Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
Il produttore si riserva il diritto d `apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
loading

Inhaltszusammenfassung für Saeco Talea Touch Plus SUP-032AR

  • Seite 1 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto d `apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza...
  • Seite 3 KonForMItÄtSerKlÄrunG JaHr 09 2006/95/eG, 2004/108/eG. Saeco InternatIonal Group S.p.a Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy Wir erklären unter eigener Verantwortung, dass das Produkt: KAFFEEAUTOMAT Sup 032ar auf welches sich diese erklärung bezieht, folgenden normen entspricht: • Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Allgemeine Anforderungen.
  • Seite 4 DISPLAY ..............................9 EINSTELLUNGEN ............................ 10 ......................10 OPTI DOSE ANGABE MENGE GEMAHLENER KAFFEE ..............................10 AROMA DES KAFFEES ........................11 HÖHENEINSTELLUNG DER ABTROPFSCHALE ............................11 SAECO ADAPTING SYSTEM ............................12 MAHLWERKEINSTELLUNGEN PRODUKTAUSGABE ..........................13 .........................13 ESPRESSO KAFFEE GROSSER KAFFEE .........................14 GETRÄNKEAUSGABE MIT GEMAHLENEM KAFFEE ...............................15 HEISSWASSERAUSGABE .................................16...
  • Seite 5 HInWeIS Dieser Kaffeevollautomat wurde ausschließlich für den Haushalt entwickelt. Sämtliche eingriffe, mit ausnahme der reinigung oder Wartung dürfen ausschließlich durch den autorisierten Saeco Kun- dendienst vorgenommen werden. Das Gerät nicht ins Wasser tauchen. reparaturen dürfen nur durch Fachpersonal des autorisierten Kundendienstes erfolgen.
  • Seite 6 HInWeISe ZuM netZKaBel • Das mitgelieferte Netzkabel ist relativ kurz, damit es sich nicht verdrehen kann oder Sie darüber stolpern. Längere Netzkabel können verwendet werden, doch sollte man dabei mit größter Vorsicht vorgehen. • Sollte ein längeres Netzkabel verwendet werden, folgendes überprüfen: a. Entsprechen die auf dem Verlängerungskabel vermerkte Spannung und der Strom denen des Kaffeevollautomaten? b. Hat das Netzkabel einen Stecker mit Schutzleiteranschluss, der den geltenden Vorschriften entspricht? c. Das Netzkabel darf nicht am Tisch herunterhängen, Sie könnten darüber stolpern. • Keine Mehrfachsteckdosen verwenden.
  • Seite 7 GerÄt Trichter für vorgemahlenen Bohnenbehälterdeckel Kaffee Kaffeebohnenbehälter Beheizte Tassenabstellfl äche TOUCH-SCREEN Display Hauptschalter Saeco Brewing System SBS Servicetür Auslauf Kaffeesatzbehälter Abtropfschale + Abtropfgitter Verschlussknopf für das Brühgruppe Heißwasser-/Dampfventil und “Milk Island” Taste für der Abtropfschale Heißwasser-/Dampfdüse Auffangschale Anschluss “Milk Island” Wassertank Steckerbuchse für Netzkabel...
  • Seite 8 anScHluSS eInScHalten Der MaScHIne Sicherstellen, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist. Die Spannungsangaben der Maschine, die auf dem Typenschild im unteren Bereich aufgeführt sind, mit dem vorhandenen Stromanschluss vergleichen. Den Deckel des Kaffeebehälters Den Deckel zum Schließen bis zum Den Wassertank herausnehmen. abnehmen und den Behälter mit Anschlag nach unten drücken.
  • Seite 9 anScHluSS DIe SpracHe eInStellen Beim ersten Einschalten fordert die Maschine die Anwahl der gewünschten Sprache an. Somit können die Getränkeparameter an die Geschmackspräferenzen des jeweiligen Benutzerlandes angepasst werden. Aus diesem Grunde sind einige Sprachen auch nach Ländern unterteilt. aufheizen 1.2.1.1.1 language 1.2.1.1.1 language english italiano (it)
  • Seite 10 erSte InBetrIeBnaHMe - BenutZunG nacH lÄnGerer nIcHtBenutZunG Diese Vorgänge gewährleisten eine optimale Ausgabe und müssen ausgeführt werden: 1) Bei der ersten Inbetriebnahme 2) Nach einem längeren Zeitraum der Nichtbenutzung der Maschine (länger als 2 Wochen). 8:30 am 15/06/06 Den Tank mit frischem Trinkwasser Ein Gefäß unter die Auf das Symbol drücken.
  • Seite 11 anScHluSS IntenZa WaSSerFIlter Um die Qualität des verwendeten Wassers zu verbessern und um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, wird die Installation des Wasserfi lters empfohlen. Anschließend das Aktivierungsprogramm des Wasserfi lters starten (siehe Programmierung). Auf diese Weise meldet die Maschine dem Benutzer, wann der Wasserfi lter ausgewechselt werden muss. Den Wasserfi lter aus der Verpackung herausnehmen und senkrecht (so dass die Öffnung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen und ihn leicht an den Seiten zusammendrücken, um die luftblasen zu entfernen.
  • Seite 12 DISplaY Es besteht die Möglichkeit, die Displayanzeige einzustellen und zwischen „Symbolformat“ und „Textformat“ zu wählen. SYMBolForMat 8:30 am 15/06/06 Zum Menü Zugang zum Menü Zugang zum „Textformat“ der Einstellung der Programmmenü wechseln Uhrzeit teXtForMat Dampf Kaffee espresso großer Kaffee normal mild stark 8:30 am...
  • Seite 13 Saeco BreWInG SYSteM SBS - aroMa DeS KaFFeeS Das Saeco Brewing System SBS wurde entwickelt, um dem Kaffee das gewünschte Aroma und die richtige Geschmacksintensität zu verleihen. Eine einfache Drehung des Reglers und schon bekommt der Kaffee den Charakter, der dem persönlichen Geschmack am besten entspricht.
  • Seite 14 Saeco aDaptInG SYSteM Kaffee ist ein Naturprodukt und seine Eigenschaften können je nach Herkunft, Mischung und Röstung unterschiedlich sein. Der Saeco Kaffeevollautomat ist mit einem System zur Selbsteinstellung ausgestattet, durch das alle handelsüblichen Kaffeebohnensorten verwendet werden können (mit Ausnahme von karamellisierten Sorten).
  • Seite 15 eInStellunGen MaHlWerKeInStellunGen Bei der Maschine ist eine Einstellung des Mahlgrades des Kaffees in einem gewissem Umfang möglich. Die Zubereitung des Kaffees kann je nach den persönlichen Vorlieben angepasst werden. Die Einstellung erfolgt über den Bolzen im Kaffeebohnenbehälter. Dieser darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Schlüssel gedrückt und gedreht werden. Den Bolzen drücken und in die gewünschte Position drehen.
  • Seite 16 proDuKtauSGaBe DIe KaFFeeauSGaBe Kann JeDerZeIt DurcH erneuten DrucK Der taSte « » unterBrocHen WerDen. Der DaMpF Kann HoHe teMperaturen erreIcHen: VerBrennunGSGeFaHr! DIreKte BerÜHrunG VerMeIDen. Bei der Ausgabe von 2 Tassen gibt die Maschine die erste Hälfte der eingestellten Kaffeemenge aus und unterbricht dann die Ausgabe kurz, um die zweite Kaffeeportion zu mahlen. Anschließend wird die Kaffeeausgabe fortgesetzt und beendet.
  • Seite 17 proDuKtauSGaBe GetrÄnKeauSGaBe MIt GeMaHleneM KaFFee Mit dieser Maschine können gemahlener Kaffee und koffeinfreier Kaffee verwendet werden. Der vorgemahlene Kaffee wird in den dafür vorgesehenen Behälter neben dem Kaffeebohnenbehälter gefüllt. In diesen Behälter darf nur gemahlener Kaffee für Espressomaschinen gefüllt werden, keinesfalls Bohnenkaffee oder löslicher Kaffee (siehe Kapitel „Getränkeprogrammierung”...
  • Seite 18 HeISSWaSSerauSGaBe Zu BeGInn Der auSGaBe Kann DaS HeISSe WaSSer SprItZen. HIerBeI BeSteHt VerBrennunGSGeFaHr. DIe DÜSe FÜr DIe auSGaBe Von HeISSeM WaSSer/DaMpF Kann HoHe teMperaturen erreIcHen: DIreKte BerÜHrunG VerMeIDen. nur aM entSprecHenDen GrIFF anFaSSen. Heisswasser Dampf Heiss_ wasser 8:30 am 15/06/06 Ein Gefäß unter die Auf das Symbol für Damf auf dem Die Ausgabe von Heißwasser...
  • Seite 19 proDuKtauSGaBe DaMpFauSGaBe Zu BeGInn Der auSGaBe Kann DaS HeISSe WaSSer SprItZen. HIerBeI BeSteHt VerBrennunGSGeFaHr. DIe DÜSe FÜr DIe auSGaBe Von HeISSeM WaSSer/DaMpF Kann HoHe teMperaturen erreIcHen: DIreKte BerÜHrunG VerMeIDen. nur aM entSprecHenDen GrIFF anFaSSen. Dampf Dampf Heiss_ wasser 8:30 am 15/06/06 Ein Gefäß mit dem zu Auf das Symbol für Damf auf dem...
  • Seite 20 cappuccIno Zu BeGInn Der auSGaBe Kann DaS HeISSe WaSSer SprItZen. HIerBeI BeSteHt VerBrennunGSGeFaHr. DIe DÜSe FÜr DIe auSGaBe Von HeISSeM WaSSer/DaMpF Kann HoHe teMperaturen erreIcHen: DIreKte BerÜHrunG VerMeIDen. nur aM entSprecHenDen GrIFF anFaSSen. Dampf Dampf Heiss_ wasser Eine Tasse zu 1/3 mit kalter Milch Die Dampfausgabe anwählen (siehe Eine Tasse unter die Dampfdüse füllen.
  • Seite 21 MIlK ISlanD (optIonal) Mit dieser Vorrichtung, des separat erhältlich ist, können leicht und bequem köstliche Cappuccinos zubereitet werden. achtung: vor der Benutzung von Milk Island sollte das entsprechende Hand- buch gelesen werden, in dem alle Vorsichtsmaßnahmen für einen korrekten Gebrauch aufgeführt werden. Wichtiger Hinweis: die Milchmenge in der Karaffe darf nicht unter der Mar- kierung der Mindestfüllhöhe “MIn”...
  • Seite 22 GetrÄnKeproGraMMIerunG MenÜ GetrÄnKeproGraMMIerunG Jedes Getränk kann dem persönlichen Geschmack entsprechend programmiert werden. 8:30 am 15/06/06 Wenn ein Produkt individuell programmiert wurde, kann lediglich diese Kaffeeart ausgegeben werden. Um die Kaffeemenge zu ändern, muss eine neue individuelle Programmierung oder eine Rückstellung der individuellen Programmierung vorgenommen werden.
  • Seite 23 GetrÄnKeproGraMMIerunG proGraMMIerunG eSpreSSo / KaFFee / GroSSer KaFFee In diesem Menü kann man: Kaffee Anwahl der zu mahlenden Kaffeemenge Start! (Opti-Dose) Anwahl der Verwendung von vorgemahlenem 8:30 am Kaffee 15/06/06 Das Menü des individuell zu Speicherung der Verlassen der Funktion programmierenden Kaffees öffnen (für Einstellungen ohne Speichern...
  • Seite 24 proGraMMIerunG Der MaScHIne eInStellunG Der MaScHIne Der Benutzer kann einige Maschinenfunktionen so programmieren, dass sie an die persönlichen Bedürfnisse angepasst werden. 8:30 am 15/06/06 Die Taste „Menü“ drücken. Daraufhin wird das programmmenü geöffnet: 1. Hauptmenü Programmierung der Programmierung der Produkte Maschinen funktionen (siehe Seite 24) (siehe Seite 22)
  • Seite 25 proGraMMIerunG Der MaScHIne MaScHIneneInStellunGen Für die Änderung der Betriebseinstellungen der Maschine die Taste “Maschineneinstellungen” im Hauptmenü drücken. Mit diesem Menu kann die Menüsprache und der Displaykontrast Sprache & eingestellt werden. Display Die Auswahl der sprache ist von wesentlicher bedeutung Sprache für eine korrekte einstellung der maschinenparameter, Deutsch die länderspezifische besonderheiten berücksichtigt.
  • Seite 26 MaScHIneneInStellunGen Mit diesem Menu können die Funktionen für die Wasseraufbereitung einstell. Wasser eingestellt werden Ein- und Ausschaltung der Spülung der internen Leitungen nach Abschluss der Aufheizphase. Die Spülung Getränkeausgabe erfolgt somit ausschließlich mit frischem Wasser. Die Aktivierung dieser Funktion wurde ist werkseitig voreingestellt. Hinweis: dieser Spülzyklus wird bei jeder einschaltung der Maschine nach der aufheizphase durchgeführt.
  • Seite 27 proGraMMIerunG Der MaScHIne GetrÄnKeeInStellunGen Jedes Getränk kann dem persönlichen Geschmack entsprechend programmiert werden. Zum Einstellen der wichtigsten Parameter die Taste “Getränkeinstellungen” im Hauptmenü drücken. espresso Durch anwahl jedes einzelnen produkts können folgende aspekte Kaffee eingestellt werden: großer Kaffee Die Vorbrühung: der Kaffee wird vor dem eigentlichen Brühvorgang leicht angefeuchtet, um das Aroma des Vorbrühung Kaffees voll zur Geltung zu bringen und dem Kaffee...
  • Seite 28 uHreInStellunGen Zum Einstellen des Datums und der aktuellen Uhrzeit, des Timers für den Standby-Modus (Energiesparfunktion) und der Uhrzeiten für das automatische Ein- und Ausschalten der Maschine. Die Taste “Einstellungen Uhr” im Hauptmenü drücken. Einstellung aller Parameter hinsichtlich der aktuellen Uhrzeit. einstellung uhrzeit aktuelle...
  • Seite 29 proGraMMIerunG Der MaScHIne Mit dieser Funktion kann die Maschine so eingestellt werden, dass sie sich zu den gewünschten Uhrzeiten ein- (aktiv) und ausschaltet (Standby). Maschine ein/aus Die Maschine steuert diese Funktion nur dann, wenn sie über den Hauptschalter eingeschaltet ist. Intervall 1 Einstellung des ersten Einschaltintervalls Ein 00:00...
  • Seite 30 Die reinigung mit Wasser, wie auf Seite 33 gezeigt, ist für die Brühgruppe ausreichend. Mit dieser reinigung wird die Wartung der Brühgruppe ergänzt. Wir empfehlen, diesen Zyklus monatlich oder nach jeweils 500 ausgegebenen Kaffees. Die zur reinigung benötigten reinigungstabletten Saeco Kaffeefettlöser, sind beim Händler Ihres Vertrauens erhältlich.
  • Seite 31 Keinesfalls darf essig als entkalker verwendet werden. Während der ausführung des entkalkungsvorgangs sollte die Maschine nicht unbeaufsichtigt gelas- sen werden (ca. 40 Minuten). Es sollte ausschließlich der Entkalker von Saeco verwendet werden, der für die technischen Eigenschaften der Maschine entwickelt wurde, deren Leistungen langfristig erhält und die umfassende Sicherheit für den Verbraucher gewährleistet. Die Entsorgung der Entkalkerlösung muss gemäß den Vorgaben des Herstellers und/oder den im Benutzerland...
  • Seite 32 Nach dem Erscheinen der Meldung Den gesamten Inhalt der Flasche mit Die Taste drücken, um den ist die richtige Temperatur des konzentriertem Entkalker Saeco in Zyklus zu starten: Durchlauferhitzers erreicht: den Wassertank einfüllen und den Tank mit frischem Trinkwasser bis zum Füllstand MAX auffüllen.
  • Seite 33 WartunG Den mit frischem Trinkwasser gefüllten Wasserbehälter wieder einsetzen. Den Wassertank mit frischem Spülen Durchlauferhitzer Wassertank auffüllen Trinkwasser auffüllen Die Systeme der Maschine Die Maschine führt die Spülung durch. Nach Beendigung des Spülvorgangs spülen. Dazu die Taste drücken. Während des Spülzyklus kann die erscheint die folgende Anzeige.
  • Seite 34 proGraMMIerunG Der MaScHIne WerKSeInStellunG Dieses Menü enthält die Funktion für die Wiederherstellung aller Werkseinstellungen. 2.1. Hauptmenü Die Taste “Werkseinstellung” drücken. 2.1. Werkseinstellung nein Sollen die Werkseinstellungen wiederhergestellt werden? alle persönlichen einstellungen werden gelöscht. Nach der Anwahl von „Ja“ öffnet sich ein weiteres Fenster im Display, indem die Anwahl nochmals rückbestätigt werden muss.
  • Seite 35 reInIGunG unD WartunG WartunG IM norMalBetrIeB Im Normalbetrieb kann die Meldung “Satzbehälter leeren” erscheinen. Der Kaffeesatzbehälter muss bei eingeschalteter Maschine geleert werden. Wird der Satzbehälter bei ausgeschal- teter Maschine geleert oder wenn dies nicht auf dem Display angezeigt wird, so wird die Zählung der im Behälter enthaltenen Satzportionen nicht auf Null gestellt.
  • Seite 36 reInIGunG Der BrÜHGruppe Die Brühgruppe muss mindestens einmal wöchentlich gereinigt werden. Bevor die Brühgruppe entnommen wird, den Kaffeesatzbehälter herausnehmen, wie in der Abbildung 1 auf Seite 32 gezeigt. Die Brühgruppe mit lauwarmem Wasser reinigen. Die Schmierung der Brühgruppe nach ca. 500 Ausgaben vornehmen. Das Fett für die Schmierung der Brühgruppe ist in autorisierten Kundendienststellen erhältlich.
  • Seite 37 FeHlercoDeS erScHeInenDe HIlFeMelDunG ZurÜcKSetZunG Der MelDunG Den Deckel des Bohnenkaffeebehälters schließen, um Bohnenbe.schlie. jedes beliebige Produkt ausgeben zu können. Den Behälter mit Kaffeebohnen auffüllen. Kaffeebohnen auffüllen Die Brühgruppe in ihre Aufnahme einsetzen. Brühgruppe einsetzen Den Kaffeesatzbehälter einsetzen. Satzbehälter einsetzen...
  • Seite 38 erScHeInenDe HIlFeMelDunG ZurÜcKSetZunG Der MelDunG Den Kaffeesatzbehälter herausnehmen und den Satz in Satzbehälter leeren einen geeigneten Behälter leeren. Hinweis: der Kaffeesatzbehälter darf nur bei eingeschalteter Maschine und wenn die Maschine dazu auffordert, entleert werden. Wird der Kaffee- satzbehälter bei ausgeschalteter Maschine entleert, so kann die Maschine die erfolgte leerung nicht erfassen.
  • Seite 39 FeHlercoDeS erScHeInenDe HIlFeMelDunG ZurÜcKSetZunG Der MelDunG Den Regler in die angegebene Richtung bis in die Dampfdrehknopf schließen Ruhestellung ( ) drehen. Wasserfilter wechseln Der Wasserfilter muss ausgetauscht werden, wenn eine der folgenden Bedingungen vorliegt: 1. es wurden bereits 60 Liter Wasser ausgegeben; 2. es sind bereits 60 Tage vergangen, seit der Filter eingesetzt wurde; 3. es sind 20 Tage seit der letzten Benutzung der Maschine vergangen.
  • Seite 40 SIcHerHeItSVorScHrIFten - tecHnIScHe Daten tecHnIScHe Daten nennspannung Siehe Typenschild des Gerätes nennleistung Siehe Typenschild des Gerätes Stromversorgung Siehe Typenschild des Gerätes Gehäusematerial Kunststoff abmessungen (l x H x t) (mm) 313 x 372 x 426 Gewicht (kg) Kabellänge (mm) 1200 Bedienfeld Frontseitig (TOUCH-SCREEN) Wassertank (l)
  • Seite 41 SIcHerHeItSVorScHrIFten IM notFall Den Stecker sofort aus der Netzsteckdose ziehen. DaS GerÄt nur • in geschlossenen Räumen verwenden. • zur Zubereitung von Kaffee, Heißwasser und zum Milchaufschäumen verwenden. • Für den Hausgebrauch verwenden. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 42 • Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entfl ammbaren und/oder explosiven Substanzen in Betrieb nehmen. • Es ist strengstens verboten, das Gerät in Räumen mit Explosionsgefahr oder mit einer hohen Konzentration von ölhaltigen Pulvern oder Substanzen in der Luft in Betrieb zu nehmen. • Das Gerät nicht auf anderen Geräten stellen. GeFaHren • Das Gerät darf nicht von Kindern und Personen bedient werden, die dessen Funktionsweise nicht kennen. • Das Gerät kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Sollte das Gerät unbeaufsichtigt sein, Netzstecker ziehen. • Kein Verpackungsmaterial in Reichweite von Kindern aufbewahren. • Den Dampf- bzw. Heißwasserstrahl niemals auf sich selbst oder andere richten: Verbrennungsgefahr. • Keine Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken (Gefahr! Strom!). • Stecker nicht mit nassen Händen berühren, nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. • Achtung: Verbrennungsgefahr durch Kontakt mit Heißwasser, Dampf und Heißwasserdüse. StÖrunGen • Das Gerät bei Störungen oder Verdacht auf Störungen (z.B. nach einem Sturz des Gerätes) nicht in Betrieb nehmen. • Eventuelle Reparaturen müssen vom autorisierten Gaggia Kundendienst vorgenommen werden.

Diese Anleitung auch für:

Talea touch plus ri9828/11