Herunterladen Diese Seite drucken
Austro Flamm Chester compact Benutzerhandbuch

Austro Flamm Chester compact Benutzerhandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Chester compact:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
Benutzerhandbuch / user instructions/
Istruzioni per l'uso / manuel d'instructions
Fig. 1
Chester compact

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Austro Flamm Chester compact

  • Seite 1 Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Benutzerhandbuch / user instructions/ Istruzioni per l’uso / manuel d’instructions Fig. 1 Chester compact...
  • Seite 2 Fig. 2 deutsch english italiano français Konvektionsluftschieber convection air lever regolazione dell' aria convettiva manette de convection de l’air Sekundärluftschieber secondary air supply regolazione aria secondaria coulisseau d’entrée d’air second. Primärluftschieber primary air supply regolazione aria primaria coulisseau d’entrée d’air primaire deutsch english italiano...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise ausreichendem Abstand vom Heizgerät aufgestellt werden – zum Betrieb Ihres Kaminofens Brandgefahr. • Der Kaminofen Chester compact ist keine Dauerbrand- • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ofens das Feuerstelle. gesamte Handbuch gründlich durch und beachten Sie die •...
  • Seite 4 Chester compact deutsch Verbrennungsluft Rauchrohranschluß Betreiber müssen für ausreichende Ver- Für den Anschluß der Rauchrohre an den Schornstein gibt brennungsluft sorgen. Bei abgedichteten Fenstern und es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien. Ihr Türen kann es sein, dass die Frischluftzufuhr nicht mehr Kaminofen-Fachhändler kennt diese.
  • Seite 5 Chester compact Heizen in der Übergangszeit Hinweis bei Schornsteinbrand In der Übergangszeit, d.h. bei höheren Außentem- Wird falscher oder zu feuchter Brennstoff verwendet, kann peraturen, kann es bei plötzlichem Temperaturan-stieg zu es aufgrund von Ablagerungen im Schornstein zu einem Störungen des Schornsteinzuges kommen, so dass die...
  • Seite 6 Chester compact 5. Problemlösung Chester compact Problem Grund Lösung Grundsätzlich: von Zeit zu Zeit (je nach Gebrauch) muss jede Glasscheibe mit Austroflamm Glasreiniger gereinigt werden schlechter Kaminzug Klärung mit Schornsteinfeger (ev. Schornstein verlängern/Zugmessung) Glasscheibe verrußt zu Unbedingt gemäß Bedienungsanleitung den...
  • Seite 7 • The wood stove Chester compact is not suitable for long term heating. General safety instructions for the •...
  • Seite 8 Chester compact Combustion air Stove pipe connection Being the user of the stove you must take care of a For your own safety stringent laws apply for connecting the sufficient combustion air supply. Sealed-up windows and stove pipes to the chimney. Your professional dealer or doors may not allow a sufficient combustion air supply or distributor knows these laws.
  • Seite 9 Chester compact english Heating in-between seasons Chimney fire If you heat the stove in between seasons, when the outside A chimney fire may occur, due to sooting and deposits in the temperatures are higher, the flue gases may not be able to chimney, if wrong or humid fuel is used.
  • Seite 10 Chester english 5. Problems problem possible reason solution generally: door glasses must be cleaned with Austroflamm glass cleaner from time to time (depending on the frequency of use) bad chimney draught contact your chimney sweep (elongate chimney/draught metering) please operate air lever according to user's instructions door glass gets sooty too fast incorrect use of the combustion air (if secondary air is closed, the door glass soots rather...
  • Seite 11 Chester compact 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) è adatta per essere collegata ad una canna fumaria già utilizzata per altre stufe o fonti di calore che impiegano combustibili solidi, se le dimensioni della canna fumaria lo consentono (norma DIN 4705, Parte 3).
  • Seite 12 Chester compact italiano Apporto di aria fresca Collegamento del tubo di uscita fumi L’utilizzatore deve garantire la fornitura di un sufficiente Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento dei tubi di volume d'aria fresca. In ambienti con porte e finestre chiuse uscita fumi alla canna fumaria è...
  • Seite 13 Chester compact Il riscaldamento durante le mezze Autocombustione della canna stagioni fumaria Se accendete la stufa durante le mezze stagioni, quando le Fuliggine e depositi causati da legna inadeguata o troppo temperature sono più elevate, possono presentarsi umida possono provocare l'autocombustione della canna condizioni di tiraggio sfavorevoli che non consentono la fumaria.
  • Seite 14 Chester italiano 5. PROBLEMA problema possibile causa soluzione in generale: i vetri antina devono essere puliti saltuariamente con un prodotto specifico (secondo la frequenza di utilizzo) cattivo tiraggio contattate lo spazzacamino di fiducia (allungare il tratto di evacuazione fumi) il vetro si annerisce troppo la leva della presa d'aria deve essere utilizzata come velocemente uso improprio della presa d'aria...
  • Seite 15 Chester compact français 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le poêle de type 1 peut être raccordé à une cheminée déjà occupée par d’autres poêles ou cuisinières à combustibles Caractéristiques des gaz de combustion en vue de solides, à condition toutefois que les dimensions de la l’installation de plusieurs appareils sur une cheminée selon...
  • Seite 16 Chester compact Air de combustion Raccordement du carneau En tant qu’utilisateur, vous devez faire en sorte qu’il y ait Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être suffisamment d’air de combustion. Si toutes les fenêtres et respectées pour le raccordement des tuyaux au conduit.
  • Seite 17 Chester compact français Chauffer à la mi-saison Information en cas d’incendie dans A la mi-saison, c’est-à-dire quand les températures le conduit extérieures sont plus élevées, il arrive que le tirage du En cas d’utilisation d’un mauvais combustible ou d’un conduit de cheminée soit mauvais à cause de l’élévation combustible trop humide, il en résulterait des dépôts dans le...
  • Seite 18 Chester compact français Nettoyage Le poêle, le dispositif d’évacuation des fumées et les tuyaux doivent être contrôlés et en cas de dépôts, être nettoyés au moins une fois par an, si ce n’est plus, par exemple lors du ramonage du conduit de cheminée. Le conduit doit également être nettoyé...
  • Seite 19 GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Garantie Guarantee Für Ihren AUSTROFLAMM-Kaminofen garantieren wir für We guarantee full functionality of the stove carcass for 6 die einwandfreie Funktion des Korpus 6 Jahre, aller years and all stove components made of steel or cast iron weiteren Bauteile aus Stahl und Guß...
  • Seite 20 GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE garanzia Garantie Garantiamo piena funzionalità del corpo stufa per una Nous garantissons le fonctionnement irréprochable du corps durata di 6 anni. I componenti in acciaio o ghisa sono de l'appareil de votre poêle AUSTROFLAMM pendant 6 garantiti due anni dalla data di acquisto.