Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

REGLAS VIBRANTES FIJAS Y EXTENSIBLES
FIXED AND EXTENSIBLE VIBRATING SCREEDS
REGLES VIBRANTES FIXES ET EXTENSIBLES
AUSDEHNBARE DOPPEL ABZIEHBOHLEN
MX-460-1406
ENARCO, S.A.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
es
en
fr
de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enarco QP

  • Seite 1 ENARCO, S.A. REGLAS VIBRANTES FIJAS Y EXTENSIBLES FIXED AND EXTENSIBLE VIBRATING SCREEDS REGLES VIBRANTES FIXES ET EXTENSIBLES AUSDEHNBARE DOPPEL ABZIEHBOHLEN Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen MX-460-1406...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4.2 CABLES DE PROLONGACIÓN……………………………………………………………. 7 4.3 MANTENIMIENTO PERIÓDICO……………………………………………………………. 8 4.4 ALMACENAMIENTO………………………………………………………………………….9 4.5 TRANSPORTE………………………………………………………………………………...9 5 ESQUEMA ELECTRICO (QP, QPM)……………………………………………………………… 9 6 LOCALIZACIÓN DE AVERIAS…………………………………………………………………… 10 7 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS……………………………………………….. 10 7.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS………………………………………... 10 7.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS…………………………………… 10 8 RECOMENDACIONES DE UTILIZACIÓN………………………………………………………...
  • Seite 15 OPERATION AND MAINTENANCE 4.1 GETTING STARTED 4.2 EXTENSION CABLES 4.3 PERIODIC MAINTENANCE 4.4 STORAGE 4.5 TRANSPORTATION ELECTRIC SCHEME (QP,QPM) LOCATING MALFUNCTIONS INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 7.1 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE 7.2 INSTRUCTIONS TO REQUEST WARRANTIES RECOMENDATIONS OF USE EXTENSIBLE DOUBLE BEAM VIBRATING SCREEDS...
  • Seite 27 4.1 AVANT DE COMMENCER 4.2 CABLES DE PROLONGATION 4.3 ENTRETIEN PERIODIQUE 4.4 ENTREPOSAGE 4.5 TRANSPORT SCHEMA ELECTRIQUE (QP,QPM) LOCALISATION DE PANNES INSTRUCTIONS POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEES 7.1 INSTRUCTIONS POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEE 7.2 INSTRUCTIONS POUR FAIRE VALOIR LA GARANTIE RECOMMANDATIONS D’UTILISATION...
  • Seite 39 BETRIEB UND WARTUNG 4.1 VOR AUFNAHME DER TÄTIGKEIT 4.2 VERLÄNGERUNGSKABEL 4.3 REGELMÄSSIGER UNTERHALT 4.4 LAGERUNG 4.5 TRANSPORT SCHALTSCHEMA (QP, QPM) FEHLERSUCHE ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG 7.1 ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG 7.2 ANWEISUNGEN ZUR BEANTRAGUNG DER GEWÄHRLEISTUNG EMPFEHLUNGEN ZUR ANWENDUNG AUSDEHNBARE DOPPEL ABZIEHBOHLEN...
  • Seite 40: Vorwort

    VORWORT Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke ENAR. Wir empfehlen Ihnen, die Sicherheits-, Instandhaltungs- und Anwendungsvorschriften in diesem Handbuch zu lesen, damit Sie Ihre ENAR-Anlage voll ausnützen können. Beschädigte Teile müssen umgehend ausgewechselt werden, um größere Probleme zu vermeiden. Die Einsatzbereiche der Maschine nehmen zu, wenn Sie den Anweisungen dieses Handbuchs folgen.
  • Seite 41: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Die Abziehbohlen sind für die Fertigung von Betonflächen geeignet. Die Bohlen können Doppel- oder Einzelprofile haben.Im Fall eines Doppelprofils gibt es einen verdoppelten Effekt. Das erste Profil vibriert und das Zweite übernimmt die Fertingung. Der Schichteffekt beträgt 15 cm bis 25 cm. Für tiefere Schichten empfehlen wir die Anwendung von Innenvibratoren direkt in der Betonmasse.
  • Seite 42 Ziehgriff Ziehgriff Außenvibrator Typenschild ON-OFF Unterbrecher Transportgriff Profil Klemme Kabelbinder Switch support clamp Stromstecker Ziehgriff Motor Ziehgriff Transport handle Transportgriff Profil Klemme Kraftstofftank Luftfilter STOP-Taste Kraftstoffhahn Ölverschlussdeckel Gashebel Starter Silentblocks Typenschild AUSDEHNBARE DOPPEL ABZIEHBOHLEN...
  • Seite 43: Anwendungsbedingungen

    ANWENDUNGSBEDINGUNGEN ACHTUNG! LESEN UND VERSTEHEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN. ARBEITSBEREICH HALTEN Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und arbeiten Sie bei guten Lichtverhältnissen. BETREIBEN Sie keine Werkzeuge mit Elektro- oder Wärmemotor in explosiven Umgebungen oder bei Vorhandensein brennbarer Flüssigkeiten, Gase oder Staub. HALTEN Sie Zuschauer, Kinder oder Besucher fern, während die Maschine arbeitet.
  • Seite 44: Zusätzlich Sind Die In Ihrem Land Gültigen Vorschriften Einzuhalten

    PRÜFEN Sie bewegliche Teile auf Unwucht, kaputte Teile und irgendwelche andere Bedingungen, welche den Gerätebetrieb beeinflussen könnten. Bei Beschädigung, FÜHREN Sie die Unterhaltstätigkeiten vor Gebrauch des Geräts aus. VERWENDEN Sie die vom Hersteller für das verwendete Modell empfohlenen Zubehörteile. SERVICE Der Unterhalt des Geräts DARF NUR durch ausgebildetes Personal erfolgen.
  • Seite 45: Betrieb Und Wartung

    BETRIEB UND WARTUNG 4.1 VOR AUFNAHME DER TÄTIGKEIT Vor Aufnahme der Tätigkeiten ist die ordnungsgemäße Betriebsweise aller Betriebs- und Sicherheitsvorrichtungen zu prüfen. MIT BENZINMOTOR Handbuch des Motorenherstellers lesen. Nicht an Orten mit geringer Belüftung arbeiten. Sicherstellen, dass sich in Auspuffnähe kein brennbares Material befindet. Prüfen, ob Benzin im Kraftstofftank vorhanden ist (immer bleifreies Benzin für 4-Takt-Motoren verwenden).
  • Seite 46: Regelmässiger Unterhalt

    Die zulässige Erhitzung des Kabels nach VDE (Tabelle für den mindesterforderlichen Querschnitt): z. B.: Für 10 A beträgt der Querschnitt, laut Tabelle für 15 A oder weniger, 1 mm2. Somit beträgt der gewählte Durchschnitt = 4 mm . Somit muss immer der höhere Durchmesser der beiden Überprüfungen gewählt werden.
  • Seite 47: Lagerung

    3.- PRISE TERRE (vert-jaune) 1,5 mm2 4.- POINT DE TERRE 5.- BOITIER INTERRUPTEUR 6.- INTERRUPTEUR 7.- CABLE DE INTER.A MOTOR SECTION 1,5 mm2 8.- BOITIER 9.- CONDENSATEUR 15F/450V 10.- MOTEUR SCHALTSCHEMA FÜR EINEN DREIPHASIGEN MOTOR 380 V (QP) AUSDEHNBARE DOPPEL ABZIEHBOHLEN...
  • Seite 48: Fehlersuche

    3.- Die Kundendienstabteilung gibt sofort bekannt, ob die Gewährleistung anerkannt wird. Auf Antrag wird auch ein technischer Bericht gesendet. 4.- Geräte, die von Personal manipuliert wurden, das nicht zu ENARCO, S.A. gehört, haben keine Gewährleistung. HINWEIS: ENARCO, S.A. behält sich das Änderungsrecht aller Angaben in diesem Handbuch ohne Vorankündigung vor.
  • Seite 49: Empfehlungen Zur Anwendung

    EMPFEHLUNGEN ZUR ANWENDUNG Diese Abziehbohlen sind für das Vibrieren und die Fertigung dicker Betonarbeiten konzipiert worden. Die Arbeit erfolgt auf Schienen diekt auf der Masse. Die Schienen müssen am Anfang nivelliert und eingestellt werden. Danach legt man die Stahlstruktur ein, um die Platte zu verstärken. Dann wird das Beton gepumpt und die Fläche vorbereitet.
  • Seite 51 PARA REALIZAR CUALQUIER CONSULTA SOBRE LOS DESPIECES Y LISTAS DE PIEZAS DE NUESTRAS MÁQUINAS CONSULTE NUESTRA PÁGINA WEB. FOR ANY REQUIREMENT ABOUT THE PART LIST OF OUR MACHINES CONSULT OUR WEB PAGE. POUR CONSULTER TOUS LES RENSEIGNEMENTS DES PIÈCES DETACHEES OU LA LISTE DE NOS MACHINES VOIR NOTRE SITE.
  • Seite 52: Declaración De Conformidad

    ~ е производено в съответствие със следните стандарти 2006/42/CE, 2000/14/CE, EN-12649 2006/95/EC*, 2004/108/EC*, 2002/95/EC*, 2002/96/EC* *Aplicable for machines with electric motor RESPONSABLE DOCUMENTACIÓN TÉCNICA………. Jesus Tabuenca (ENARCO, S.A. Burtina, 16, 50197 Zaragoza Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 10.06.2014...

Diese Anleitung auch für:

QpmQghQgr

Inhaltsverzeichnis