Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HPM allround:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Tiefenmesssonden für HPM allround
DE Tiefenmesssonden für HPM allround
Original Betriebsanleitung
NL Dieptemeetsondes voor HPM allround
Vertaling van de originele handleiding
FR Sondes de mesure de profondeur pour HPM polyvalent
Traduction des instructions d'origine
IT
Sonde di misura in profondità per HPM allround
Traduzione delle istruzioni originali
GB Depth probes for HPM allround
Translation of the original instruction
CZ Hloubkové měřicí sondy pro měřič HPM allround
Překlad originálu návodu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Storch HPM allround

  • Seite 1 Vertaling van de originele handleiding FR Sondes de mesure de profondeur pour HPM polyvalent Traduction des instructions d‘origine Sonde di misura in profondità per HPM allround Traduzione delle istruzioni originali GB Depth probes for HPM allround Translation of the original instruction CZ Hloubkové...
  • Seite 2 1.1 Identifikation Bei diesem Dokument handelt es sich um die Bedienungsanleitung zu den Tiefenmess- sonden für das HPM allround Feuchtemessgerät der Firma STORCH. In der Anleitung wird das Produkt in seiner Funktion beschrieben und vermittelt die wichtigsten Informationen zum sicheren Umgang und Gebrauch. Alle Angaben beziehen sich auf den aktuellen tech- nischen Entwicklungsstand des Gerätes und behalten nur ihre Gültigkeit, sofern keinerlei...
  • Seite 3 2. Produktbeschreibung 2.1 Produktdaten 2.1.1 Technische Daten Einsteck-Tiefenmesssonde 2 mm Durchmesser, 210 mm Länge unisoliert rund 4 mm Durchmesser, 20 mm Einsteck-Tiefenmesssonde Messspitze unisoliert, 210 mm Länge isoliert rund 40 mm Bürstenlänge, 210 mm Länge Einsteck-Tiefenmesssonde Bürste 1 mm flach, 40 mm Messspitze unisoliert, Einsteck-Tiefenmesssonde 210 mm Länge isoliert flach...
  • Seite 4 üblichen Sicherheitsvorkehrungen sowie die spezifischen Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung beachtet werden. • Von Kindern und unbefugten Benutzern fernhalten. • Die Tiefenmesssonden dürfen nur mit dem STORCH HPM allround Feuchtemessgerät betrieben werden. • Bei der Bedienung der Tiefenmesssonden keine rohe Gewalt anwenden.
  • Seite 5 • Schäden in Folge der Nichtbeachtung bestimmter Richtlinien in dieser Be- dienungsanleitung unterliegen nicht der Gewährleistung, und der Herstel- ler haftet nicht für daraus resultierende Mängel. • Umbauten oder Veränderungen an den Tiefenmesssonden sind nicht ge- stattet, dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezifikation. 3.5 Verantwortung des Betreibers Der Betreiber muss sicherstellen: •...
  • Seite 6 4. Geräteübersicht und Funktion Einsteck-Tiefene- Einsteck-Tiefene- Einsteck-Tiefene- Einsteck-Tiefene- lektrode rund (uni- lektrode rund (iso- lektrode Bürste lektrode flach (iso- soliert, Ø 2 mm) liert, Ø 4 mm) Feuchtemes- liert, 1 mm flach) Feuchtemes- Feuchtemes- sung einem zur gezielten Feuch- sung in Bau- und sung in verdeckt homogenen Bau-...
  • Seite 7 5. Inbetriebnahme Tiefenelektroden mit Verbindungskabel anschließen 6. Bedienung Anwendung der Tiefenelektroden Der Abstand der Bohrlöcher sollte zwischen 30 und 50 mm liegen und für die Bürsten- elektroden im Ø 8 mm betragen. Nach dem Bohren das Loch wieder verschließen und ca.
  • Seite 8 Bei Vorliegen eines Gewährleistungsfalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusam- men mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autori- sierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, ihren STORCH Verkaufsbera- ter zu kontaktieren.
  • Seite 9 trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden. 3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
  • Seite 10 1. Algemene informatie 1.1 Identificatie Dit document is de gebruiksaanwijzing voor de dieptemeetsondes voor de HPM allround vochtmeter van STORCH. De handleiding beschrijft de werking van het product en geeft de belangrijkste informatie voor een veilige omgang en gebruik. Alle gegevens hebben betrekking op de actuele technische ontwikkelingsstand van het apparaat en blijven uits- luitend geldig voor zover er geen wijzigingen aan het apparaat worden uitgevoerd.
  • Seite 11 2. Productbeschrijving 2.1 Productgegevens 2.1.1 Technische gegevens Insteek-dieptemeetsonde niet-geïsoleerd Diameter 2 mm, lengte 210 mm bolvormig Insteek-dieptemeetsonde geïsoleerd Diameter 4 mm, 20 mm meetpunt bolvormig niet-geïsoleerd, lengte 210 mm Insteek-dieptemeetsonde borstel Borstellengte 40 mm, lengte 210 mm 1 mm vlak, 40 mm meetpunt Insteek-dieptemeetsonde geïsoleerd vlak niet-geïsoleerd, lengte 210 mm Alle informatie onder voorbehoud! Technische wijzigingen en fouten voorbehouden!
  • Seite 12 STORCH HPM allround vochtmeter. 3.3.2 Voorspelbaar verkeerd gebruik Gebruik de dieptemeetsondes niet met een ander apparaat dan de STORCH HPM all- round vochtmeter. Schraap geen materiaal weg met de dieptemeetsondes en druk ze niet in het materiaal.
  • Seite 13 • Buiten het bereik van kinderen en onbevoegde gebruikers houden. • De dieptemeetsondes mogen alleen met de STORCH HPM allround vochtmeter worden gebruikt. • Gebruik geen geweld bij het bedienen van de dieptemeetsondes. Stel de dieptemeetsondes niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen, vocht of sterke trillingen.
  • Seite 14 4. Apparaatoverzicht en werking lnsteekbare diepte- lnsteekbare diepte- lnsteekbare diepte- lnsteekbare diepte- elektroden, rond elektroden, rond elektrode, borstel elektroden, vlak {niet-geisoleerd, Ø {geisoleerd, Ø 4 voor de vochtme- (geisoleerd, 1 mm 2 mm) ting in een homoge- vlak} voor de vochtme- voor de vochtme- en bouwmateriaal.
  • Seite 15 5. Inbedrijfstelling Diepte-elektroden aansluiten met verbindingskabel 6. Bediening Gebruik van de diepte-elektroden De afstand tussen de boorgaten voor de borstelelektroden moet altijd tussen 30 en 50 mm liggen en de boorgaten moeten een 0 van 8 mm hebben. Sluit het gat na het baren weer en wacht ca.
  • Seite 16 Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Berka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Wij verzoeken u eerst contact met ons via de gratis STORCH service-hotline 08 00. 7 86 72 47 op te nemen.
  • Seite 17 3. Mogelijkheden voor het inleveren van afgedankte apparatuur Eigenaren van afgedankte apparatuur uit particuliere huishoudens kunnen deze gratis inleveren bij de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsdiensten of bij de door fabrikanten of distributeurs ingestelde terugnamepunten conform de Duitse ElektroG. Winkels met een verkoopoppervlakte van minimaal 400 m² voor elektrische en elektro- nische apparatuur en supermarkten met een totale verkoopoppervlakte van minimaal 800 m²...
  • Seite 18 Ce document est le manuel d’utilisation des sondes de mesure de profondeur pour humi- dimètre polyvalent HPM de la société STORCH. Le mode d’emploi décrit le fonctionne- ment du produit et fournit les informations les plus importantes pour sa manipulation et son utilisation sûres.
  • Seite 19 2. Description du produit 2.1 Caractéristiques du produit 2.1.1 Caractéristiques techniques Sonde de mesure de profondeur ronde Diamètre 2 mm, longueur 210 mm enfichable non isolée Sonde de mesure de profondeur ronde Diamètre 4 mm, pointe de mesure non enfichable isolée isolée de 20 mm, longueur 210 mm Longueur de brosse 40 mm, longueur Brosse sonde de mesure de profondeur...
  • Seite 20 3.3.2 Utilisation abusive prévisible N’utilisez pas les sondes de mesure de profondeur avec un autre appareil que l’humidimètre polyvalent HPM de STORCH. Ne raclez pas le matériau avec les sondes de mesure de profondeur ou n’y enfoncez pas les sondes.
  • Seite 21 • Les sondes de mesure de profondeur doivent être utilisées exclusive- ment avec l’humidimètre polyvalent HPM de STORCH. • Ne forcez pas lors de l’utilisation des sondes de mesure de profondeur. N’exposez pas les sondes de profondeur à des contraintes mécaniques, à...
  • Seite 22 4. Vue d‘ensemble et fonctions de l‘appareil Electrode de pro- Electrode de pro- Electrode de pro- Electrode de pro- fondeur ronde a fondeur ronde a fondeur a introdu- fondeur plate introduire {non introduire {isolee, ire a brosse introduire (isoh!e, isolee, diam. de 2 diam.
  • Seite 23 5. Mise en service Raccordement des electrodes de profondeur avec le cable de connexion 6. Utilisation Utilisation des electrodes de profondeur L‘ecart des alesages devrait etre compris entre 30 et 50 mm et dans le diam. de 8 mm pour les electrodes a brasse. Refermer l‘alesage apres l‘avoir perce et attendre environ 30 minutes, afin que l‘humidite qui s‘est evaporee via Ia chaleur des travaux d‘alesage atteigne de nouveau sa valeur de depart.
  • Seite 24 à notre centre logistique de Berka ou à un service après- vente agréé par nos soins. Nous vous prions au préalable de nous contacter auprès de notre assistance de service gratuite STORCH au numéro 08 00 7 86 72 47. Droits de garantie Les droits existent exclusivement à...
  • Seite 25 l‘appareil usagé sans le détruire, avant de remettre l‘appareil usagé à un centre de traite- ment de déchets. Cela ne s‘applique pas si les appareils usagés sont acheminés vers une préparation à la réutilisation sous la tutelle d‘un service de collecte public. 3.
  • Seite 26 1.1 Identificazione Il presente documento costituisce il manuale d‘uso delle sonde di misura in profondità per l‘apparecchio di misurazione dell‘umidità HPM allround prodotto da STORCH. Le istru- zioni descrivono il funzionamento del prodotto e forniscono le informazioni più importanti affiché sia maneggiato e utilizzato in modo sicuro. Tutte le informazioni si riferiscono allo stato attuale dello sviluppo tecnico dell‘apparecchio e rimangono validi solo se non ven-...
  • Seite 27 2. Descrizione del prodotto 2.1 Dati del prodotto 2.1.1 Dati tecnici Sonda di misura in profondità a innesto diametro 2 mm, lunghezza 210 mm non isolata rotonda Sonda di misura in profondità ad innesto diametro 4 mm, punta di misurazione isolata rotonda non isolata 20 mm, lunghezza 210 mm Spazzola sonda di misura in profondità...
  • Seite 28 3.3.2 Uso errato prevedibile Non utilizzare le sonde di misurazione in profondità con un altro apparecchio che non sia il misuratore di umidità STORCH HPM allround. Non raschiare o premere il materiale con le sonde di misura in profondità. 3.4 Avvertenze di pericolo 3.4.1 Avvertenze generali di pericolo...
  • Seite 29 • Tenere lontano da bambini e persone non autorizzate. • Le sonde di misura in profondità possono essere utilizzate solo con il misuratore di umidità STORCH HPM allround. • Non usare forza durante l‘utilizzo delle sonde di misura in profondità. Non esporre le sonde di misura in profondità...
  • Seite 30 4. Panoramica dell‘apparecchio e funzionamento Elettrodo di pro- Elettrodo di pro- Elettrodo di pro- Elettrodo di pro- fondita da innesto fondita da innesto fondita da innesto fondita da innesto rotondo (non isola- rotondo (isolato, B spazzola piatto (isolato, to, s 2 mm) 4 mm) misura spessore 1 mm)
  • Seite 31 5. Messa in funzione Collegamento degli elettrodi di profondita con cavo di collegamento 6. Uso Applicazione degli elettrodi di profondita La distanza dei fori deve essere compresa tra 30 e 50 mm e per gli elettrodi a spazzola il diametro deve essere di 8 mm. Dopo aver praticato i fori richiudere il buco e attendere circa 30 minuti in modo ehe l‘umidita evaporata a causa del calore sviluppato dalla rea- lizzazione dei fori raggiunga di nuovo il valore originario.
  • Seite 32 Berka, oppure ad un centro assistenza da noi autorizzato. La preghiamo di contattare prima la nostra hotline di assistenza STORCH gratuita +49 8 00. 7 86 72 47. Diritto di garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
  • Seite 33 3. Possibilità di restituzione dei rifiuti di apparecchiature I possessori di rifiuti di apparecchiature domestiche possono consegnare questi ultimi gratuitamente presso i punti di raccolta dell‘ente competente per lo smaltimento dei rifiu- ti, oppure presso i punti di ritiro allestiti dai produttori o dai distributori ai sensi della Leg- ge tedesca sulla messa in circolazione, il recupero e lo smaltimento ecocompatibile degli apparecchi elettrici ed elettronici (ElektroG).
  • Seite 34 1. General information 1.1 Identification This document is the manual for the depth probes for the HPM allround moisture meter from STORCH. The instructions describe the function of the product and provide the most important information for safe handling and use. All information refers to the current state of technical development of the device and remains valid only if no modifications are made to the device.
  • Seite 35 2. Product description 2.1 Product data 2.1.1 Technical data Uninsulated round push-in depth probe 2 mm diameter, 210 mm length 4 mm diameter, 20 mm uninsulated Insulated round push-in depth probe measuring tip, 210 mm length Push-in depth probe brush 40 mm brush length, 210 mm length 1 mm flat, 40 mm uninsulated measuring Insulated flat push-in depth probe...
  • Seite 36 STORCH HPM allround moisture meter. 3.3.2 Foreseeable misuse Do not use the depth probes with any device other than the STORCH HPM allround moisture meter. Do not use the depth probes to scrape away material or press into mate- rial.
  • Seite 37 • Keep out of reach of children and unauthorised persons. • The depth probes may only be operated with the STORCH HPM all- round moisture meter. • Do not use excessive force when operating the depth probes. Do not expose the depth probes to mechanical stress, extreme temperatures, moisture or strong vibrations.
  • Seite 38 4. Device overview and function Round deep-inser- Round deep-inser- Brush deep-inserti- Flat deep-insertion tion electrode tion electrode on electrode electrode {insula- {non-insulated, Ø 2 {insulated, Ø 4 mm) maisture ted, 1 mm flat) maisture measurement targeted maisture measurement homogeneaus maisture measure- measurements concealed building...
  • Seite 39 5. Commissioning Connecting deep electrodes with connecting cable 6. Operation Applying deep electrodes The spacing of bare holes should be between 30 and 50 mm and be Ø 8 mm for brush electrodes. After boring the hole, wait for about 30 minutes to allow maisture d riven out of the hole by drilling heat to return to its original value.
  • Seite 40 Performing repairs All repairs must be conducted on our premises or by an authorised STORCH service cen- tre. 9. Disposal Manufacturer‘s disclosure pursuant to section 18 Para. 4 ElektroG: The Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG) stipulates a large number of requirements for the handling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 41 end-of-life appliances are delivered for preparation for reuse in a scheme involving a public waste management authority. 3. Options for returning end-of-life appliances Owners of end-of-life appliances from private households can hand them in free of charge at the collection points of public waste management authorities or at the return points set up by manufacturers or distributors as defined by the German Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG).
  • Seite 42 1.1 Identifikace Tento dokument je návodem k obsluze hloubkových měřicích sond pro měřič vlhko- sti HPM allround od společnosti STORCH. Návod popisuje funkci výrobku a poskytuje nejdůležitější informace o bezpečném zacházení a používání. Všechny specifikace se vztahují k aktuálnímu stavu technického vývoje zařízení a zůstávají v platnosti pouze v případě, že na zařízení...
  • Seite 43 2. Popis výrobku 2.1 Údaje o výrobku 2.1.1 Technické údaje Zaváděcí hloubková měřicí sonda Průměr 2 mm, délka 210 mm bez izolace kulatá Průměr 4 mm, měřicí hrot bez izolace Zaváděcí hloubková měřicí sonda 20 mm, délka 210 mm Izolovaná kulatá délka kartáče 40 mm, délka 210 mm Zaváděcí...
  • Seite 44 Hloubkové měřicí sondy jsou určeny k měření vlhkosti výhradně ve spojení s univerzálním měřičem vlhkosti STORCH HPM používaným u stavebních a izolačních materiálů . 3.3.2 Předvídatelné nesprávné použití Hloubkové měřicí sondy nepoužívejte s jiným zařízením než s měřičem vlhkosti STORCH HPM allround. Hloubkovými měřicími sondami neodstraňujte materiál ani je do něj nevtlačujte.
  • Seite 45 • Uchovávejte mimo dosah dětí a neoprávněných uživatelů. • Hloubkové měřicí sondy lze používat pouze s univerzálním analyzáto- rem vlhkosti STORCH HPM allround. • Při práci s hloubkovými měřicími sondami nepoužívejte hrubou sílu. Hloubkové měřicí sondy nevystavujte mechanickému namáhání, ex- trémním teplotám, vlhkosti ani silným vibracím.
  • Seite 46 4. Přehled a funkce zařízení Zaváděcí hloub- Zaváděcí hloubko- Zaváděcí hloub- Zaváděcí hloub- ková elektroda, vá elektroda kulatá ková elektroda, ková elektroda, kulatá (neizolo- (izolovaná, průměr kartáč plochá (izolovaná, vaná, průměr 4 mm) plochá 1 mm) k měření vlhkosti v k měření...
  • Seite 47 5. Uvedení do provozu Hloubkové elektrody se připojují pomocí propojovacího kabelu 6. Obsluha Použití hloubkových elektrod Vzdálenost mezi otvory by měla být 30 až 50 mm a u kartáčových elektrod by měla mít Ø 8 mm. Po vyvrtání otvor opět uzavřete a počkejte přibližně 30 minut, aby se vlhkost odpařená...
  • Seite 48 V případě reklamace zašlete kompletní zařízení spolu s fakturou zdarma do našeho logi- stického centra ve městě Berka nebo do námi autorizovaného servisu. Prosíme vás, aby- ste se předem obrátili na svého prodejního poradce společnosti STORCH. Nárok na záruku Reklamace lze uplatnit pouze na materiálové nebo výrobní vady a pouze v případě, že je spotřebič...
  • Seite 49 3. Možnosti vrácení starých zařízení Majitelé starých spotřebičů z domácností je mohou bezplatně odevzdat na sběrných místech veřejnoprávních subjektů pro nakládání s odpady nebo ve střediscích zpětného odběru zřízených výrobci nebo distributory ve smyslu zákona ElektroG. Povinnost odběru mají prodejny elektrospotřebičů a elektronických zařízení s prodejní plochou nejméně 400 m²...
  • Seite 52 Désignation 60 85 10 Sondes de mesure de profondeur pour HPM polyvalent N. art. Denominazione 60 85 10 Sonde di misura in profondità per HPM allround Art. no. Description 60 85 10 Depth probes for HPM allround Výr. č. Označení...