Seite 1
HTB-150 N IP55 Manual de instalación. Instrucciones de uso Manual de instalación e instrucciones de uso Manuel d’installation. Conseils d’utilisation Installation manual and operating instructions Manual de instalação. Instruções de uso Notice d’installation et d’utilisation Manual de instalação e instruções de uso Manuale di installazione e istruzioni per l’uso...
Seite 5
ESPAÑOL Aviso: Lea todas las instrucciones detenidamente para asegurar un uso e instalación segura del equipo. Ni el fabricante, ni el agente / distribuidor, ni el comercio donde se compró este producto, tendrán responsabilidad alguna por daños o perdidas ocasionadas por la incorrecta instalación de este producto. NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para asegurar una instalación segura de su ventilador de techo, lea las...
Seite 6
apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y compren- den los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. 14.- La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizar- 12.- Nunca inserte objetos entre las palas de la hélice mientras el ventilador esté los los niños sin supervisión.
Seite 7
Fijación en un techo de hormigón Para asegurar una fijación adecuada, practique dos agujeros en el techo de hormigón del diámetro del taco. Inserte los tacos suministrados y fije el soporte gancho mediante los dos tornillos y arandelas suministrados para este propósito .
Seite 8
INSTALACIÓN ELÉCTRICA NOTA IMPORTANTE: Antes de empezar a manipular la red eléctrica, quite los fusibles o desconecte el interruptor principal del suministro eléctrico. .- Según el esquema de conexión que usted elija, podrá determinar la dirección del flujo de aire según le convenga. (Fig.3) Todos los ventiladores se suministran de fábrica con el flujo de aire hacia abajo.
Seite 9
SOLUCIONAR PROBLEMAS NOTA IMPORTANTE: Antes de manipular el ventilador, asegúrese de que está desconectado de la red eléctrica. ó i Ventilador no arranca 1. Fusibles fundidos o 1. Comprobar fusibles o interruptor general interruptor general. desconectado. 2. comprobar conexiones. 2. Conexiones flojas en las regletas de conexión.
Seite 10
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE • En caso de puesta en fuera de servicio, aunque sea de forma tem- poral, es aconsejable conservar el aparato en lugar seco y libre de polvo, dentro de su embalaje original. • La normativa de la CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras generaciones, nos obligan al reciclado de materiales;...
Seite 11
FRANÇAIS Avis: Lisez attentivement toutes les instructions afin d'assurer une installation et une utilisation sûres de l'appareil. Ni le fabriquant, ni l'agent / distributeur, ni le commerçant qui a vendu cet article ne sont responsables des dommages ou pertes occasionnés par l'installation incorrecte de l'appareil.
Seite 12
13.- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais- sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préa- 11.-Après avoir installé...
Seite 13
ainsi la possibilité de provoquer un accident dû à la chute de l'appareil, pouvant avoir des conséquences pénales pour l'installateur. Assurez-vous que la distance depuis la partie la plus basse du ventilateur une 2.30 mètres. fois installé, jusqu'au sol, soit d'au moins Vérifiez que le point de fixation de l'appareil soit capable de supporter le poids du ventilateur en mouvement (minimum 50 Kg)
Seite 14
4.- Cachez le point de fixation avec la coupe décorative et fixez celle-ci avec la vis située à sa base. INSTALLATION ÉLECTRIQUE NOTE IMPORTANTE: Avant de commencer la manipulation du réseau électrique, enlevez les fusibles ou éteignez l'interrupteur principal. .- En fonction système de connexion choisi, vous pourrez déterminer le sens du flux d'air à...
Seite 15
la finition. NOTE IMPORTANTE: Avant de commencer l'entretien du ventilateur, assurez- vous que le courant soit coupé. RESOLUTION DE PROBLÈMES NOTE IMPORTANTE: Avant de manipuler le ventilateur, assurez-vous qu'il soit débranché. Problème Cause problème Solution suggérée Le ventilateur ne démarre pas 1.
Seite 16
MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE • En cas de mise hors service, même temporaire, il est conseillé de ranger l’appareil dans un endroit sec et sans poussière, dans son emballage original. • La norme de la CEE et l’engagement que nous devons maintenir en- vers les futures générations nous obligent à...
Seite 17
PORTUGUÊS Aviso: Leia todas as instruções com atenção para assegurar um uso e instalação segura do equipamento. Nem o fabricante, nem o agente / distribuidor, nem a loja onde foi comprado este produto, têm qualquer responsabilidade por danos ou perdas ocasionadas pela incorrecta instalação deste produto.
Seite 18
11.-Depois de instalar o ventilador, assegure-se de que todas as fixações estejam ho de uma maneira segura e que comprendam os perigos que implica. As correctas para evitar a queda do ventilador. crianças nao devem brincar com o aparelho. 14.- A limpeza e Manutenção a realizar pelo utilizador nao debe ser realizado 12.-Nunca insira objectos entre as pás da hélice quando o ventilador estiver em por crianças sem supervisão.
Seite 19
Comprove que o ponto de fixação do aparelho seja capaz de suportar o peso do ventilador em movimento (mínimo 50 Kg). Fixação num tecto de betão Para assegurar uma fixação adequada, pratique dois buracos no tecto de betão do diâmetro da bucha. Insira as buchas fornecidas e fixe o suporte gancho (Fig.2A) mediante os dois parafusos e anéis fornecidos para este propósito.
Seite 20
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA NOTA IMPORTANTE: Antes de começar a manipular a rede eléctrica, tire os fusíveis ou desligue o interruptor principal do fornecimento eléctrico. .- Segundo o esquema de ligação escolhido, poderá determinar o sentido do fluxo de ar conforme lhe convir. (Fig.3) Todos os ventiladores são fornecidos de fábrica com o fluxo de ar para baixo.
Seite 21
SOLUCIONAR PROBLEMAS NOTA IMPORTANTE: Antes de manipular o ventilador, assegure-se de que está desligado da rede eléctrica. ç ã Ventilador não arranca 1. Fusíveis fundidos ou 1. Comprovar fusíveis ou interruptor geral desligado. interruptor geral. 2. Ligações frouxas nas 2. comprovar ligações. placas de ligação.
Seite 22
PARAGEM DE UTILIZAÇÂO E RECICLAGEM • Caso deixe de utilizar o aparelho, nem que seja temporariamente, aconselhamos a conservar o aparelho num lugar seco e livre de pó, dentro da sua embalagem original. • A normativa da CE e o nosso compromisso com as gerações futuras obriganos à...
Seite 23
ITALIANO Avviso: Leggere tutte le istruzioni con cura per avere un'ottima installazione e uso dell'apparecchiatura. Il fabbricante, l'agente/distributore, il negozio dove è stato comprato questo prodotto declinano ogni responsabilità per danni o perdite originati dall'incorretta installazione del presente prodotto. NORME PER LA SICUREZZA AVVERTENZE DI SICUREZZA Per avere un'ottima installazione del ventilatore da soffitto, leggere con Per avere un’ottima installazione del ventilatore da soffitto, leggere con attenzio-...
Seite 24
13.- Questo prodotto è utilizzabile da bambini con almeno 8 anni di eta o su- 10.-Prima di mettere mani sulla rete elettrica, eliminare i fusibili o spegnere periore e da persone con capacita fisiche, sensoriali o mentali ridotte o l'interruttore principale dell'alimentazione di corrente. che mancano di esperienza e conoscenza del prodotto, se sono stati su- pervisionati o formati appropriatamente rispetto all’uso dell’apparato in 11.-Una volta installato il ventilatore, assicurarsi che tutti i punti di fissaggio siano...
Seite 25
Assicurarsi che la distanza dalla parte più bassa del ventilatore, una volta installato, sia come minimo di 2.30 metri. Verificare che il punto di fissaggio del ventilatore sia capace di sopportarne il peso in movimento (minimo 50 Kg). Fissaggio a un soffitto di cemento armato Per assicurare un ancoraggio adeguato, realizzare dei fori sul soffitto di cemento armato dal diametro del tassello.
Seite 26
mediante una vite che si trova sulla sua stessa base. IMPIANTO ELETTRICA NOTA IMPORTANTE : Prima d'iniziare a mettere mani sulla rete elettrica, togliere i fusibili o spegnere l'interruttore principale dell'alimentazione elettrica. .- Secondo lo schema delle connessioni che si sceglie, si potrà determinare la direzione del flusso dell'aria secondo le necessità.
Seite 27
NOTA IMPORTANTE: prima di iniziare la manutenzione del ventilatore, assicurarsi che sia spenta la rete elettrica. SOLUZIONE DEI PROBLEMI NOTA IMPORTANTE: Prima di mettere mani sul ventilatore, assicurarsi che sia spenta la rete elettrica. a t i Ventilatore non si mette in 1.
Seite 28
STOCCAGGIO E RICICLAGGIO • Se l’apparecchio non viene utilizzato, anche per brevi periodi, è consigliabile riporlo in un luogo asciutto ed esente da polvere, nell’imballaggio originale. • La normativa CEE e l’impegno che tutti dobbiamo prenderci nei confronti delle future generazioni rendono obbligatorio il riciclaggio dei materiali;...
Seite 29
ENGLISH Warning: Read all the instructions carefully to ensure the correct installation and use of the equipment. Neither the manufacturer, nor the distributor/agent, nor the shop where the product was purchased will be responsible for any damage or loss caused by incorrect installation of this product.
Seite 30
IMPORTANT NOTE: The instructions and safety warning appearing in this instructions manual do not intend to cover all the possible situations and conditions that could occur. It should be understood that common sense, care and precaution are factors to be taken into consideration. These factors are the responsibility of those who maintain and operate the fan.
Seite 31
Hanging on a wooden ceiling. To ensure that it is hung suitably, fix the support hook using the two screws and washers supplied for the purpose directly into the wood without making any holes previously (Fig.2B) Note: Ensure that the ceiling is capable of supporting the minimum weight of 50kg.
Seite 32
OPERATION INSTRUCTIONS 1.- The speed selector has four positions: 0 ..OFF 1 ..HIGH SPEED 2 ..MEDIUM SPEED 3 ..LOW SPEED MAINTENANCE 1.- Periodical cleaning is the only maintenance required. 2.- As this is an IP55 fan, it can be cleaned on the outside, without taking it apart using a gentle spray of water from a distance (never submerge in water).
Seite 33
TECHNICAL ASSISTANCE S&P’s large Technical Service network will guarantee adequate technical assis- tance. If a fault is observed in the unit, please contact any of the mentioned technical service offices and they will attend to your problem. Any manipulation of the appliance by personnel not belonging to the Official S&P Services will result in your guarantee being void.
Seite 34
DEUTSCH Hinweis: Lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um den sicheren Gebrauch und Installation des Gerätes sicherzustellen. Weder Hersteller, noch der Vertreiber oder Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, haften für Schäden oder Verluste, die durch die unsachgemäße Installation des Produkts entstehen.
Seite 35
11.-Nachdem der Ventilator installiert wurde, vergewissern Sie sich, dass alle Halterungen korrekt angebracht sind, um ein Herunterfallen des Ventilators zu vermeiden. 12.-Stecken Sie nie Gegenstände zwischen die Propellerflügel des Ventilators während sich dieser dreht. 13.-Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von WICHTIGER HINWEIS: Die in diesem Handbuch angegebenen Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähi- Sicherheitshinweise und -vorschriften können nur einen Teil der...
Seite 36
Vertragshändlernetz. INSTALLATIONSANLEITUNG BEFESTIGUNG DES DECKENVENTILATORS WICHTIGER HINWEIS: Bitte führen Sie alle unten angegebenen Schritte aus. Auf diese Weise vermeiden Sie die Möglichkeit eines Unfalls durch das Herunterfallen des Gerätes, was zur strafrechtlichen Haftung des Installateurs führen könnte. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen Unterkante Ventilator und Boden nach der Installation mindestens 2,30 Meter beträgt.
Seite 37
anhand der Metallbefestigungen an der Motoreinheit. Verwenden Sie hierfür die mitgelieferten Schrauben und Sicherungsscheiben. WICHTIGER HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht auf die Flügel stützen, da diese eine Unwucht bekommen könnten, was zu einer vermehrten Schwingung des Ventilators führen würde. 2.
Seite 38
2 ..MITTEL 3 ..LANGSAM WARTUNG 1. Das Einzige was das Gerät benötigt, ist eine regelmäßige Reinigung. 2. Da es sich um einen Ventilator gemäß der Schutzart IP55 handelt, können Sie ihn ohne Demontage äußerlich reinigen. Hierzu verwenden Sie einen aus einiger Entfernung aufgebrachten mäßig starken Wasserstrahl (der Ventilator darf nie in Wasser getaucht werden).
Seite 39
TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG Im Falle technischer Fragen oder bei Auftreten von Funktionsstörungen wenden Sie sich bitte unter Bezug auf den Rechnungsbeleg an den S&P-Vertriebspartner, über den Sie das Gerät gekauft haben oder direkt an: Soler & Palau GmbH. Wolfholzgasse 28 - A-2345 Brunn am Gebirge Tel.: +43 2236 378808-0 - Fax: +43 2236 378814 E-Mail: offi ce-austria@solerpalau.com - Web: www.solerpalau.at HINWEISE ZUR UMWELTGERECHTEN ENTSORGUNG...
Seite 40
NEDERLANDS Waarschuwing: Lees alle instructies aandachtig door om zo een veilig gebruik en een correcte installatie te garanderen. Noch de fabrikant of de distributeur / vertegenwoordiger, noch de winkel waar dit product is aangekocht kunnen aansprakelijk worden gesteld voor schade of verliezen die optreden door de niet-correcte installatie van dit product .
Seite 41
11.-Controleer na de installatie van de ventilator of alle bevestigingspunten correct zijn bevestigd om te voorkomen dat de ventilator naar beneden zou kunnen storten. 12.-Steek nooit een voorwerp door de bladen van de schroef terwijl de ventilator in werking is. 11.-Controleer na de installatie van de ventilator of alle bevestigingspunten 13.-Gebruik alleen toegestaan voor kinderen van 8 jaar en ouder.
Seite 42
Garantiebewijs Overzicht officieel servicenetwerk. INSTALLATIE-INSTRUCTIES BEVESTIGING VAN DE VENTILATOR OP HET PLAFOND ZEER BELANGRIJK: Volg alle instructies op die hierna worden gegeven. Op deze wijze wordt voorkomen dat de ventilator zou kunnen loskomen en vallen, waarvoor de installateur mogelijks aansprakelijk kan worden gesteld. Controleer of de afstand na installatie, gemeten vanaf de onderzijde van de ventilator tot de vloer, ten minste 2,30 m is.
Seite 43
zo uit de evenwichtpositie geraken waardoor het slingeren van de ventilator zal toenemen. 2.- Maak de schroef los die zich aan de basis van de decoratieve kop bevindt om gemakkelijk bij het verankeringspunt en de aansluitdoos te kunnen komen. Hang het motorgedeelte over de vooraf op het plafond bevestigde haak. 3.- Open de aansluitdoos en steek de draden doorheen de pakkingen naar binnen.
Seite 44
1.- Het enige noodzakelijke onderhoud is periodiek schoonmaken. 2.- Omdat deze ventilator voldoet aan beveiligingsklasse IP55, kan deze aan de buitenzijde worden schoongemaakt met een niet te sterke waterstraal die wordt toegepast van op een zekere afstand (nooit het apparaat in water onderdompelen).
Seite 45
TECHNISCHE BIJSTAND S&P’s grote technische dienst netwerk garandeert voldoende technische bijstand. Als een fout wordt waargenomen in de unit, neem contact op met een van de ge- noemde technische service kantoren en deze zal uw probleem oplossen. Elke wijziging van het toestel door personeel niet behoren tot de officiële S&P diensten zal resulteren vervallen van garantie.
Seite 46
РУССКИЙ Пожалуйста, перед установкой вентилятора, внимательно изучите данную инструкцию. Она содержит важную информацию по монтажу и обслуживанию вентилятора, а также по технике безопасности Производитель или продавец не несут ответственности за ущерб, полученный вследствие неправильного монтажа или эксплуатации данного оборудования. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОСНОВНЫЕ...
Seite 47
1 . Удостоверьтесь, что никакие предметы не смогут попасть в лопасти вентилятора во время его работы. 2. Данная инструкция не может описать все нестандартные ситуации, которые могут произойти в процессе установки оборудования. За безопасность работ по монтажу, а также дальнейшей работы оборудования...
Seite 48
УСТАНОВКА Крепление вентилятора к потолку. Для предотвращения нестандартных ситуаций, связанных с работой вентилятора, необходимо обеспечить расстояние от пола до лопастей вентилятора не менее 2,3 м. Также следует удостовериться, что конструкция потолка способна выдержать вес вентилятора, работающего на максимальной скорости мин. 50 кг. Крепление...
Seite 49
сдвиньте его вниз. Повесьте собранный вентилятор на крюк, расположенный на основании 3.- Откройте клеммную коробку и проведите кабель внутрь через кабельный ввод. Подключите кабель в соответствии со схемой подключения и плотно закройте клеммную коробку, таким образом, чтобы внутрь не проникала вода. Разместите клеммную коробку внутри декоративного...
Seite 50
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ Проблема Неисправность Возможные решения 1. Перегорел 1. Проверьте предохранитель или предохранитель и сработал Вентилятор не автоматический автоматический включается выключатель. выключатель. 2. Проверьте контакты на 2. Нарушен контакт на клеммах вентилятора. клеммах вентилятора 1. Лопасти не 1.
Seite 51
ОБСЛУЖИВАНИЕ • Перед проведением обслуживания убедитесь, что вентилятор выключен, а кабель подвода электропитания обесточен. • Вентиляторы не требуют какого-либо специального технического обслуживания. Пе риодически необходимо выполнять чистку вентилятора при помощи мягкой ткани с небольшим количеством не абразивного моющего средства. • Для доступа к крыльчатке, при помощи отвертки, открутите фиксирующий...
Seite 52
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN S.L.U. C/ Llevant, 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com...