Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Hob
PKH8..B17.,
PKH8..BB..
Gebrauchs- und Montageanleitung
[de]
Manuel d'utilisation et notice d'installation
[fr]
Manuale utente e istruzioni d'installazione
[it]
Betjenings- og installationsvejledning
[da]
3
15
29
43

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PKH845BB1D

  • Seite 1 PKH8..B17., PKH8..BB.. Gebrauchs- und Montageanleitung [de] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Manuale utente e istruzioni d'installazione [it] Betjenings- og installationsvejledning [da]...
  • Seite 2 PKH8..B17., PKH8..BB.. Ø = cm...
  • Seite 3 Sicherheit de Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online: Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. ¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeiti- GEBRAUCHSANLEITUNG ge Kochvorgänge ununterbrochen. Sicherheit ............  3 ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds. Sachschäden vermeiden ........  4 ¡...
  • Seite 4 de Sachschäden vermeiden Die Kochfläche wird sehr heiß. Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- ▶ Nie brennbare Gegenstände auf die Koch- te Netzanschlussleitung ist gefährlich. fläche oder in die unmittelbare Nähe legen. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Niemals Gegenstände auf der Kochfläche ▶...
  • Seite 5 Umweltschutz und Sparen de Falsch platziertes Kochgeschirr kann zu Überhitzung Schaden Ursache Maßnahme des Geräts führen. Flecken Ungeeignete Reinigungsmittel verwen- Niemals heiße Pfannen oder Töpfe auf die Be- ▶ Reinigungsmit- den, die für Glaskeramik dienelemente oder den Kochfeldrahmen stellen. geeignet sind. Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld Kratzer Salz, Zucker...
  • Seite 6 de Kennenlernen Kennenlernen 4  Kennenlernen Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfel- der. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden Sie in der Typenübersicht. → Seite 2 4.1 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Wenn Sie die Zuschaltungen aktivieren, leuchten die 4.2 Anzeigen entsprechenden Anzeigen.
  • Seite 7 Grundlegende Bedienung de Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Die Kochstelle ist so heiß, dass Sie klei- Die Kochstelle ist heiß. ne Gerichte warmhalten oder Kuvertüre schmelzen können. Grundlegende Bedienung 5  Grundlegende Bedienung In den nächsten 10 Sekunden auf oder tippen. 5.1 Kochfeld einschalten oder ausschalten Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus.
  • Seite 8 de Kindersicherung Schmelzen Schmorbraten 60-100 Gulasch 2.-3. 50-60 Gericht Fortkoch- Fortkoch- stufe dauer in Braten mit wenig Öl Minuten Die Gerichte ohne Deckel braten. Schokolade, Kuvertüre 1-1. Schnitzel, natur oder paniert 6-10 Butter, Honig, Gelatine Schnitzel, tiefgekühlt 8-12 Erwärmen oder Warmhalten Koteletts, natur oder paniert 8-12 Eintopf, z. B.
  • Seite 9 Zeitfunktionen de 6.2 Kindersicherung ausschalten 6.3 Automatische Kindersicherung ca. 4 Sekunden gedrückt halten. Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung automa- ▶ tisch eingeschaltet, wenn Sie das Kochfeld ausschal- a Die Sperre ist aufgehoben. ten. Die automatische Kindersicherung können Sie in den Grundeinstellungen aktivieren. → Seite 10 Zeitfunktionen 7 ...
  • Seite 10 de Automatische Abschaltung Automatische Abschaltung 8  Automatische Abschaltung Wenn Sie die Einstellungen einer Kochstelle lange Zeit 8.1 Nach automatischer Abschaltung nicht ändern, wird die automatische Abschaltung aktiv. weiterkochen Wann die Kochstelle abschaltet, richtet sich nach der Auf ein beliebiges Touch-Feld tippen. eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden). a Die Anzeige erlischt.
  • Seite 11 Reinigen und Pflegen de oder den gewünschten Wert einstellen. 4 Sekunden gedrückt halten. a Die Einstellung ist aktiviert. Tipp: Um die Grundeinstellungen ohne Speichern zu verlassen, das Kochfeld mit ausschalten. Das Koch- feld wieder einschalten und neu einstellen. Reinigen und Pflegen 10  Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen Hinweis: Beachten Sie die Informationen zu ungeeigne- und pflegen Sie es sorgfältig.
  • Seite 12 de Entsorgen WARNUNG ‒ Brandgefahr! Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich nicht mehr bedienen. Es kann sich später unbeabsich- tigt einschalten. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Kundendienst rufen. ▶ 11.1 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Keine Stromversorgung ist ausgefallen. Prüfen Sie die Haussicherung des Geräts.
  • Seite 13 Kundendienst de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei- ne EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Kundendienst 13  Kundendienst Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß...
  • Seite 14 de Montageanleitung ¡ Bei einphasigem Anschluss (1 N~) ist die Netzan- 14.5 Montage Befestigungsschienen schlussleitung H05RR-F3G4 (Länge 1 m) beim Kun- Bei Arbeitsplatten aus Stein-Werkstoffen die Befesti- dendienst erhältlich. gungsschienen ankleben. 14.7 Kochfeld einsetzen Die Anschlussleitung nicht einklemmen und nicht über scharfe Kanten führen. ¡ Bei untergebautem Backofen, die Leitung an den hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose führen.
  • Seite 15 Sécurité fr Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour préparer des aliments et des bois- sons. MANUEL D'UTILISATION ¡ sous surveillance. Surveillez constamment Sécurité..............  15 les processus de cuisson de courte durée. ¡...
  • Seite 16 fr Sécurité La surface de cuisson devient très chaude. Un appareil endommagé ou un cordon d’ali- ▶ Ne jamais poser d'objets inflammables sur mentation secteur endommagé est dange- la surface de cuisson ou à proximité immé- reux. diate. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶...
  • Seite 17 Prévenir les dégâts matériels fr Prévenir les dégâts matériels 2  Prévenir les dégâts matériels 2.1 Aperçu des dommages les plus ATTENTION ! Les dessous rugueux des casseroles et des poêles fréquents rayent la vitrocéramique. Vous trouverez ici les endommagements les plus fré- Vérifier les récipients. ▶...
  • Seite 18 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Utiliser des casseroles et poêles avec un fond plat. ¡ Les fonds inégaux augmentent la consommation d’énergie. Utilisez un ustensile de cuisson adapté à la quantité d’aliments cuisinée. ¡ Les grands ustensiles peu remplis consomment plus d’énergie pour la mise à...
  • Seite 19 Description de l'appareil fr Description de l'appareil 4  Description de l'appareil La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de cuisson. Les indications de dimension des tables de cuisson figurent dans l'aperçu des modèles. → Page 2 4.1 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement.
  • Seite 20 fr Utilisation 4.5 Indicateur de chaleur résiduelle Affichage Signification Le foyer est suffisamment chaud pour La table de cuisson possède pour chaque foyer un in- maintenir au chaud des petits plats ou dicateur de chaleur résiduelle à deux positions. Ne pas faire fondre une couverture. toucher le foyer tant que l’indicateur de chaleur rési- duelle est allumé.
  • Seite 21 Sécurité enfants fr ¡ Les aliments devant être saisis à feu vif ou perdant Braiser beaucoup d’humidité pendant la cuisson doivent Paupiettes 50-60 être préparés par petites portions. Rôti à braiser 60-100 ¡ Conseils une cuisson économe en énergie. → Page 17 Goulasch 2.-3.
  • Seite 22 fr Fonctions de temps 6.1 Activer la sécurité enfants 6.2 Désactiver la sécurité enfants Condition : La table de cuisson est éteinte. Maintenir appuyé pendant env. 4 secondes. ▶ a Le verrouillage est désactivé. Maintenir appuyé pendant env. 4 secondes. ▶ a Le voyant lumineux situé au-dessus de s’allume pendant 10 secondes.
  • Seite 23 Désactivation automatique fr Appuyez sur un champ tactile quelconque. a L’affichage s’éteint et le signal sonore s’arrête. ▶ Désactivation automatique 8  Désactivation automatique Si vous ne modifiez pas les réglages d’un foyer pen- 8.1 Continuer à cuisiner après la coupure dant une longue durée, la désactivation automatique automatique s’active.
  • Seite 24 fr Nettoyage et entretien Régler la valeur désirée au moyen de ⁠ . Maintenir appuyé pendant 4 secondes. a Le réglage est activé. Conseil : Pour quitter les réglages de base sans sau- vegarde, éteindre la table de cuisson avec . Rallumer la table de cuisson et la régler à nouveau. Nettoyage et entretien 10 ...
  • Seite 25 Mise au rebut fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas. La table de cuisson se coupe automatiquement et ne Couper le fusible dans le boîtier à fusibles. peut plus être utilisée. Elle peut ultérieurement s'allu- ▶...
  • Seite 26 fr Service après-vente Vous trouverez des informations sur les circuits ac- Cet appareil est marqué selon la di- tuels d'élimination auprès de votre revendeur spé- rective européenne 2012/19/UE rela- cialisé ou de l’administration de votre commune/ tive aux appareils électriques et élec- ville.
  • Seite 27 Instructions de montage fr 14.4 Préparation du meuble Le plan de travail doit être plat, horizontal et stable. ¡ Les meubles d'encastrement, y compris les plinthes ¡ Scellez les surfaces de coupe de manière à ce de finition murale, doivent résister à une chaleur qu'elles résistent à...
  • Seite 28 fr Instructions de montage 14.8 Démontage de la table de cuisson Mettez l'appareil hors tension. Faire sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
  • Seite 29 Sicurezza it Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Gui- da utente digitale. Indice Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per la preparazione di cibi e bevande; ¡ sotto sorveglianza. Controllare ininterrotta- MANUALE UTENTE mente i processi di cottura brevi. Sicurezza ............  29 ¡...
  • Seite 30 it Sicurezza La superficie di cottura diventa molto calda. Un apparecchio o un cavo di alimentazione ▶ Non appoggiare mai oggetti infiammabili danneggiati costituiscono un pericolo. sulla superficie di cottura o nelle immediate ▶ Non mettere mai in funzione un apparec- vicinanze.
  • Seite 31 Prevenzione di danni materiali it Prevenzione di danni materiali 2  Prevenzione di danni materiali 2.1 Panoramica dei danni più frequenti ATTENZIONE! I fondi ruvidi di pentole o padelle graffiano la vetrocera- Qui sono riportati i danni più frequenti e i suggerimenti mica su come poterli evitare.
  • Seite 32 it Tutela dell'ambiente e risparmio Utilizzare il calore residuo del piano cottura. Nel caso di tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cot- tura già 5-10 minuti prima della fine prevista per la cottura. ¡ Il calore residuo inutilizzato aumenta il consumo di energia.
  • Seite 33 Conoscere l'apparecchio it Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio Il libretto di istruzioni è valido per diversi piani cottura. I dati relativi alle dimensioni dei piani cottura sono ripor- tati nella panoramica dei modelli. → Pagina 2 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio.
  • Seite 34 it Comandi di base 4.5 Indicatore di calore residuo Indicatore Significato La zona di cottura è così calda da tene- Il piano cottura è dotato di un indicatore del calore resi- re in caldo piccole pietanze o sciogliere duo a due livelli per ogni zona di cottura. Non toccare la glassa di cioccolato.
  • Seite 35 Comandi di base it ¡ Consigli per la cottura a risparmio energetico. Stufare → Pagina 31 Involtini 50-60 Fondere Stufato 60-100 Gulasch 2.-3. 50-60 Pietanza Cottura a Durata fuoco della cot- Cottura arrosto con poco olio lento tura a Rosolare le pietanze senza coperchio. fuoco lento in Fettine, impanate o non...
  • Seite 36 it Sicurezza bambini Sicurezza bambini 6  Sicurezza bambini Grazie alla sicurezza bambini, si evita che i bambini 6.2 Disattivazione sicurezza bambini possano attivare il piano cottura. Mantenere premuto per circa 4 secondi. ▶ a Il blocco viene così rimosso. 6.1 Attivazione sicurezza bambini Requisito: Il piano cottura è...
  • Seite 37 Interruzione automatica it Correzione del parametro di tempo Disattivazione del segnale del contaminuti Selezionare il contaminuti con il simbolo Il segnale può essere spento manualmente. Impostare il tempo desiderato con il simbolo ⁠ . Toccare un campo touch qualsiasi. ▶ a L'indicatore si spegne e il segnale acustico si inter- rompe.
  • Seite 38 it Pulizia e cura Impostare il valore desiderato con il simbolo ⁠ . Tenere premuto per 4 secondi. a L'impostazione è attivata. Consiglio: Per uscire dalle Impostazioni di base senza salvare, spegnere il piano cottura con . Riaccendere e reimpostare il piano cottura. Pulizia e cura 10 ...
  • Seite 39 Sistemazione guasti it AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Il piano di cottura si spegne e non reagisce più ai co- mandi; potrebbe riaccendersi da solo in un secondo momento. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. ▶...
  • Seite 40 it Smaltimento Smaltimento 12  Smaltimento 12.1 Rottamazione di un apparecchio Questo apparecchio dispone di con- trassegno ai sensi della direttiva eu- dismesso ropea 2012/19/UE in materia di ap- Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente per- parecchi elettrici ed elettronici (waste mette di recuperare materie prime preziose. electrical and electronic equipment - Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
  • Seite 41 Istruzioni per il montaggio it 14.4 Preparazione dei mobili Il piano di lavoro deve essere piano, orizzontale e stabile. ¡ I mobili da incasso, inclusi i listelli di chiusura, devo- ¡ Per evitare rigonfiamenti del piano di lavoro causati no essere refrattari fino ad almeno una temperatura dall'umidità, sigillare le superfici di taglio in modo re- pari a 90 °C.
  • Seite 42 it Istruzioni per il montaggio 14.8 Smontaggio del piano cottura Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Estrarre il piano cottura spingendolo dal basso.
  • Seite 43 Sikkerhed da Du kan finde yderligere oplysninger i den digitale brugervej- ledning. Indholdsfortegnelse Anvend kun apparatet: ¡ til at tilberede madvarer og drikke. ¡ under opsyn. Hold også øje med apparatet BETJENINGSVEJLEDNING hele tiden under kortvarige tilberedninger. Sikkerhed............  43 ¡ i privat husholdning og i lukkede rum i hus- lige omgivelser.
  • Seite 44 da Forhindring af materielle skader Apparatet bliver varmt. Et beskadiget apparat eller en beskadiget net- ▶ Opbevar ikke brændbare genstande eller tilslutningsledning er farlig. spraydåser i skuffen direkte under kogetop- ▶ Brug aldrig et beskadiget apparat. pen. ▶ Hvis der er revner i overfladen, skal appa- Afdækninger over kogetoppen kan medføre ratet slukkes for at undgå...
  • Seite 45 Miljøbeskyttelse og besparelse da Forkert placerede gryder og pander kan medføre Skade Årsag Afhjælpning overophedning af apparatet. Pletter Uegnede ren- Anvend rengøringsmidler, Sæt aldrig varme pander eller gryder på betjenings- ▶ gøringsmidler der er beregnet til glaske- elementerne eller kogetoppens ramme. ramik.
  • Seite 46 da Lær apparatet at kende Lær apparatet at kende 4  Lær apparatet at kende Brugsvejledningen gælder for forskellige kogesektio- ner. Målangivelserne for kogesektionerne findes i type- oversigten. → Side 2 4.1 Betjeningsfelt Via betjeningsfeltet indstilles alle apparatets funktioner, og du informeres om driftstilstanden. 4.2 Indikatorer Kogez Navn Aktivering og deaktivering...
  • Seite 47 Generel betjening da Generel betjening 5  Generel betjening 5.1 Tænding eller slukning af kogetoppen 5.6 Ændring af kogetrin Kogetoppen tændes og slukkes med hovedafbryderen. Vælg kogezonen med Hvis apparatet tændes igen inden for de første 4 se- Tryk let på eller , indtil det ønskede kogetrin vi- kunder efter slukningen, bliver kogetoppen aktiveret ses.
  • Seite 48 da Børnesikring Trække eller simre Steak, 3 cm tyk 8-12 Frikadelle, 3 cm tyk 4.-5. 30-40 1, 2 Knödel, Klöße 4.-5. 20-30 Hamburger, 2 cm tyk 10-20 1, 2 Fisk 10-15 Fjerkræbryst, 2 cm tykt 10-20 Hvid sauce, f.eks. bechamel- sauce Fjerkræbryst, dybfrost 10-30 Opbagte saucer, f.eks. bearnai- 8-12 Fisk eller fiskefilet, naturel 8-20...
  • Seite 49 Automatisk slukning da Der kan indstilles en varighed på op til 99 minutter. Automatisk timer Med denne funktion kan en varighed for alle kogezoner Indstilling af varighed forindstilles. Hver gang der tændes for en kogezone, Krav: Kogezonen er valgt. tæller den forindstillede varighed ned. Kogezonen sluk- Indstil kogetrinnet.
  • Seite 50 da Rengøring og pleje 9.2 Ændring af grundindstilling Indika- Valg Krav: Kogetoppen er slukket. Automatisk børnesikring Tænd for kogetoppen. – Deaktiveret Tryk inden for de næste 10 sekunder vedvarende – Aktiveret på i 4 sekunder. – Manuel og automatisk børnesikring er de- aktiveret. Lydsignal – Kvitteringssignal og fejlbetjeningssignal er deaktiveret.
  • Seite 51 Afhjælpning af fejl da ¡ Brug ikke en glasskraber. 10.3 Rengøring af kogetoppens ramme Rengør kogetoppens ramme med varmt opvaske- Rengør kogetoppens ramme efter brug, hvis der er vand og en blød klud. snavs eller pletter på den. Skyl nye svampeklude grundigt inden brug. Bemærkninger Tør efter med en blød klud.
  • Seite 52 da Bortskaffelse Fejl Årsag og fejlafhjælpning Kogezonen har været i brug for længe og er slukket automatisk. Der kan tændes for kogezonen igen med det samme. og kogezonerne Demotilstand er aktiveret. varmer ikke Afbryd strømforsyningen til apparatet i 30 sekunder ved at slå sikringen i sikringsskabet fra.
  • Seite 53 Montagevejledning da 14.2 Indbygning 14.3 Mellembund Der må ikke indbygges køle-/fryseskabe, opvaskema- Hvis kogesektionens underside kan berøres, skal der skiner, uventilerede ovne eller vaskemaskiner under monteres en mellembund. apparatet. ¡ Der kan fås mellembunde som tilbehør hos forhand- ¡ Hvis der indbygges en ovn, skal bordpladen være leren.
  • Seite 54 da Montagevejledning 14.7 Isætning af kogesektion Tilslutningsledningen må ikke komme i klemme og ikke lægges over skarpe kanter. ¡ Hvis der er indbygget en ovn nedenunder, skal led- ningen føres over ovnens bagerste hjørner til tilslut- ningsdåsen. ¡ Tryk kogesektionen ned, til den går i indgreb. 14.8 Demontage af kogesektion Apparatet skal gøres spændingsfrit.
  • Seite 56 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Diese Anleitung auch für:

Pkh8 b17-seriePkh8 bb-serie