sagen deler og forårsake tilbakeslag.
Seite 128
TS 92 18-EC utenfor midten, noe som fører til tap av Dette kan redusere eksponeringsnivået kontroll. betydelig over hele arbeidsperioden. ■ Bruk aldri skadede eller feilaktige Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å sagbladmonteringsmidler som flenser, beskytte operatøren mot virkningene av sagbladskiver, bolter eller muttere. Disse vibrasjoner som: vedlikehold av verktøyet...
Seite 129
TS 92 18-EC montering AP 18,0/2,5 Batteri AP 18,0/5,0 ADVARSEL! AP 18,0/8,0 Unngå utilsiktet start av maskinen. Fjern alltid AP 18.0/2.5 batteripakken fra sagen under montering på Vekt på batteri AP 18,0/5,0 maskinen. AP 18,0/8,0 Før du slår på elektroverktøyet...
Seite 130
TS 92 18-EC FORSIKTIG! pinnen. ■ Lås beskyttelsesutløserspaken (E-1) ved å Beskytt batterikontaktene når enheten ikke rotere den mot klokken. er i bruk. Løse metalldeler kan kortslutte kontaktene; eksplosjons- og brannfare! For å fjerne smart vaktsystem eller Fjerne/installere bordinnsatsen spaltekniv (se figur D1-D3) ■...
Seite 131
(I-1). ■ Montering av bordsagen til et stativ (se I11) figur I11) ■ Gjæringsmålerlagring (se figur I1) Bordsagen kan monteres på FLEX Oppbevar gjæringsmåleren under baksiden sammenleggbar bordsag arbeidsbenk modell av bordet. WB TS (selges separat).
Seite 132
TS 92 18-EC 90° skråstoppkammen (J-4) eller 45° ■ For å låse opp skinnelåsespaken (14), dra skråstoppkammen (J-3) til den berører den mot forsiden av sagen og opp. skråstopphuset, stram deretter 90 ° MERK kamskrue (J-5) eller 45° kamskrue (J-2).
Seite 133
TS 92 18-EC ■ Skyv gjerdet sammen med indeksbolten ■ Hvis ikke, fjern bordinnsatsen, løsne (L-1) mot bladet til gjerdet berører bladets klemskruene (N-2), plasser spaltekniven på tennene. nytt og stram klemskruene (N-2). ■ Sikre låsespakene for ripegjerdet. Stram ■ Sjekk justeringen og avstanden på nytt, og venstre indeksbolt foran og bak.
Seite 134
TS 92 18-EC Variabel hastighet (se figur P) ■ Hvis spaltekniven ikke kan brukes til et bestemt kutt eller til bruk med et dado- Denne bordsagen er utstyrt med en variabel blad, bør den fjernes. hastighetsskive (4). Hastigheten kan justeres ved ganske enkelt å...
Seite 135
TS 92 18-EC Gjæringsskjæring (se figur W1- Gjæringsskjæring Sammensatt gjæringsskjæring er en kombinasjon av gjæringsskjæring og ■ Løsne gjæringsmålerens låseknott (W-1), skråskjæring. Kuttet gjøres i en annen vinkel flytt gjæringsmåleren (3) til ønsket vinkel enn 90° til både kanten og den flate siden av og lås den.
Seite 136
Informasjon om avhending EN 62841 i henhold til forskriftene i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. ADVARSEL! Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX- Gjør overflødig elektroverktøy ubrukelig: Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr strømdrevne verktøy ved å ta ut —...
Seite 137
TS 92 18-EC Symbols som används i denna – För klyv-, kors-, gerings-, fas- och icke- genomgående snitt i olika trä- och manual plastmaterial. Säkerhetsinstruktioner för VARNING! bordssågar dikerar överhängande fara. Om inte dessa varningar följs kan det resultera i dödsfall VARNING! eller extremt allvarliga skador.
Seite 138
TS 92 18-EC ■ Utför inga arbeten på "frihand". Använd förhållanden kan en rekyl inte förhindras av klyvkniven och anti-rekylenheten. alltid antingen klyvanhållet eller ■ Använd lämplig sågklinga för geringsmätaren för att placera och styra klyvkniven. För att klyvkniven ska fungera arbetsstycket.
Seite 139
TS 92 18-EC Rekyl är resultatet av felanvändning bitar och orsaka rekyler. av verktyget och/eller felaktiga ■ När du startar om en såg i arbetsstycket, arbetsprocedurer eller arbetsförhållanden centrerar du sågklingan i tappen så att och kan undvikas genom att vidta ordentliga sågtänderna inte fastnar i materialet.
Seite 140
TS 92 18-EC ■ Använd aldrig skadade eller felaktiga Det kan signifikant minska exponeringsnivån monteringsanordningar för sågklingor över den totala arbetsperioden. som flänsar, sågklingbrickor, bultar eller Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för muttrar. Dessa monteringsanordningar är att skydda operatören från effekterna av speciellt utformade för din såg, för säker...
Seite 141
TS 92 18-EC Montering AP 18,0/2,5 Batteri AP 18,0/5,0 VARNING! AP 18,0/8,0 Undvik oavsiktlig start av maskinen, ta alltid bort batteripaketet från sågen vid montering 18,0/2,5 på maskinen. Vikt för batteri Innan du slår på elverktyget 18,0/5,0 Packa upp den sladdlösa geringssågen och 18,0/8,0 kontrollera att inga delar saknas eller är...
Seite 142
TS 92 18-EC FÖRSIKTIGHET! ■ Lås skyddets låsspak (E-1) genom att vrida den moturs. När enheten inte används, skydda batteriets kontakter. Lösa metalldelar kan kortsluta För att ta bort smart skyddssystem eller kontakterna, risk för explosion och brand! klyvkniv Ta bort/installera bordsinsatsen ■...
Seite 143
■ Montering av bordssågen på en ställning lagrade läge, vänt bort från klingan. stativ (se bild I11) ■ Tryck ner låsspakarna (16) för att säkra Bordssågen kan monteras på FLEX klyvanhållet på plats. fällbordssågens arbetsbänk modell WB TS ■ Använd vändanhållet (H-1) när du sågar (säljs separat).
Seite 144
TS 92 18-EC Justering av klingan parallellt NOTERA Skenlåset kan justeras genom att lossa med geringsmätarspåren (se bild låsmuttrarna (L-7) som finns på undersidan K1-K3) av sågen. Dra åt sexkantsstången (L-6) tills ■ Höj klingan så högt det går. fjädern på låssystemet är komprimerad och ■...
Seite 145
TS 92 18-EC ■ Flytta skenorna så att anslaget vidrör minst tills klyvanhållet (17) vidrör spetsarna på en tand på klingan och lås skenorna. klingtänderna. lås klyvanhållet G till läge ■ Skjut anslaget tillsammans med indexbulten (L-1) mot klingan tills anslaget ■...
Seite 146
TS 92 18-EC och torka upp vätska och ta bort sågspån från ■ För icke-genomgående snitt är det den. nödvändigt att byta ut det smarta skyddssystemet (1) mot den medföljande Variabelt varvtal (se bild P) klyvkniven som fungerar som Denna bordssåg är utrustad med ett variabelt materialspridare och anti-rekylenheten (2).
Seite 147
TS 92 18-EC ■ För fasklyvning är operationen densamma bordet med en lång påskjutare. Försök inte som för klyvning, förutom att fasvinkeln är plocka upp den eftersom det kan äventyra inställd på en annan vinkel än noll grader. dina händer.
Seite 148
Vi deklarerar under vårt exklusiva ansvar att på vår hemsida: produkten som beskrivs under “Tekniska www.flex-tools.com specifikationer” uppfyller följande standarder Instruktionerna kan också hittas på www.flex- eller normgivande dokument: tools.com. EN 62841 i enlighet med bestämmelserna i direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EG, Information om kassering 2011/65/EU.
Seite 149
TS 92 18-EC Käyttöoppaassa käytetyt Käyttötarkoitus Tämä akkukäyttöinen pöytäsaha on tarkoitettu symbolit – ammattikäyttöön teollisuudessa ja kaupan alalla, VAROITUS! – erilaisiin puu- ja muovimateriaaleihin Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen tehtäviin halkaisu-, poikittais-, jiiri- ja noudattamatta jättäminen voi johtaa viistesahaukseen sekä muuhun kuin kuolemaan tai erittäin vakaviin vammoihin.
Seite 150
TS 92 18-EC ■ Jotta halkaisuveitsi ja takapotkun ■ Käytä vain valmistajan toimittamaa estolaite toimisivat, niiden on oltava tai ohjeiden mukaisesti rakennettua kiinni työkappaleessa. Halkaisuveitsi työntökapulaa. Tämä työntökapula antaa ja takapotkun estolaite ovat tehottomia, kädelle riittävän etäisyyden sahanterästä. jos työkappaleet ovat liian lyhyitä, jotta ■...
Seite 151
TS 92 18-EC Takapotkun syyt ja siihen liittyvät ulottuvien paneelin osien alle. ■ Ole erityisen varovainen sahatessasi varoitukset työkappaletta, joka on vääntynyt, Takapotku on työkappaleen äkillinen reaktio, oksainen tai kiero tai jossa ei ole suoraa joka aiheutuu, jos sahanterä jää puristuksiin, reunaa, jonka avulla sitä...
Seite 152
TS 92 18-EC HUOMAA ■ Puhdista ja poista sahanpuru säännöllisesti sahauspöydän ja/tai Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäpäästöarvo pölynkeräyslaitteen alta. Kertynyt on mitattu standardissa EN 62841-3-1 sahanpuru on palavaa ja voi syttyä normitetulla mittausmenetelmällä ja sitä itsestään. voidaan käyttää työkalujen keskinäiseen ■ Pöytäsaha on kiinnitettävä. Pöytäsaha, vertailuun.
Seite 153
TS 92 18-EC 12 Työntökapula Terän koko mm 254 13 Terän viisteasteikko Reiän läpimitta mm 30 14 Kiskon lukitusvipu Maks. viistekulma ° Maks. sahaussyvyys 15 Kiskon säätönuppi mm 58 -45° viiste 16 Halkaisuvasteen lukitusvipu Maks. sahaussyvyys 17 Halkaisuvaste mm 92 -90°...
Seite 154
TS 92 18-EC Tarvittavat työkalut (ei mukana) Älykkään suojusjärjestelmän tai halkaisuveitsen asentaminen/ – 4 mm kuusiokoloavain – Ristipääruuvitaltta poistaminen (katso kuvat E1–E2). – Lattapääruuvitaltta VAROITUS! – Yhdistelmäkulmain Kiinnitä älykäs suojusjärjestelmä kunnolla HUOMAA ennen pöytäsahan käyttämistä. Löysällä Poista styrox-materiaali ja nippuside oleva älykäs suojusjärjestelmä...
Seite 155
TS 92 18-EC Varastointi ja kuljetus (katso Takapotkun estolaitteen poistaminen kuvat I1–I11) Paina vapautuspainiketta (F-2) ja poista laite. Terän vaihtaminen (katso kuvat ■ Jiirimitan säilytys (katso kuva I1) Säilytä jiirimitta pöydän takaosan alla. G1–G2) ■ Työntökapulan säilytys (katso kuva I2) VAROITUS! Työnnä...
Seite 156
TS 92 18-EC ■ Pöytäsahan asentaminen (katso kuva edestä, ja merkitse se kynällä. I10) ■ Aseta yhdistelmäkulmaimen pohja Pöytäsaha voidaan kiinnittää tukevasti jiirimitan aukon reunaa vasten ja pidennä kiinteälle pinnalle, kuten työpöydälle, kulmaimen liukumitta siten, että se käyttämällä kolmea kiinnitysreikää (I-1).
Seite 157
TS 92 18-EC Halkaisuvasteen osoittimen asettaminen ■ Nosta kaiteen suojus ylös lukitusasentoonsa ja poista takapotkun ■ Aseta vaste indeksipultin (L-2) päälle ja estolaite. lukitse halkaisuvasteen lukitusvivut (16) ■ Nosta terä niin korkealle kuin mahdollista. edessä ja takana. ■ Kohdista terä jiirimitan uriin.
Seite 158
TS 92 18-EC VAROITUS! ■ Jos näin ei tapahdu, irrota pöydän lisäosa, löysää kiinnitysruuvit (N-2), aseta Jos automaattinen pysäytys ei sammuta sahaa halkaisuveitsi uudelleen paikalleen ja sahauksen lopussa, tarkasta automaattisen kiristä kiinnitysruuvit (N-2) tiukasti. pysäytyksen anturi (O-3) ja pyyhi siitä nesteet ■...
Seite 159
TS 92 18-EC vanerilevy halkaisuvasteeseen ja varmista, ■ Älykäs suojusjärjestelmä (1) säilyttää toimivuutensa materiaalin levittäjänä että se lepää pöytälevyn päällä. läpisahauksia varten. ■ Viisteen halkaisussa toiminto on sama ■ Kun kyseessä on muu kuin läpisahaus, kuin halkaisussa, paitsi että viistekulma älykäs suojusjärjestelmä...
Seite 160
TS 92 18-EC Varaosat ja lisätarvikkeet ■ Tee sahaus, vedä työkappale takaisin ja työnnä sitten katkaistu kappale pois Katso muut lisätarvikkeet, etenkin pöydältä pitkällä työntökapulalla. Älä työkalut ja kiillotustarvikkeet, valmistajan yritä nostaa sitä, sillä se voi saattaa kätesi tuoteluetteloista. vaaraan.
Seite 161
TS 92 18-EC -Vaatimustenmukaisuusva- kuutus Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien tai normatiivisten asiakirjojen vaatimukset: EN 62841-standardin, direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräykset. Teknisistä asiakirjoista vastaava: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr...
Seite 162
TS 92 18-EC Σύμβολα που Το δισκοπρίονο πάγκου χωρίς καλώδιο μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο χρησιμοποιούνται σε αυτό το σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση, — εγχειρίδιο εφόσον είναι σε άριστη κατάσταση — λειτουργίας. Βλάβες με επίπτωση στην ασφάλεια θα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! πρέπει να αποκαθίστανται αμέσως.
Seite 163
TS 92 18-EC επαναφέρετε το μαχαίρι στην προς πριονολάμα και να επιφέρει σοβαρό τα πάνω εκτεταμένη θέση. Με τη ατομικό τραυματισμό. λάμα διαχωρισμού στην προς τα πάνω ■ Να τροφοδοτείτε το τεμάχιο εκτεταμένη θέση, επανατοποθετήστε επεξεργασίας στην πριονολάμα μόνο την καλύπτρα της λεπίδας. Η καλύπτρα...
Seite 164
TS 92 18-EC τεμαχίου επεξεργασίας. Ελεύθερος και να προκαλέσει κλώτσημα. χειροκίνητος χειρισμός σημαίνει ότι Αιτίες κλωτσήματος και σχετικές χρησιμοποιείτε και τα δύο χέρια για την προειδοποιήσεις υποστήριξη ή οδήγηση του τεμαχίου Το κλώτσημα είναι μια ξαφνική αντίδραση επεξεργασίας στη θέση ενός οδηγό...
Seite 165
TS 92 18-EC ■ Χρησιμοποιήστε ένα εργαλείο ■ Διατηρείτε τις πριονόλαμες συγκράτησης για την οδήγηση του καθαρές, αιχμηρές και επαρκώς τεμαχίου επεξεργασίας κόντρα ρυθμισμένες. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε στον πάγκο και τον οδηγό όταν παραμορφωμένες πριονολάμες ή πραγματοποιείτε μη διαμπερείς πριονολάμες με ρωγμές ή σπασμένες...
Seite 166
TS 92 18-EC ΣΗΜΕΙΩΣΗ ή μια πιθανή εμπλοκή μπορεί να είναι επικίνδυνη. Το επίπεδο μετάδοσης δόνησης που ■ Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονολάμες αναφέρεται στο παρόν ενημερωτικό με το κατάλληλο μέγεθος και σχήμα φυλλάδιο έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια (διαμαντένιες αντί για στρογγυλές) τυποποιημένη...
Seite 167
TS 92 18-EC ΠΡΟΣΟΧΗ! Θερμοκρασία 4~40ºC Φοράτε ωτοασπίδες σε ηχητική πίεση άνω φόρτισης των 85 dB(A). CA 12/18, CA 18.0-LD, Φορτιστής CA 10.8/18.0 Τεχνικά στοιχεία Επισκόπηση (Εικόνα Α) Εργαλείο TS 92 18-EC Δισκοπρίονο Η αρίθμηση των χαρακτηριστικών του Τύπος πάγκου...
Seite 168
TS 92 18-EC Συναρμολόγηση Τοποθέτηση/αντικατάσταση της μπαταρίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ■ Πιέστε τη φορτισμένη μπαταρία μέσα στο Αποφεύγετε την ακούσια εκκίνηση της ηλεκτρικό εργαλείο, μέχρι να ακουστεί μηχανής κατά τη συναρμολόγηση του ένα κλικ ότι μπήκε στη θέση της (βλ. φαλτσοπρίονου, αφαιρώντας πάντοτε...
Seite 169
TS 92 18-EC Εγκατάσταση/αφαίρεση του διαμπερούς κοπής. Εγκατάσταση της διάταξης προστασίας έξυπνου συστήματος προστασίας από το κλώτσημα ή της λάμα ασφαλείας (βλέπε ■ Αφαίρεση της μπαταρίας. σχήμα E1-E2) ■ Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης (F-2) και τοποθετήστε τη διάταξη προστασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! από...
Seite 170
TS 92 18-EC ■ Γυρίστε τη λεπίδα του πριονιού μερικές την κλειδαριά κατά 1/4 της στροφής φορές με το χέρι για να διαπιστώσετε αν για να ασφαλίσετε το σύστημα έξυπνου υπάρχει εμπλοκή και να επιβεβαιώσετε προστατευτικού ή τη λάμα ασφαλείας στη...
Seite 171
TS 92 18-EC μοντέλο WB TS (πωλείται χωριστά). όπως βλέπετε τη λεπίδα από το μπροστινό μέρος του πριονιού, και σημειώστε το με Ρυθμίσεις ένα μολύβι. ■ Τοποθετήστε τη βάση ενός εργαλείο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! πολλαπλών χρήσεων με αλφάδι στην άκρη της υποδοχής του μετρητή...
Seite 172
TS 92 18-EC οδηγού. δείκτη (L-3) στις μπροστινές και πίσω ■ Για να ασφαλίσετε το μοχλό ασφάλισης ράγες, ώστε τα μπουλόνια να μπορούν να της ράγας (14), σπρώξτε τον προς ολισθαίνουν ελεύθερα. τα κάτω και προς το πίσω μέρος του...
Seite 173
TS 92 18-EC Φωτεινή ταινία LED (βλέπε ■ Εάν όχι, αφαιρέστε το ένθεμα πάγκου, χαλαρώστε τις βίδες σύσφιξης (N-2), σχήμα M1-M2) επανατοποθετήστε τη λάμα ασφαλείας ■ Για να ανάψετε τη φωτεινή ταινία (M-1), και σφίξτε καλά τις βίδες σύσφιξης (N-2).
Seite 174
TS 92 18-EC αποθήκευση του πριονιού. σβήσει. Πατήστε το κουμπί αυτόματης διακοπής (6) και ενεργοποιήστε ξανά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! το πριόνι, για να ενεργοποιήσετε τη Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί με τη λειτουργία αυτόματης διακοπής για την σκόνη που απορρίπτετε. Τα υλικά σε...
Seite 175
TS 92 18-EC ■ Χρησιμοποιείτε εργαλεία συγκράτησης ■ Όταν χρησιμοποιείτε το μετρητή για όλες τις λειτουργίες μη διαμπερούς φαλτσογωνίας στο αριστερό αυλάκι, κοπής στις οποίες δεν είναι δυνατή του κρατήστε το τεμάχιο εργασίας σταθερά προστατευτικού στην κεφαλή του μετρητή φαλτσογωνίας...
Seite 176
TS 92 18-EC Συντήρηση και φροντίδα ■ Σύρετε το τεμάχιο κατά μήκος του μετρητή φαλστογωνίας, μέχρι να ακουμπήσει στο μπλοκ και, στη συνέχεια, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! κρατήστε το σταθερά. Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στον ■ Πραγματοποιήστε την κοπή, τραβήξτε το γωνιακό τροχό, να βγάζετε πάντα το φις από...
Seite 177
EN 62841 σ ύ μφωνα με τις διατάξεις των ο δηγι ώ ν 2014/30/ ΕΕ , 2006/42/ ΕΚ , και 2011/65/ ΕΕ . Αρμόδιοι για τα τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Διευθυντής...
Seite 178
TS 92 18-EC Bu kılavuzda kullanılan Kullanım amacı Bu kablosuz tezgah testeresi aşağıdaki semboller kullanım amaçlarına yöneliktir: – sanayi ve ticari amaçlı kullanım için, UYARI! – çeşitli ahşap ve plastik malzemelerde Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate uzunlamasına, çapraz, gönyeli, açılı ve açık alınmaması...
Seite 179
TS 92 18-EC cihazın çalışması için bunların iş elin testere bıçağından yeterli mesafede parçasına takılı olması gerekir. Yarma olmasını sağlar. bıçağı ve geri tepme önleme cihazı, yarma ■ Asla hasarlı veya kesilmiş bir itme bıçağı ve geri tepme önleme cihazıyla çubuğunu kullanmayın.
Seite 180
TS 92 18-EC veya siperlik boyunca yönlendirmek testere bıçağı veya yanlış hizalanmış bir kesim çizgisi nedeniyle veya iş parçasının bir kısmı için çok dikkatli olun. Eğik, budaklı veya testere bıçağı ile yan siperlik veya başka bir bükülmüş iş parçası dengesizdir ve izin sabit nesne arasına sıkıştığında iş...
Seite 181
TS 92 18-EC ■ Tezgah testere sabitlenmelidir. Düzgün beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i sabitlenmemiş bir tezgah testere, hareket maruz kalma seviyesinin ilk değerlendirmesi edebilir veya devrilebilir. için de kullanılabilir. ■ Tezgah testere açılmadan önce aletleri, Ancak, alet farklı uygulamalar için kullanılırsa, ahşap parçalarını...
Seite 182
TS 92 18-EC 16 Yan siperlik kilitleme kolu Maks. kesme derinliği - 45° eğim 17 Yan siperlik Maks. kesme derinliği 18 Toz borusu - 90° eğim 19 Bıçak anahtarı Maks. bıçağın sağ 20 Alyen anahtarı tarafındaki kesme 21 Akıllı muhafaza sistemi tutucusu kapasitesi 22 Toz ağzı...
Seite 183
TS 92 18-EC Akıllı muhafaza sistemini veya yarma İlk kullanımdan önce strafor bloğu ve kablo bıçağını takmak için bağını çıkarın. Strafor bloğu çıkarmadan ■ Aküyü çıkarın. testere bıçağını kaldırmayın, bu alete zarar ■ Yükseltme çarkını (8) saat yönünde verebilir. çevirerek bıçağı gidebildiği kadar yükseğe Aküyü...
Seite 184
TS 92 18-EC Bıçağın değiştirilmesi (bkz. şekil Depolama ve taşıma (bkz. şekil G1-G2) I1-I11) ■ Gönye göstergesinin depolanması (bkz. UYARI! şekil I1) Bıçakları değiştirirken veya tutarken daima Gönye ölçeri tezgahın arka tarafının altında eldiven takın. Bıçak uçları kişisel yaralanmaya saklayın.
Seite 185
■ Tezgah testeresinin bir standa monte dokunacak şekilde uzatın. edilmesi (bkz. şekil I11) ■ Bıçağı döndürün ve testere bıçağının Tezgah testeresi, FLEX katlanır tezgah testere tablanın önündeki aynı işaretli noktasını çalışma tezgahı modeli WB TS'ye (ayrı olarak kontrol edin. satılır) monte edilebilir.
Seite 186
TS 92 18-EC çubuğa karşı yeniden sıkın. ■ Siperlik bıçak dişlerine temas edene kadar siperliği indeks cıvatası (L-1) ile birlikte ■ Bariyer muhafazasını yukarı kilitleme bıçağa doğru kaydırın. konumuna kaldırın ve geri tepme önleyici ■ Yan siperlik kilit kollarını sabitleyin. Ön ve cihazı...
Seite 187
TS 92 18-EC ■ Tezgah testeresi 5 dakikadan fazla kesmeyi ■ Tezgah yuvasını (C) çıkarın. ■ Yan siperliği (17) tablanın sol tarafına durdurursa otomatik durdurma göstergesi yerleştirin, ardından yan siperlik (17) bıçak (5) sönecektir. Otomatik durdurma dişlerinin uçlarına temas edene kadar düğmesine (6) basın ve bir sonraki...
Seite 188
TS 92 18-EC Akıllı muhafaza sistemi (bkz. şekil önlemek için içbükey tarafı aşağıya yerleştirin. S1-S3) ■ İş parçasının yan siperliğe bakacak şekilde UYARI! düz bir kenarı olmalıdır. Muhafazaları her zaman yerinde tutun. ■ Çok ince iş parçalarını (5 mm veya daha az) Muhafazalar çalışır durumda olmalı...
Seite 189
TS 92 18-EC kullanarak yan siperliğe bir tahta bloğu önündeki ızgarayı düzenli olarak kelepçeleyin. Yan siperliği, tekrarlamak temizleyin. Temizleme sıklığı malzemeye istediğiniz tahta uzunluğunu veren bir ve kullanım süresine bağlıdır. konuma kaydırın ve yan siperliği yerine ■ Gövde içine ve motora kuru basınçlı hava kilitleyin.
Seite 190
TS 92 18-EC -Uygunluk beyanı Tüm sorumluluğu üstümüze alarak “Teknik özellikler” bölümünde açıklanan ürünün, aşağıdaki standartlara veya normatif dokümanlara uygun olduğunu beyan ederiz: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU sayılı direktiflerin düzenlemelerine uygun olarak EN 62841 standardı. Teknik dokümanlardan sorumlu: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D...
Seite 191
TS 92 18-EC Symbole używane w niniejszej Usterki mające wpływ na bezpieczeństwo należy naprawiać natychmiast. instrukcji Przeznaczenie Ta bezprzewodowa piła stołowa jest OSTRZEŻENIE! przeznaczona Oznacza bezpośrednie zagrożenie. – do użytku komercyjnego w przemyśle i Zignorowanie tego ostrzeżenia może handlu, doprowadzić do śmierci lub bardzo –...
Seite 192
TS 92 18-EC ■ Przed włączeniem przełącznika należy ■ Nigdy nie należy używać miernika upewnić się, że tarcza tnąca nie dotyka ukosu do przesuwania elementu osłony, klina rozszczepiającego i przecinanego wzdłużnie, nie należy też przecinanego elementu. Nieumyślny używać ogranicznika równoległego jako kontakt tych elementów z tarczą...
Seite 193
TS 92 18-EC ■ Zapewnienie dodatkowego podparcia i/lub obsługiwania piły lub wystąpienia elementu z tyłu i/lub po bokach stołu warunków, których można uniknąć, o ile do piłowania w przypadku długich i/lub zostaną podjęte odpowiednie, podane niżej szerokich elementów pozwala utrzymać...
Seite 194
TS 92 18-EC ■ Szczególną ostrożność należy zachować należy zainstalować w taki sposób, w sytuacji, gdy przecinany element jest aby mieć dostatecznie dużo miejsca poskręcany i wypaczony lub nie ma na łatwe manewrowanie przecinanymi żadnej prostej krawędzi do przesuwania elementami. Ciasne i ciemne miejsca po ograniczniku lub do prowadzenia oraz nierówne i śliskie podłogi sprzyjają...
Seite 195
TS 92 18-EC Hałas i wibracje materiału, w którym odbywa się praca, emisja hałasu podczas faktycznego użytkowania narzędzia może się różnić od deklarowanej Wartości emisji hałasu i wibracji zmierzono wartości całkowitej. zgodnie z normą EN 62841-3-1. Szacunkowy poziom hałasu A elektronarzędzia wynosi na Środki ostrożności służące ochronie...
Seite 196
TS 92 18-EC Montaż Temperatura pracy -10 - 40ºC Temperatura -40 - 70ºC OSTRZEŻENIE! przechowywania Należy unikać nieumyślnego włączania Temperatura ładowania 4 ~ 40ºC urządzenia, a w czasie jego montażu zawsze CA 12/18, CA 18.0- Ładowarka wyjmować z piły akumulator.
Seite 197
TS 92 18-EC Wkładanie/wymiana OSTRZEŻENIE! W pełni zabezpiecz inteligentny system akumulatora ochrony przed użyciem piły stołowej. Luźny ■ Włożyć naładowany akumulator do inteligentny system osłony może wsunąć się w elektronarzędzia i docisnąć, aby ostrze i zostać rzucony w stronę użytkownika.
Seite 198
TS 92 18-EC ■ Nacisnąć urządzenie zabezpieczające stronach ogranicznika znajdują się w przed odbiciem (2) w dół, aż spadnie do pozycji zwolnionej. wycięcia (F-1). ■ Wyrównać wycięcie (H-2) na wsporniku ogranicznika równoległego za pomocą Aby wyjąć urządzenie zabezpieczające jednej z 3 śrub indeksowych (H-3) na przed odbiciem przednich i tylnych szynach.
Seite 199
I11) przedłużyć linię przesuwania kątownika Piła stołowa może być zamontowana na tak, aby po prostu dotykała zaznaczonego modelu FLEX składanym stole roboczym do punktu na tarczy piły z tyłu stołu, unikając piły WB TS (sprzedawany osobno). zębów ostrza. ■ Obrócić ostrze i sprawdzić ten sam Regulacja zaznaczony punkt tarczy z przodu stołu.
Seite 200
TS 92 18-EC Wyrównanie ogranicznika ■ Zamocować dźwignie blokady ogranicznika równoległego. Dokręcić równoległego (patrz rysunek L1- przednią i tylną śrubę indeksową (L-2). Regulacja prawej strony, pozycja 2 OSTRZEŻENIE! ■ Użyć klucza imbusowego (20), aby Aby zapobiec obrażeniom ciała, poluzować prawą śrubę indeksową (L-3) na zawsze upewnić...
Seite 201
TS 92 18-EC Pasek świetlny LED z śruby zaciskowe (N-2). ■ Ponownie sprawdzić wyrównanie i odstępy ogranicznikiem równoległym i powtórzyć. (patrz rysunek M1-M2) Obsługa piły ■ Aby włączyć pasek świetlny (M-1), nacisnąć przycisk ON (I) w połowie przełącznika paska (M-2).
Seite 202
TS 92 18-EC Inteligentny system osłony (patrz OSTRZEŻENIE! Jeśli automatyczne zatrzymanie nie wyłączy rysunek S1-S3) piły na końcu cięcia, sprawdzić czujnik OSTRZEŻENIE! automatycznego zatrzymania (O-3) i wytrzeć Należy pilnować, aby osłony zawsze płyn i usunąć z niego kurz piły. znajdowały się na swoim miejscu.
Seite 203
TS 92 18-EC Cięcie wzdłużne (patrz rysunek na rysunku W1. Za pomocą pręta miernika ukośnego w szczelinie na pile V1-V4) stołowej włożyć klucz sześciokątny OSTRZEŻENIE! do śrub ustalających (W-2). Regulacja Należy upewnić się, że ogranicznik równoległy śrub ustalających rozszerzy lub skurczy jest zablokowany.
Seite 204
TS 92 18-EC Informacje dotyczące utylizacji Ustawić miernik ukośny i ostrze pod żądanym kątem i upewnić się, że miernik ukośny jest zablokowany. OSTRZEŻENIE! Cięcie nieprzelotowe (patrz Jeśli elektronarzędzie jest już niepotrzebne, należy uniemożliwić używanie go: rysunek Z) w przypadku elektronarzędzi sieciowych —...
Seite 205
TS 92 18-EC -Deklaracja zgodności Producent na własną i wyłączną odpowiedzialność oświadcza, że wyrób opisany w części „Specyfikacja techniczna” spełnia warunki podane w następujących normach lub dokumentach standaryzujących: Norma EN 62841 zgodna z postanowieniami Dyrektyw 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Podmiot odpowiedzialny za dokumentację...
Seite 206
TS 92 18-EC A kézikönyvben használt Rendeltetésszerű használat Ez az akkumulátoros asztali fűrész szimbólumok – ipari és kereskedelmi használatra, – különböző fa- és műanyag anyagokban FIGYELMEZTETÉS! hasító, keresztirányú, gérvágó, ferde és Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen nem átmenő vágásokhoz szolgál.
Seite 207
TS 92 18-EC hasítókés hatástalanná válhat a visszarúgás közötti távolság kevesebb, mint 150 mm, valószínűségének csökkentésében. és használjon tolótuskót, ha ez a távolság ■ Ahhoz, hogy a hasítókés és a kevesebb, mint 50 mm. A "munkát segítő" visszacsapásgátló eszköz működjön, eszközök biztonságos távolságban tartják...
Seite 208
TS 92 18-EC a fűrészlap leáll, mielőtt eltávolítaná az munkadarab irányításában visszarúgás anyagot. esetén. ■ 2 mm-nél kisebb vastagságú ■ Fokozott óvatossággal járjon el, amikor munkadarabok hasításakor használjon összeszerelt munkadarabok holtterein az asztallappal érintkező kiegészítő végez vágást. A kiálló fűrészlap elvághat vezetőlécet.
Seite 209
TS 92 18-EC Óvintézkedésekkel elkerülhetők a sérüléseket okozhat. balesetek. Zaj és rezgés ■ Soha ne hagyja felügyelet nélkül a működő asztali fűrészt. Kapcsolja ki, A zaj és rezgési értékek meghatározása és ne hagyja ott a szerszámot, amíg az EN 62841-3-1 szabvány szerint történt.
Seite 210
TS 92 18-EC Áttekintés (A ábra) a kezelő személy védelmét szolgáló — biztonsági intézkedések is változhatnak, amelyek a tényleges használati körülmények A termék elemeinek számozása megfelel közötti kitettség becslésén alapulnak a gép illusztrációján látható számoknak a (figyelembe véve a működési ciklus minden rajzokat ábrázoló...
Seite 211
TS 92 18-EC Kicsomagolás és a tartalom FIGYELMEZTETÉS! Az asztalbetétet mindig rögzíteni kell a ellenőrzése helyén. FIGYELMEZTETÉS! Az asztalbetét eltávolítása Ha bármelyik alkatrész hiányzik, ne kapcsolja ■ Először egy lapos csavarhúzóval (nem be a gépet, amíg a hiányzó alkatrészeket tartozék) távolítsa el a burkolatot (D-5).
Seite 212
TS 92 18-EC Az intelligens védőrendszer vagy a (G-4), ügyelve arra, hogy a fűrészlap fogai az asztal eleje felé mutassanak. hasítókés eltávolítása ■ Szerelje fel a külső alátétet (G-3) és a ■ Oldja ki a kioldókart (E-1), és húzza a fűrészkar anyát (G-5).
Seite 213
■ Az asztali fűrész állványra szerelése (lásd elülső oldaláról nézve balra van beállítva, az I11. ábrát) és jelölje meg ceruzával. Az asztali fűrész a WB TS modellű FLEX ■ Helyezze a kombinált derékszög talpát a összecsukható asztali fűrész munkapadjára gérvágó mérő nyílás széléhez, és húzza ki szerelhető...
Seite 214
TS 92 18-EC a fűrészlap mögött az asztalon található mm-rel jobbra. excentrikus csavart (K-2) (lásd a K3 ábrát). ■ Helyezze a burkolatot a jobb oldali ■ Óvatosan mozgassa a fűrészlapot indexcsavar (L-2) fölé, ne biztosítsa a tartalmazó tartóvázat, amíg a fűrészlap védőburkolat rögzítőkarjait.
Seite 215
TS 92 18-EC mellé nem kerül. Rögzítse a síneket a ■ Ellenkező esetben vegye ki helyükön. az asztalbetétet, lazítsa meg a ■ Lazítsa meg a mutató beállítócsavarokat (L- rögzítőcsavarokat (N-2), helyezze vissza a hasítókést, és húzza meg erősen a ■ Állítsa a mutatót a skála "0" jelére (L-4), rögzítőcsavarokat (N-2).
Seite 216
TS 92 18-EC FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Ha az automatikus leállítás nem kapcsolja Mindig tartsa a védőburkolatokat a helyükön. ki a fűrészt a vágás végén, vizsgálja meg A védőburkolatoknak működőképesnek kell az automatikus leállítás érzékelőt (O-3), és lenniük, megfelelően felszerelt állapotban. törölje le róla a folyadékot, valamint távolítsa A laza, sérült vagy nem megfelelően működő...
Seite 217
TS 92 18-EC alátámasztására. szögben is vágjuk. ■ Amikor a munkadarab vetemedik, ■ Állítsa a fűrészlapot a kívánt szögbe. helyezze a homorú oldalát lefelé, hogy ■ Használja a gérvágó mérőt a fűrészlaptól megakadályozza a lengést. jobbra vagy balra lévő horonyban.
Seite 218
EN 62841 összhangban a 2014/30/EU, ■ Rendszeresen kenje a mozgó alkatrészeket. 2006/42/EK, 2011/65/EU irányelvekkel. A műszaki dokumentumokért felelős: Pótalkatrészek és tartozékok FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Egyéb tartozékokat, különösen szerszámokat Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr és polírozási segédeszközöket a gyártó katalógusaiban talál.
Seite 219
TS 92 18-EC Symboly použité v této Tato akumulátorová stolní pila je určena pro – komerční využití v průmyslu a obchodu, příručce – podélné, příčné, pokosové, šikmé a neprůchozí řezy do různých dřevěných a VAROVÁNÍ! plastových materiálů. Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení...
Seite 220
TS 92 18-EC zasunuty do obrobku. Rozvírací klín a ■ Nikdy nepoužívejte poškozenou nebo zařízení proti zpětnému rázu jsou neúčinné pořezanou tlačnou tyč. Poškozená nebo při řezání obrobků, které jsou příliš pořezaná tlačná tyč se může zlomit, což krátké na to, aby mohly být zapojeny do způsobí, že vaše ruka vklouzne do pilového...
Seite 221
TS 92 18-EC měřidla nebo podél lišty, dbejte pilového kotouče nebo špatně nastavenou linií řezu obrobku vzhledem k pilovému zvýšené opatrnosti. Pokřivený, sukovitý kotouči, nebo když se část obrobku zasekne nebo zkroucený obrobek je nestabilní mezi pilový kotouč a vodící lištu nebo jiný...
Seite 222
TS 92 18-EC porovnání jednoho nářadí s jiným. pila, která není řádně zajištěna, se může pohybovat nebo převrátit. Celkové deklarované hodnoty vibrací a ■ Před zapnutím stolní pily odstraňte ze deklarované hodnoty emise hluku mohou stolu nářadí, zbytky dřeva atd. Rozptýlení...
Seite 223
TS 92 18-EC Technické údaje Zvedací kolečko Zajišťovací páčka úkosu Nářadí TS 92 18-EC 10 Tlačítko indikátoru nabití akumulátoru Stolní pila 11 Indikátor stavu nabití akumulátoru Jmenovité napětí 12 Tlačná tyč Rychlost při chodu 13 Stupnice úkosu /min 5000 naprázdno 14 Zajišťovací...
Seite 224
TS 92 18-EC – Vložka stolu vpředu mírně pod stolem a vzadu mírně nad – Klíč na kotouč stolem. – 5mm imbusový klíč Instalace/demontáž Potřebné nástroje (nejsou inteligentního ochranného součástí dodávky) systému nebo rozvíracího klínu – 4mm imbusový klíč (viz obrázek E1-E2) –...
Seite 225
TS 92 18-EC na horní okraj inteligentního ochranného ■ Zatlačte zajišťovací páčky (16) dolů, abyste systému (1), pod zářez (F-1). zajistili vodící lištu na místě. ■ Zatlačte zařízení proti zpětnému rázu (2) ■ Při řezání tenkého obrobku v blízkosti dolů, dokud nezapadne do zářezu (F-1).
Seite 226
I11) označený hrot pilového kotouče v přední Stolní pilu lze namontovat na pracovní části stolu. stůl skládací stolní pily FLEX model WB TS ■ Pokud přední a zadní měření nejsou (prodává se samostatně). totožné, identifikujte stranu s mezerou. Povolte čtyři vyrovnávací šrouby (K-1) Seřízení...
Seite 227
TS 92 18-EC zpětnému rázu. ■ Posuňte lištu, dokud nebude podél ■ Zvedněte kotouč tak vysoko, jak to jde. pilového kotouče. Zajistěte kolejnice na ■ Vyrovnejte kotouč s drážkami pokosové místě. měrky. ■ Povolte seřizovací šrouby ukazatele (L-5). ■ Nastavte ukazatel na značku „0“ na stupnici Nastavení...
Seite 228
TS 92 18-EC Volič variabilní rychlosti (viz ■ Znovu zkontrolujte zarovnání a rozestupy a opakujte. obrázek P) Řezání pilou Tato stolní pila je vybavena voličem variabilní rychlosti (4). Rychlost lze nastavit jednoduchým otočením voliče variabilní VAROVÁNÍ! rychlosti. Při manipulaci s pilovými kotouči vždy Indikátor stavu nabití...
Seite 229
TS 92 18-EC inteligentní ochranný systém (1) za jako u rozřezávání s tím rozdílem, že úhel přiložený rozvírací klín, který funguje úkosu je nastaven na jiný úhel než nula jako rozvěrač materiálu a zařízení proti stupňů. zpětnému rázu (2). Pokosové řezání (viz obrázek W1- ■...
Seite 230
TS 92 18-EC dlouhou tlačnou tyčí. Nepokoušejte se www.flex-tools.com jej zvednout, protože by to mohlo ohrozit Pokyny jsou k dispozici také na www.flex- vaše ruce. tools.com. Kombinované pokosové řezání Informace o likvidaci Kombinované pokosové řezání je kombinací pokosového řezání a úkosového příčného VAROVÁNÍ!
Seite 231
EN 62841 v souladu s předpisy směrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za technické dokumenty zodpovídá: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr Peter Lameli, Klaus Peter Weinper, technický ředitel vedoucí oddělení...
Seite 232
TS 92 18-EC Symboly použité v tejto Zamýšľané použitie Táto akumulátorová stolová píla je určená na príručke – komerčné použitie v priemysle a obchode, – na pozdĺžne, priečne, pokosové, šikmé a VAROVANIE! nepriechodné rezy v rôznych drevených a Označuje hroziace nebezpečenstvo.
Seite 233
TS 92 18-EC ■ Aby rozperný klin a zariadenie proti udržia vašu ruku v bezpečnej vzdialenosti spätnému rázu fungovali, musia byť od pílového kotúča. zakliesnené do obrobku. Rozperný ■ Používajte iba tlačné tyče dodané klin a zariadenie proti spätnému rázu sú...
Seite 234
TS 92 18-EC minimalizovali riziko stlačenia pílového obrobok sa môže zakliesniť pod vodidlo pre pozdĺžne rezanie a spôsobiť spätný ráz. kotúča a spätného rázu. Veľké panely majú tendenciu klesať pod vlastnou Príčiny spätného rázu a súvisiace hmotnosťou. Podpery musia byť...
Seite 235
TS 92 18-EC elektrické náradie. Denné používanie priestoru na ľahkú manipuláciu s spôsobuje zmenu hodnôt hluku a vibrácií. veľkosťou obrobku. Stiesnené, tmavé priestory a nerovná klzká podlaha vedú k POZNÁMKA nehodám. Úroveň vibrácií uvedená v tomto informačnom ■ Často čistite a odstraňujte piliny spod liste bola meraná...
Seite 236
TS 92 18-EC Technické údaje Výškové koliesko Páka aretácie skosenia Náradie TS 92 18-EC 10 Tlačidlo indikátora nabitia akumulátora Stolová píla 11 Indikátor nabitia akumulátora Menovité napätie 12 Tlačná tyč Otáčky naprázdno /min 5000 13 Stupnica úkosu premenlivá rýchlosť /min 2000-5000 14 Blokovacia páka koľajnice...
Seite 237
TS 92 18-EC – Vrecko na prach výšky predĺženia stola. Na nastavenie skrutiek – Vysávací adaptér použite plochý skrutkovač (nie je súčasťou – Predĺženie stola dodávky). Predĺženie by malo byť vpredu – Kotúčový kľúč mierne pod stolom a vzadu mierne nad –...
Seite 238
TS 92 18-EC Pripevnenie vodidla pre pozdĺžne ochranný systém zariadenie proti spätnému rázu. rezanie (pozri obrázok H1-H2) Inštalácia zariadenia proti spätnému nárazu ■ Uistite sa, že sú zaisťovacie páčky (16) ■ Vyberte akumulátor. na oboch stranách vodidla pre pozdĺžne ■ Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (F-2) a rezanie v uvoľnenej polohe.
Seite 239
I11) označený bod pílového kotúča v prednej Stolovú pílu možno namontovať na pracovný časti stola. stôl skladacej stolovej píly FLEX model WB TS ■ Ak predné a zadné rozmery nie sú totožné, (predáva sa samostatne). určite stranu s medzerou. Pomocou imbusového kľúča (20) uvoľnite štyri...
Seite 240
TS 92 18-EC blokovacej páky koľajnice (14) a na nastavenie ■ Posúvajte pravú nastavovaciu skrutku (L-3), polohy vodidla použite nastavovací gombík kým sa kotúčový kľúč neposunie cez hlavu koľajnice (15). skrutky. ■ Ak chcete uzamknúť blokovaciu páku ■ Zabezpečte zaisťovacie páčky vodidla koľajnice (14), zatlačte ju nadol a smerom k...
Seite 241
TS 92 18-EC ■ Odstráňte z píly vodidlo pre pozdĺžne ■ Ak chcete pílu vypnúť, stlačte červené rezanie (17). tlačidlo (O-2). ■ Pripojte kábel USB-C k napájaciemu ■ Po prerušení napájania píly sa náradie adaptéru USB (oba nie sú súčasťou prepne do vypnutého režimu.
Seite 242
TS 92 18-EC akumulátora, najprv vypnite stolovú pílu a koliesko (8), kým ukazovateľ nebude v potom stlačte tlačidlo indikátora stavu nabitia požadovanom uhle, a utiahnite páku aretácie akumulátora (10). skosenia a kotúča (9) v smere hodinových ručičiek. Odsávanie prachu (pozri obr. R) Pracovné...
Seite 243
TS 92 18-EC Zložené pokosové rezanie ■ Pri používaní pokosového meradla v ľavej drážke držte obrobok pevne ľavou rukou Zložené pokosové rezanie je kombináciou pri hlave pokosového meradla a pravou pokosového rezania a zošikmeného rukou uchopte poistný gombík. priečneho rezu. Rez sa vykonáva pod iným ■...
Seite 244
EN 62841 v súlade s predpismi smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. Zodpovedný za technické dokumenty: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr Peter Lameli, technický riaditeľ Klaus Peter Weinper, vedúci oddelenia kvality (QD) 1.02.2024;...
Seite 245
TS 92 18-EC Simboli koji se koriste u ovom Namjena Ova akumulatorska stolna pila namijenjena je priručniku – za komercijalnu uporabu u industriji i obrtu, UPOZORENJE! – za uzdužne, poprečne, kutne, neprolazne Označava neposrednu prijeteću opasnost. i rezove pod nagibom u raznim drvenim i Nepoštivanje ovog upozorenja može...
Seite 246
TS 92 18-EC „prostoručno”. Koristite bočni graničnik rezanju izradaka koji su prekratki da bi se zahvatili rascjepnim nožem i uređajem ili mjerač kuta za pozicioniranje i protiv povratnog udarca. Pod tim uvjetima vođenje izratka. „Prostoručno” znači povratni udarac ne može se spriječiti korištenje ruku za podupiranje ili vođenje...
Seite 247
TS 92 18-EC izratku, centrirajte list pile u zasjek tako alata i/ili neispravnih radnih postupaka ili stanja i može se izbjeći poduzimanjem da zubi pile ne zahvate materijal. Ako propisnih mjera opreza kako je navedeno u se list pile savije, može podići izradak i nastavku.
Seite 248
TS 92 18-EC prirubnice, podloške lista pile, vijci ili rukovatelja od utjecaja vibracija, kao što su: matice. Ova sredstva za montažu posebno održavanje alata i reznog pribora, držanje su dizajnirana za vašu pilu, kako bi rad bio ruku toplim, organizacija načina rada.
Seite 249
TS 92 18-EC Montaža AP 18,0/2,5 0,4 Masa baterije AP 18,0/5,0 0,7 UPOZORENJE! AP 18,0/8,0 1,1 Pazite da nehotično ne pokrenete stroj, Radna temperatura -10 - 40ºC tijekom njegova sklapanja izvadite baterijski Temperatura -40 - 70 ºC modul iz pile.
Seite 250
TS 92 18-EC OPREZ! učvrstite ureze (E-2) u sustavu pametne zaštite ili rascjepnom nožu sa zatikom. Kada ne upotrebljavate uređaj, zaštitite ■ Fiksirajte polugu za otpuštanje štitnika (E-1) kontakte baterije. Nepričvršćeni metalni okretanjem ulijevo. dijelovi mogu prouzročiti kratak spoj kontakata; postoji opasnost od eksplozije i Uklanjanje sustava pametne zaštite ili...
Seite 251
■ Montaža stolne pile na postolje Mjerač kuta spremite ispod stražnje strane (pogledajte sl. I11) stola. Stolna pila se može montirati na FLEX radni ■ Spremanje potisnog štapa (pogledajte stol sklopive stolne pile model WB TS (prodaje sliku I2) se zasebno).
Seite 252
TS 92 18-EC Poravnanje graničnika za rezanje ■ Stavite kombinirani kutomjer na stol, tako da jedan kraj bude naslonjen na list pile. (pogledajte sl. L1- L5) Provjerite je li list pile postavljen na 90° ili UPOZORENJE! 45° u odnosu na stol.
Seite 253
TS 92 18-EC Podešavanje desne strane, položaj 2 pritisnite polovicu s oznakom OFF (O) na sklopki za svjetlo (M-2). ■ Upotrijebite imbus ključ (20) za otpuštanje Traka sa svjetlom (M-1) napaja se baterijom desnog indeksnog vijka (L-3) na prednjim integriranom u graničnik za rezanje (17) i i stražnjim vodilicama, tako da vijci mogu...
Seite 254
TS 92 18-EC ■ Za uključivanje pile pritisnite zeleni gumb 10 s, kako bi prikazala razinu napunjenosti (O-1). baterijskog modula. ■ Za isključivanje pile pritisnite crvenu ručicu Kako biste provjerili trenutnu razinu (O-2). napunjenosti baterije, prvo isključite stolnu ■ Kada se napajanje pile prekine, alat će se pilu, a zatim pritisnite gumb indikatora razine isključiti.
Seite 255
TS 92 18-EC Podešavanje kuta nagiba Kutno rezanje (pogledajte sl. W1- (pogledajte sl. T) Otpustite polugu za fiksiranje nagiba lista pile ■ Otpustite gumb za fiksiranje mjerača (9) ulijevo, gurnite kotačić za podizanje (8) kuta (W-1), pomaknite mjerač kuta (3) do tako da pokazivač...
Seite 256
TS 92 18-EC pomoću dugog potisnog štapa. Ne možete pronaći na našoj internetskoj stranici: pokušavajte ga podići jer to može ugroziti www.flex-tools.com vaše ruke. Upute mogu biti dostupne i na www.flex-tools.com. Složeno kutno rezanje Informacije o zbrinjavanju Složeno kutno rezanje kombinacija je kutnog rezanja i poprečnog rezanja pod nagibom.
Seite 257
EN 62841 u skladu s uredbama direktiva 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU. Osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr Peter Lameli, Klaus Peter Weinper, voditelj tehničkog...
Seite 258
TS 92 18-EC Simboli, uporabljeni v teh Predvidena uporaba Ta brezžična namizna žaga je namenjena navodilih – za komercialno uporabo v industriji in trgovini, OPOZORILO! – za vzdolžno, prečno, poševno in neskoznje Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje rezanje različnih lesnih in plastičnih tega opozorila lahko privede do izgube materialov.
Seite 259
TS 92 18-EC ■ Da bi razcepni nož in naprava za zaščito varni razdalji od žaginega lista. pred povratnim udarcem delovala, ■ Uporabljajte samo potisno palico, ki jo morata biti zaskočena v obdelovanec. je zagotovil proizvajalec ali izdelano Razcepni nož in naprava za zaščito pred v skladu z navodili.
Seite 260
TS 92 18-EC in povratni udarec. Velike plošče se povratni udarec. pogreznejo pod svojo lastno težo. Nosilci Vzroki za povratne udarce in z morajo biti nameščeni pod vse dele njimi povezana opozorila plošče, ki visijo čez rob mize. Povratni udarec je nenadni odziv obdelovanca ■...
Seite 261
TS 92 18-EC OPOMBA ■ Redno čistite in odstranjujte žagovino izpod mize žage in/ali iz naprave za Raven oddanih vibracij, navedenih na tem zbiranje prahu. Nabrana žagovina je tehničnem listu, je bila izmerjena v skladu vnetljiva in se lahko samovžge.
Seite 262
TS 92 18-EC Tehnični podatki Indikator samodejne zaustavitve Gumb za samodejno zaustavitev Orodje TS 92 18-EC Stikalo za vklop/izklop Vrsta Namizna žaga Višinsko kolo Nazivna napetost Ročica za zaklep nagiba Hitrost brez 10 Gumb indikatorja napolnjenosti /min 5000 obremenitve baterije Spremenljiva hitrost /min 2000−5000...
Seite 263
TS 92 18-EC – Pametni varovalni sistem v žepe in vložek za mizo (D-2) položite – Razcepni nož navzdol. Prepričajte se, da je vložek za – Naprava za zaščito pred povratnim mizo pravilno in varno nameščen. udarcem Vložek za mizo (D-2) vsebuje štiri nastavitvene –...
Seite 264
TS 92 18-EC OPOZORILO! žaginega lista. ■ Ponovno namestite in pritrdite vložek za Napravo za zaščito pred povratnim udarcem mizo. vedno namestite na pametni varovalni sistem, ko izvajate skoznje rezanje. Pritrjevanje vzporednega Za namestitev naprave za zaščito pred prislona (glejte sliko H1-H2) povratnim udarcem ■...
Seite 265
I11) zobnikom rezila. Namizno žago lahko namestite na zložljivo ■ Zavrtite rezilo in preverite isto označeno delovno mizo za namizno žago FLEX modela točko žaginega lista na sprednji strani WB TS (naprodaj posebej). mize. ■ Če sprednja in zadnja meritev nista Prilagoditve enaki, določite stran z režo.
Seite 266
TS 92 18-EC zaklenjen, preden naredite vzporedne ključu (19) postavite čez desni indeksni reze. vijak (L-2), tako da je druga luknja približno poravnana z desnim indeksnim vijakom (L- Ograja je pravilno poravnana z rezilom v vseh treh položajih. Pri premikanju vzporednega ■...
Seite 267
TS 92 18-EC Samodejna zaustavitev (glejte ■ Odklopite kabel USB-C iz vrat USB-C (M-3) in odklopite napajalnik USB iz vtičnice, ko sliko O1-O2) je baterija popolnoma napolnjena. Ta namizna žaga je opremljena s funkcijo Preverjanje poravnave samodejne zaustavitve, ki samodejno izklopi razcepnega noža (glejte sliko N1-...
Seite 268
TS 92 18-EC na odprtino za prah (22). ■ Potisni blok AG uporabite pri delu z ozkimi Če želite namestiti vakuumski adapter (24), obdelovanci, kadar jih morate potisniti v potem ko je cev za prah (18) nameščena, bližino žaginega rezila.
Seite 269
TS 92 18-EC ščita ni mogoče uporabiti. na mizni žagi, vstavite imbusni ključ v nastavitvene vijake (W-2). Prilagajanje ■ Odstranite pametni varovalni sistem in nastavitvenih vijakov bo razširilo ali skrčilo namestite razcepni nož. širino droga. Prilagodite vsak nastavitveni ■ Kot naklona nastavite na 0°.
Seite 270
TS 92 18-EC Informacije o odstranjevanju Oprostitev odgovornosti Proizvajalec in njegov predstavnik nista OPOZORILO! odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo Onemogočite uporabo električnih orodij, ki prihodkov zaradi prekinitve poslovanja, ki jih ne potrebujete več: ga je povzročil izdelek oziroma neuporaben električna orodja –...
Seite 271
TS 92 18-EC Simboluri utilizate în acest Utilizarea prevăzută Acest ferăstrău fără fir este destinat manual – pentru utilizare comercială în industrie și meșteșuguri, AVERTISMENT! – pentru aplicații de tăiere în lung, în cruce, Implică pericol iminent. Nerespectarea cu mitra, șanfrenare și de tăiere nepătrunsă...
Seite 272
TS 92 18-EC cu apărătoarea și aplicați întotdeauna Spațierea, poziționarea și alinierea incorectă pot face cuțit de crăpare forța de alimentare a piesei de prelucrat ineficient în reducerea probabilității de între apărătoarea și pânza de ferăstrău. recul. Utilizați un dispozitiv de împingere atunci ■...
Seite 273
TS 92 18-EC oprirea motorului. prelucrat pe care se taie împotriva pânzei ■ Nu îndepărtați bucăți de material tăiat de ferăstrău va crea o stare de legare și un în timp ce ferăstrăul este în funcțiune. recul. Materialul poate rămâne prins între ■...
Seite 274
TS 92 18-EC flanșe, șaibe pentru pânza de ferăstrău, ferăstrău ascuțite și reglate corespunzător reduc la minimum blocarea, blocarea și șuruburi sau piulițe. Aceste mijloace reculul. de montare au fost special concepute pentru ferăstrăul dumneavoastră, pentru o Avertismente privind procedura funcționare sigură...
Seite 275
TS 92 18-EC necesar să se țină seama de momentele în Capacitate maximă care scula este oprită sau funcționează, dar nu de despicare pe este de fapt utilizată. partea dreaptă a Acest lucru poate diminua semnificativ nivelul lamei de expunere în cadrul perioadei totale de Capacitate maximă...
Seite 276
TS 92 18-EC Scule necesare (nu sunt furnizate) 13 Scală lamei de șanfrenare 14 Manetă de blocare a șinei – Cheie hexagonală de 4 mm – Șurubelniță Philips 15 Buton de reglare a șinei – Șurubelniță plată 16 Maneta de blocare a dispozitivului de –...
Seite 277
TS 92 18-EC Instalarea/îndepărtarea ■ Apăsați butonul de declanșare (F-2) și poziționați dispozitivul anti-recul (2) pe sistemului de protecție marginea superioară a sistemului de inteligentă sau a cuțitului de protecție inteligent (1), sub crestătura (F-1). crăpare (a se vedea figura E1-E2) ■...
Seite 278
Asigurați-vă că ghidajul rabatabil se află în Ferăstrăul de masă poate fi montat pe banca poziția de depozitare. de lucru FLEX cu ferăstrău de masă pliabil, Depozitați ghidajul de tăiere transversală model WB TS (vândut separat). sub capătul stâng al mesei, pe șine, și fixați Reglări...
Seite 279
TS 92 18-EC lama este la 90° sau 45° față de masă. Grilajul este aliniat corect la lamă în toate cele ■ Strângeți maneta de blocare a șanfrenării trei poziții. Atunci când deplasați ghidajul (9), rotiți camele de oprire a șanfrenării de tăiere transversală...
Seite 280
TS 92 18-EC ■ Așezați găurile de aliniere a gardului ■ Pentru a stinge banda de lumină (M-1), din cheia de lamă (19) peste șurubul de apăsați jumătatea OFF (O) a comutatorului indexare drept (L-2), cu a doua gaură de lumină (M-2).
Seite 281
TS 92 18-EC Operații cu ferăstrăul examinați senzorul de oprire automată (O- 3) și ștergeți lichidul și îndepărtați praful de ferăstrău de pe el. AVERTISMENT! Selector de viteză variabilă (a se Purtați întotdeauna protecție pentru ochi și auz în timpul tăierii mănușilor de vedea figura P) tăiere atunci când manipulați pânzele de...
Seite 282
TS 92 18-EC trebuie să fie în stare de funcționare și să fie ■ Tăiați cu ferăstrău prin piesa de prelucrat montate corespunzător. cu avans uniform. ■ La tăierea plăcilor lungi sau a panourilor O protecție care este slăbită, deteriorată sau mari, utilizați suporturi de lucru auxiliare...
Seite 283
între tăierea cu mitră și șanfrenarea. Tăietura www.flex-tools.com se face la un unghi diferit de 90° atât față de Instrucțiunile sunt disponibile și pe www.flex- muchie, cât și față de partea plană a lemnului. tools.com. Reglați mitra și lama la unghiul dorit și Informații privind eliminarea...
Seite 284
EN 62841 în conformitate cu reglementările directivelor 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsabil pentru documentele tehnice: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr Peter Lameli Director Klaus Peter tehnic Weinper Șef al...
Seite 285
TS 92 18-EC Символи използвани в това се използва само по предназначение, — ръководство в изправно работно състояние. — Неизправности, които намаляват ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! безопасността, трябва да бъдат Означава непосредствена опасност. ремонтирани незабавно. Неспазването на това предупреждение Употреба по предназначение може да доведе до смърт или...
Seite 286
TS 92 18-EC нагоре положение. С разцепващия диск или отрезния инструмент нож в изкарано нагоре положение само срещу посоката на въртене. прикрепете отново предпазителя Подаването на детайла в същата посока, на режещия диск. Предпазителят в която режещият диск се върти над...
Seite 287
TS 92 18-EC ■ Никога не посягайте около или над Откатът е в резултат на злоупотреба с въртящ се режещ диск. Посягането триона и/или неправилни процедури или към детайла може да доведе до случаен условия на работа и може да бъде избегнат...
Seite 288
TS 92 18-EC измервател на ъгъла на наклона или и неравномерни хлъзгави подове по протежение на ограничителя. Един предизвикват злополуки. изкривен, чепат или усукан детайл е ■ Често почиствайте и отстранявайте нестабилен и причинява разцентроване стърготини от под масата на триона...
Seite 289
TS 92 18-EC използва инструментът, особено какъв вид 1. Нивото на шума оценен по метод А на детайл се обработва; и електрическия инструмент е обикновено: – Ниво на звуково налягане L : 91 dB(A); за необходимостта от идентифициране — – Ниво на силата на звука L : 100 dB(A);...
Seite 290
TS 92 18-EC 22 Отвор за прах AP 18,0/2,5 23 Торбичка за прах Батерия AP 18,0/5,0 24 Вакуумен адаптер AP 18,0/8,0 AP 18,0/2,5 0,4 Монтаж Тегло на батерията AP 18,0/5,0 0,7 AP 18,0/8,0 1,1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Работна -10 - 40ºC Предотвратете неочаквано стартиране...
Seite 291
TS 92 18-EC предпазна система, преди да използвате може да повреди инструмента. настолния трион. Разхлабената Поставяне/замяна на батерията интелигентна предпазна система може ■ Натиснете заредената батерия в да се плъзне в режещия диск и да бъде електрическия инструмент, докато изхвърлена към вас.
Seite 292
TS 92 18-EC ■ Отстранете батерията. вложката за маса. ■ Натиснете бутона за освобождаване Закрепване на ограничителя (F-2) и поставете устройството срещу разкъсване (виж фигура против откат (2) върху горния ръб на H1-H2) интелигентната предпазна система (1), под прореза (F-1).
Seite 293
Настолният трион може да се монтира ■ Повдигнете режещия диск толкова върху сгъваемата работна маса за триони високо, колкото е възможно. FLEX модел WB TS (продава се отделно). ■ Изберете точка на режещия диск, Регулировки която е настроена вляво, когато гледате...
Seite 294
TS 92 18-EC БЕЛЕЖКА така че просто да докосне маркираната точка на режещия диск в задната част Заключването на релсата може да на масата, като избягвате зъбите на се регулира чрез разхлабване на диска. контрагайките (L-7), които са от долната...
Seite 295
TS 92 18-EC (19) върху десния индексен болт (L-2) с (M-1), натиснете ON (I) половината от втория отвор грубо подравнен с десния превключвателя на светлината (M-2). индексен болт (L-3). ■ За да изключите светлината на лентата ■ Преместете десния индексен болт (L-3), (M-1), натиснете...
Seite 296
TS 92 18-EC разкъсване (17). повече от 5 минути, индикаторът за ■ Ако не, извадете вложката за маса, автоматично спиране (5) ще се изключи. разхлабете затягащите винтове (N-2), Натиснете бутона за автоматично преместете разцепващия ножа и здраво спиране (6) и включете триона...
Seite 297
TS 92 18-EC Помощни средства за работа Вакуумният адаптер (24) приема вакуумни маркучи. (виж фигура U) ЗАБЕЛЕЖКА Някои операции за рязане ще изискват Почиствайте торбичката за прах (23) в края използването на допълнителни помощни на рязането и преди да транспортирате...
Seite 298
TS 92 18-EC на измервателя на наклона (W-1), ограничителя срещу разкъсване в преместете измервателя на наклона (3) позиция, която ви дава дължината на до желания ъгъл и го заключете. дъската, която искате да повторите, ■ Измервателят на наклона (3) може да се...
Seite 299
на директиви 2014/30/ ЕС , 2006/42/ ЕО , Резервни части и аксесоари 2011/65/ ЕС . Отговорен за техническите документи: За други аксесоари, по конкретно FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D инструменти и помощни средства Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr за полиране, вижте каталозите на производителя.
Seite 300
TS 92 18-EC Освобождаване от отговорност Производителят и неговите представители не са отговорни за каквато и да било повреда или пропусната печалба поради прекъсване на работата причинено от продукта или от неизползваем продукт. Производителят и неговите представители не са отговорни за каквато и да било...
Seite 301
TS 92 18-EC Условные обозначения, электроинструмент может представлять опасность для жизни и конечностей используемые в данном пользователя или третьих лиц. Кроме того, руководстве электроинструмент и другое имущество могут быть повреждены. Аккумуляторный циркулярный станок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! можно использовать только: Обозначает угрожающую опасность.
Seite 302
TS 92 18-EC Предупреждения относительно толщину заготовки, щиток и другие защитные устройства позволяют снизить операций резки риск травмирования. ОПАСНО! Никогда не располагайте ■ ■ После выполнения несквозного руки или пальцы в непосредственной разреза, такого как выборка паза, близости от пильного диска или...
Seite 303
TS 92 18-EC Причины отдачи и их соскальзыванию руки под пильный диск. ■ Не выполняйте никаких операций предупреждение голыми руками. Всегда используйте Отдача представляет собой внезапную планку или угломер для размещения реакцию на зажатие, заклинивание или и направления заготовки. Работа...
Seite 304
TS 92 18-EC пазов или продольном раскрое защемления, остановки и древесины. Гребенчатый прижим возникновения отдачи. помогает контролировать заготовку в Предупреждения относительно случае возникновения отдачи. работы циркулярного станка ■ Будьте особенно осторожны при ■ Выключайте циркулярный станок выполнении распилов в «слепых»...
Seite 305
TS 92 18-EC ПРИМЕЧАНИЕ и формы (ромбовидным или круглым). Пильные диски, которые не Уровень вибрации, указанный соответствуют креплению устройства, в данном документе, измерен с будут вращаться эксцентрично, что помощью стандартизированного теста, приведет к потере контроля над соответствующего директиве EN 62841-3- инструментом.
Seite 306
TS 92 18-EC Технические Обзор (Рис. A) характеристики Нумерация частей устройства относится к иллюстрациям устройства на странице Инструмент TS 92 18-EC схем. Циркулярный Интеллектуальная защитная система Тип станок Устройство предотвращения отдачи Номинальное Угломер В напряжение Регулятор скорости Скорость работы без...
Seite 307
TS 92 18-EC Распаковка и проверка Извлечение и установка содержимого упаковки вставки стола (см. Рис. D1–D3) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если какие-либо детали отсутствуют, не Вставка стола должна быть постоянно включайте устройство до тех пор, пока зафиксирована на месте. недостающие детали не будут получены и...
Seite 308
TS 92 18-EC ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! по часовой стрелке. ■ Сдвиньте интеллектуальную защитную При замене или работе с дисками всегда систему (1) или расклинивающий надевайте перчатки. Края диска могут нож (E-3) в монтажное положение за нанести травмы. рычагом разблокировки. Совместите ■ Извлеките аккумулятор и вставку стола.
Seite 309
направляющей планки. подставке (см. Рис. I11) ■ Хранение интеллектуальной Циркулярный станок может быть защитной системы и установлен на складной подставке FLEX расклинивающего ножа (см. Рис. I4) модели WB TS (продается отдельно). Вставьте узел интеллектуальной защитной Регулировка системы или расклинивающий нож в...
Seite 310
TS 92 18-EC Выравнивание направляющей будет расположен под углом 90° или 45° к столу. планки (см. Рис. L1–L5) ■ Затяните рычаг блокировки угла скоса ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! (9), поверните кулачковый винт 90° (J- Во избежание травм перед 4) или кулачковый винт 45° (J-3), пока...
Seite 311
TS 92 18-EC ■ Переместите направляющие так, чтобы ■ Поместите планку на индексный индикатор положения совпал с «0» болт (L-2) и заблокируйте фиксатор на верхней шкале, и зафиксируйте направляющей планки (16) спереди и направляющие. сзади. ■ Сдвигайте планку по направлению к...
Seite 312
TS 92 18-EC потери контроля и отдачи. индикатор автоматической остановки (5). ■ Поднимите пильный диск на ■ Включите инструмент и начните распил. максимальную высоту и установите для ■ Как только датчик автоматической угла скоса положение 0°. остановки (O-3) обнаружит, что резка...
Seite 313
TS 92 18-EC (24) после установки трубки для на нужный угол. Затяните рычаг пылеулавливания (18), подсоедините блокировки угла скоса (9) по часовой адаптер для пылесоса (24) к трубке для стрелке. пылеулавливания. Вспомогательные С адаптером для пылесоса (24) можно приспособления (см. Рис. U) использовать...
Seite 314
TS 92 18-EC Резка под углом (см. Рис. W1– планку в положение, соответствующее длине доски для повторной резки, и зафиксируйте планку. ■ Ослабьте фиксатор угломера (W-1), ■ Сдвиньте заготовку вдоль угломера так, переместите угломер (3) на нужный угол чтобы она коснулась бруска, а затем...
Seite 315
TS 92 18-EC Обслуживание и уход Регенерация сырья вместо утилизации отходов. Устройство, принадлежности и упаковка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! должны быть утилизированы экологически Перед выполнением любых работ с безопасным способом. Пластиковые части инструментом всегда извлекайте вилку из могут быть переработаны в соответствии с...
Seite 316
TS 92 18-EC Отказ от ответственности Производитель и его представитель не несут ответственности за любой ущерб и упущенную выгоду в результате прерывания деятельности, вызванного изделием или непригодным для использования изделием. Производитель и его представитель не несут ответственности за любой ущерб, вызванный...
Seite 317
TS 92 18-EC Kasutusjuhendis kasutatud Sihtotstarve See juhtmeta lauasaag on mõeldud sümbolid – kaubanduslikuks/tööstuslikuks kasutamiseks, HOIATUS! – erinevate puit- ja plastmaterjalide Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse pikilõikeks, ristlõikeks, kaldlõikeks, eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt diagonaallõikeks ja mitteläbilõikamiseks. raskeid vigastusi.
Seite 318
TS 92 18-EC töödeldava detaili külge kinnitatud. ■ Ärge tehke ühtegi toimingut Lõhestusnuga ja tagasilöögivastane seade „vaba käega“. Kasutage tooriku on ebaefektiivsed, kui lõigatakse toorikuid, positsioneerimiseks ja suunamiseks alati mis on liiga lühikesed, et neid lõhestusnoa kas pikipiiret või kaldlõikemõõturit.
Seite 319
TS 92 18-EC Tagasilöök on sae väärkasutuse ja/või ■ Saetera taaskäivitamisel toorikus seadke ebakorrektsete töövõtete või -tingimuste saetera saelõike keskele nii, et saetera tagajärg ning seda saab vältida alltoodud hambad ei ole tooriku sees kinni. Kui asjakohaste ettevaatusabinõude saetera kinni jääb, võib see tooriku üles rakendamisega.
Seite 320
TS 92 18-EC nagu äärikud, saeterade seibid, poldid või See võib kokkupuute taset kogu tööperioodi mutrid. Need kinnitusvahendid on loodud jooksul oluliselt vähendada. spetsiaalselt teie sae jaoks, et tagada Seadme kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni ohutu töö ja optimaalne jõudlus. mõjude eest määrake kindlaks täiendavad ■...
Seite 321
TS 92 18-EC Kokkupanek AP 18,0/2,5 18 v AP 18,0/5,0 HOIATUS! AP 18,0/8,0 Seadme tahtmatu käivitamise vältimiseks AP 18,0/2,5 0,4 seadme kokkupanekul eemaldage alati Akukaal AP 18,0/5,0 0,7 akuplokk sae küljest. AP 18,0/8,0 1,1 Enne elektritööriista Töötemperatuur -10-40ºC sisselülitamist Hoiutemperatuur -40-70ºC...
Seite 322
TS 92 18-EC ETTEVAATUST! nutika kaitsesüsteemi või lõhestusnoa sälgud (E-2) tihvtiga. Kui seade ei ole kasutuses, siis tuleb aku ■ Lukustage kaitsekatte vabastushoob (E-1), klemme kaitsta. Lahtised metallesemed keerates seda vastupäeva. võivad klemme lühistada – plahvatuse ja tulekahju oht! Nutika kaitsesüsteemi või lõhestusnoa Laua vahetüki eemaldamine/...
Seite 323
TS 92 18-EC ■ Eemaldage võlli mutter (G-5) ja välimine hoiustamisklambri ja vabastage lukustamiseks seib (G-3). Jätke sisemine seib (G-6) võlli vabastusnupp. (G-4) külge. ■ Kuuskantvõtme hoiustamine (vt joon I6) ■ Paigaldage uus tera võlli (G-4) külge, Hoiustage kuuskantvõtit laua all. Sisestage veendudes, et tera hambad on suunatud kuuskantvõtme pikem ots plastaasa ja lühem...
Seite 324
TS 92 18-EC ■ Kui tera ei ole laua suhtes 90° või 45° nurga korralikult joondatud. Pikipiirde (17) all, vabastage kaldenurga lukustushoob (9), liigutamisel avage ja lukustage piire vabastage ristpeaga kruvikeerajaga (pole kindlasti siini lukustushoovaga (14) ning kaasas) 90° nukk-kruvi (J-5) või 45° nukk- kasutage piirdeasendi reguleerimiseks siini kruvi (J-2) ning lükake tõstmisratast (8),...
Seite 325
TS 92 18-EC Lõhestusnoa joonduse joondatud. ■ Liigutage parempoolset indekspolti (L-3), kontrollimine (vt joonist N1-N2) kuni tera mutrivõti libiseb üle poldipea. HOIATUS! ■ Kinnitage pikipiirde lukustushoovad. Kontrollige perioodiliselt lõhestusnoa Pingutage parempoolset indekspolti (L-3). joondamist teraga ja vajadusel reguleerige. Vasaku külje asendi reguleerimine Valesti joondatud lõhestusnuga võib...
Seite 326
TS 92 18-EC MÄRKUS! ■ Lülitage saag sisse ja alustage lõikamist. ■ Niipea, kui automaatse seiskamise andur Puhastage tolmukott (23) lõikeseansi lõpus ja (O-3) tuvastab, et lõikamine on lõpetatud, enne sae transportimist või hoiustamist. peatub saag automaatselt. HOIATUS! ■ Pärast lauasae lõikamise lõpetamist Olge kõrvaldatud tolmuga äärmiselt...
Seite 327
TS 92 18-EC Diagonaalis ristlõikamine (vt ■ Hoidke toorikut kahe käega ja suruge see vastu lauda. joonist X) ■ Kasutage tõukepulka, kui piirde ja saetera ■ Diagonaalis ristlõikamine on sama, mis vaheline kaugus on vähem kui 150 mm. ristlõikamine, välja arvatud see, et puitu ■...
Seite 328
EN 62841 kooskõlas direktiivide 2014/30/ Puhastamine EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab: ■ Puhastage regulaarselt nii elektritööriista FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D kui ka ventilatsiooniavade ees olevaid Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr võresid. Puhastamise sagedus sõltub kasutatavast materjalist ja kasutusajast.
Seite 329
TS 92 18-EC Šiame vadove naudojami – naudoti pramonėje ir profesinėje veikloje; – įvairioms medžiagoms iš medienos ir simboliai plastiko pjaustyti, atliekant pjūvius išilgai ir skersai medienos pluošto, įžambiai, ĮSPĖJIMAS! nuožulniai ir ruošinio paviršiuje. Įspėja apie gresiantį pavojų. Nekreipiant Pjovimo staklių saugos dėmesio į...
Seite 330
TS 92 18-EC nupjautos stūmimo lazdos. Pažeista arba platinimo peilis ir apsaugos nuo atatrankos įtaisas yra neveiksmingi pjaunant ruošinius, nupjauta stūmimo lazda gali lūžti ir ranka kurie yra per trumpi, kad į juos būtų gali nuslysti ant pjūklo ašmenų. galima įremti prapjovos platinimo peilį...
Seite 331
TS 92 18-EC vieno vertikaliai ar horizontaliai sukrauto Dažniausiai atatrankos metu ruošinys pakeliamas nuo stalo per galinę pjūklo disko ruošinio. Pjūklo diskas gali paimti vieną ar dalį ir stumiamas link operatoriaus. daugiau gabalų ir sukelti atatranką. Atatranka vyksta netinkamai naudojant įrankį...
Seite 332
TS 92 18-EC likučius ir pan. Išsiblaškymas arba (-ės) taip pat gali būti naudojama atliekant potencialus užsikirtimas gali būti preliminarų poveikio vertinimą. pavojingas. Vis dėlto, įrankį naudojant skirtingiems ■ Visada naudokite tinkamo dydžio ir darbams ar su skirtingais gręžimo priedais tvirtinimo prie veleno angos formos (ne arba jį...
Seite 333
TS 92 18-EC 16 Išilginio pjovimo atramos fiksavimo Maks. pjovimo gylis – 45° nuožulnus mm 58 svirtis kampas 17 Išilginio pjovimo atrama Maks. pjovimo gylis 18 Dulkių vamzdelis – 90° nuožulnus mm 92 19 Disko veržliaraktis kampas 20 Šešiabriaunis raktas Maks.
Seite 334
TS 92 18-EC PASTABA Išmaniosios apsaugos sistemos arba Prieš naudodami pirmą kartą nuimkite prapjovos platinimo peilio montavimas polistirolo blokelį ir tvirtinimo dirželį. ■ Išimkite bateriją. Nekelkite pjūklo disko nenuėmus polistirolo ■ Sukdami pakėlimo ratuką (8) pagal blokelio; tai gali sugadinti įrankį.
Seite 335
TS 92 18-EC Peilio keitimas (žr. G1-G2 pav.) Laikymas ir gabenimas (žr. I1–I11 pav.) ĮSPĖJIMAS! ■ Įžambių kampų matuoklio laikymas (žr. Keisdami arba tvarkydami pjovimo diskus, I1 pav.) visada mūvėkite pirštines. Pjovimo disko Laikykite įžambių kampų matuoklį po galine viršūnėlės daiktai gali sužaloti.
Seite 336
■ Pasirinkite tašką ant pjovimo disko, kuris, Pjovimo staklės gali būti montuojamos ant žiūrint į diską iš pjūklo priekio, yra kairėje „FLEX“ sulankstomo pjovimo staklių darbo pusėje, ir pažymėkite jį pieštuku. stendo modelio WB TS (parduodamas ■ Prispauskite universalų kampainį prie atskirai).
Seite 337
TS 92 18-EC Kairės pusės padėties reguliavimas ■ Norėdami atlaisvinti bėgelio fiksavimo svirtį (14), patraukite ją link pjūklo priekio ■ Šešiabriauniu raktu (20) atsukite kairįjį ir aukštyn. varžtą (L-1) ant priekinių ir galinių bėgelių, PASTABA kad varžtai galėtų laisvai slysti.
Seite 338
TS 92 18-EC Prapjovos platinimo peilio ■ Įstatykite bateriją. ■ Paspauskite automatinio sustabdymo lygiavimo tikrinimas (žr. N1–N2 mygtuką (6) ir užsidegs automatinio pav.) sustabdymo indikatorius (5). ■ Įjunkite pjūklą ir pradėkite pjovimą. ĮSPĖJIMAS! ■ Kai tik automatinio sustabdymo jutiklis (O- Periodiškai tikrinkite prapjovos platinimo...
Seite 339
TS 92 18-EC Išilginis pjūvis (žr. V1–V4 pav.) Dulkių siurblio adapteris (24) tinkamas žarnoms prijungti. ĮSPĖJIMAS! PASTABA Įsitikinkite, kad išilginio pjovimo atrama yra Ištuštinkite dulkių surinkimo maišelį (23) užfiksuota. pasibaigus pjovimui ir prieš transportavimą ar ■ Paimkite ruošinį abiem rankomis ir sandėliavimą.
Seite 340
TS 92 18-EC tvirtinimo varžtą nustatykite taip, kad ■ Nuimkite išmaniąją apsaugos sistemą ir neliktų laisvumo į šonus, o varžtai vis tiek įdėkite prapjovos platinimo peilį. lengvai slystų visame plyšyje. ■ Sureguliuokite nuožulnųjį kampą į 0°. ■ Kad būtų lengviau paguldyti ilgus ■...
Seite 341
TS 92 18-EC Informacija dėl išmetimo -Atitikties deklaracija Prisiimdami visą atsakomybę mes ĮSPĖJIMAS! patvirtiname, kad skyriuje „Techninės Nereikalingus elektrinius įrankius paverskite specifikacijos“ aprašytas gaminys atitinka netinkamais naudoti: šių standartų ir norminių dokumentų prie elektros lizdo jungiamiems įrankiams — reikalavimus: nupjaukite maitinimo įtampos laidą;...
Seite 342
TS 92 18-EC Šajā rokasgrāmatā izmantotie Paredzētā lietošana Šis akumulatora galda zāģis ir paredzēts apzīmējumi – komerciālai izmantošanai rūpniecībā un amatniecībā; BRĪDINĀJUMS! – garenzāģēšanai, šķērszāģēšanai, Norāda par iespējamu apdraudējumu. Šī leņķzāģēšanai, slīpzāģēšanai un pamatnes brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai nepārzāģēšanai dažādos koka un...
Seite 343
TS 92 18-EC darbotos efektīvi, tiem ir jābūt pareizi vai saskaņā ar instrukcijām izgatavoto uzstādītiem uz sagataves. Drošības nazis bīdīšanas stieni. Šis bīdīšanas stienis un pretatsitiena ierīce nedarbos efektīvi, nodrošina pietiekamu attālumu starp roku ja tiks grieztas pārāk īsas sagataves, jo un zāģa asmeni.
Seite 344
TS 92 18-EC iestrēgšanas un atsitiena, zāģējot liela atsitienu. izmēra paneļus, tie ir jāatbalsta. Liela Atsitiena cēloņi un ar to saistītie izmēra paneļi zem sava svara mēdz brīdinājumi ieliekties. Zem visām paneļa daļām, kas Atsitiens ir pēkšņa sagataves reakcija, ko nosedz galda virsmu, ir jānovieto balsts(-i).
Seite 345
TS 92 18-EC UZMANĪBU! vietā, kur ir pietiekami daudz telpas, lai varētu viegli apstrādāt sagataves izmērus. Norādītie mērījumi attiecas uz jaunajiem Noslēgtas, tumšas telpas un nelīdzenas, elektroinstrumentiem. Lietošanas laikā ikdienā slidenas grīdas veicina nelaimes trokšņa un vibrācijas vērtības var mainīties.
Seite 346
TS 92 18-EC tukšgaitā papildus aktivizēšanas slēdža CA 12/18, CA 18.0-LD, Lādētājs nospiešanas laikam). CA 10.8/18.0 UZMANĪBU! Pārskats (A attēls) Ja skaņas spiediens pārsniedz 85 dB (A), valkāt ausu aizsardzības līdzekļus. Izstrādājuma funkcijām norādītie cipari atbilst Tehniskie dati ierīces ilustrācijā norādītajiem cipariem.
Seite 347
TS 92 18-EC Izpakošana un satura pārbaude BRĪDINĀJUMS! Galda ieliktnim vienmēr jābūt nofiksētam BRĪDINĀJUMS! savā vietā. Ja trūkst kādas daļas, neieslēdziet slēdzi, Galda ieliktņa izņemšana kamēr nav saņemta un pareizi uzstādīta trūkstošā daļa. ■ Izmantojiet plakano skrūvgriezi (nav Izpakojiet galda zāģi un pārbaudiet, vai iekļauts komplektā), lai vispirms noņemtu...
Seite 348
TS 92 18-EC Viedās aizsargsistēmas vai drošības naža uzgriezni (G-5). ■ Paceliet tapņa bloķēšanas sviru (G-1) un noņemšana stingri pievelciet tapņa uzgriezni (G-5) ■ Atbloķējiet atbrīvošanas sviru (E-1) un pulksteņrādītāja virzienā. pavelciet aizsargu pret atbrīvošanas sviru, ■ Dažas reizes pagrieziet zāģa asmeni ar lai izņemtu no ierobojuma daļām (E-2)
Seite 349
■ Galda zāģa piestiprināšana pie statīva izvairoties no asmens zobiem. (skatīt I11 attēlu) ■ Pagrieziet asmeni un pārbaudiet to pašu Galda zāģi var uzstādīt uz FLEX saliekamā atzīmēto zāģa asmens punktu galda galda zāģa darbagalda modeļa WB TS (var priekšpusē.
Seite 350
TS 92 18-EC 1) un atkārtojiet visas darbības (skatīt K2 bloķēšanas sviras. Pievelciet priekšējo un attēlu). aizmugurējo rādītāja skrūvi (L-2). Garenzāģēšanas ierobežotāja Labās puses regulēšana, 2. pozīcija izlīdzināšana (skat. L1- L5. attēlu) ■ Izmantojiet seškanšu atslēgu (20), lai atskrūvētu labās puses rādītāja skrūvi (L-3) BRĪDINĀJUMS!
Seite 351
TS 92 18-EC Garenzāģēšanas ierobežotāja ■ Vēlreiz pārbaudiet izlīdzinājumu un atstarpi un atkārtojiet iepriekš veiktās darbības. LED apgaismes lente (skat. M1- Zāģēšanas darbības M2 attēlu) ■ Lai ieslēgtu apgaismes lentu (M-1), BRĪDINĀJUMS! nospiediet gaismas slēdža ON (I) pusi (M- Strādājot ar zāģa asmeņiem, vienmēr valkājiet acu un dzirdes aizsarglīdzekļus,...
Seite 352
TS 92 18-EC noslaukiet šķidrumu un notīriet zāģēšanas Atskrūvējies, bojāts vai nepareizi putekļus. funkcionējošs aizsargs ir jāsalabo vai jānomaina. Regulējama ātruma skala (skatīt ■ Viedā aizsargsistēma (1) kalpo kā materiāla P attēlu) izkliedētājs sagataves pārzāģēšanas laikā. Šis galda zāģis ir aprīkots ar regulējama ■...
Seite 353
TS 92 18-EC Atkārtota zāģēšana (skat. Y ■ Griežot ļoti plānas sagataves (5 mm vai plānākas), jāizmanto papildu ierobežotājs. attēlu) Piestipriniet 18 mm biezu saplākšņa ■ Veicot atkārtotus griezumus, piestipriniet dēli pie garenzāģēšanas ierobežotāja, koka bloku pie garenzāģēšanas pārliecinieties, ka tas atbalstās uz galda ierobežotāja, izmantojot skavu.
Seite 354
Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais: ■ Periodiski ieeļļojiet kustīgās daļas. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Rezerves daļas un piederumi Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr Informācija par citiem piederumiem, jo īpaši instrumentiem un pulēšanas palīglīdzekļiem, pieejama ražotāja katalogos.
Seite 355
TS 92 18-EC الرموز المستخدمة في هذا الدليل الرموز المستخدمة في هذا الدليل التوضيحية والمواصفات المرفقة مع هذه اآللة. عدم اتباع .التوضيحية والمواصفات المرفقة مع هذه اآللة جميع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلى حدوث صدمة كهربائية أو نشوب حريق أو التعرض لإلصابة، أحدها أو...
Seite 356
TS 92 18-EC في اتجاه الدوران فقط. قد يؤدي تلقيم قطعة العمل .شفرة المنشار قبل إزالة القطع العالقة في نفس االتجاه الذي تدور فيه شفرة المنشار فوق استخدم حاجز تثبيت مسافة إضاف ي ًا مالم س ًا لسطح ■ الطاولة إلى سحب قطعة العمل ويدك إلى داخل...
Seite 357
TS 92 18-EC غير المناسبة، مثل الشفاه أو وردات شفرة المنشار أو توخ الحذر الشديد عند قطع قطعة عمل ملتوية أو ■ البراغي أو الصواميل. تم تصميم وسائل التثبيت هذه معقودة أو ملتوية أو ليس لها حافة مستقيمة لتوجيهها خصي ص ًا لمنشارك، وذلك من أجل التشغيل اآلمن...
Seite 358
TS 92 18-EC ! حتذير ! حتذير AP 18.0/2.5 انبعاثات االهتزاز والضوضاء أثناء االستخدام الفعلي AP 18.0/5.0 81 فولت البطارية لآللة العاملة بالطاقة قد تختلف عن القيم الموضحة AP 18.0/8.0 بحسب طرق استخدام اآللة، خاصة نوع القطعة AP 18.0/2.5 التي يتم التعامل معها؛ و...
Seite 359
TS 92 18-EC ا لتجميع ا لتجميع خلع/تركيب وصلة الطاولة (انظر الشكل خلع/تركيب وصلة الطاولة (انظر الشكل )D3-D1 )D3-D1 !حتذير !حتذير ! حتذير ! حتذير تجنب بدء التشغيل غير المقصود لآللة، وذلك بالحرص .يجب تركيب وصلة الطاولة في مكانها في جميع األوقات...
Seite 360
TS 92 18-EC تركيب/إزالة جهاز منع رد الفعل العكسي تركيب/إزالة جهاز منع رد الفعل العكسي تثبيت المسافة الجانبي مع أحد براغي المؤشر الثالثة .) على القضبان األمامية والخلفيةH-3( )F (انظر الشكل )F (انظر الشكل ) مضبوط علىH-1( تأكد من أن الحاجز القابل للطي...
Seite 361
)I11 تثبيت منشار الطاولة على حامل (انظر الشكل فحدد الجانب الذي يحتوي على الفجوة. قم بفك ■ ■ FLEX يمكن تثبيت منشار الطاولة على منضدة العمل ) الموجودة أسفلK-1( براغي المحاذاة األربعة .) ( ت ُباع بشكل منفصلWB TS القابلة للطي طراز...
Seite 362
TS 92 18-EC .القضبان مدمجة في حاجز تثبيت المسافة الجانبي (71)، وستحتاج حرك حاجز تثبيت المسافة باتجاه الشفرة إلى أن .USB-C إلى إعادة شحنها بشكل دوري عبر منفذ ■ .يالمس حاجز تثبيت المسافة أسنان الشفرة قم بإزالة حاجز تثبيت المسافة الجانبي (71) من...
Seite 363
TS 92 18-EC .(غير مرفق) بمفتاح الطاقة مالحظة مالحظة قم بتنظيف حقيبة الغبار (32) في نهاية عملية القطع )O2-O1 اإليقاف التلقائي (انظر الشكل )O2-O1 اإليقاف التلقائي (انظر الشكل .وقبل نقل المنشار أو تخزينه ،تم تجهيز منشار الطاولة هذا بميزة اإليقاف التلقائي...
Seite 364
TS 92 18-EC )Y القطع المتكرر (انظر الشكل )Y القطع المتكرر (انظر الشكل عند قطع األلواح الطويلة أو األلواح الكبيرة، استخدم ■ .دعامات العمل اإلضافية لدعم الطرف الحر عند إجراء عمليات القطع المتكررة، قم بتثبيت كتلة ■ عندما تكون قطعة العمل ملتوية، اجعل الجانب...
Seite 365
14826 وف ق ًا للوائح التنظيمية للتوجيهاتEN التنظيف التنظيف .EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU/30/2014 -FLEX :الجهة المسؤولة عن المستندات الفنية نظف اآللة والشبكة الموجودة في الجانب األمامي ■ لفتحات التهوية بانتظام. يعتمد مدى تكرار التنظيف Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse .على...