Seite 1
SANDWICH MAKER SSWM 750 B2 SANDWICH MAKER TOSTER ZA SENDVIČE Operating instructions Upute za upotrebu SANDWICHMAKER ТОСТЕР ЗА САНДВИЧИ Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация ΤΟΣΤΙΕΡΑ SANDWICHMAKER Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung IAN 282321...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
Seite 4
Contents Introduction ........... 2 Copyright .
Seite 5
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have selected a modern, high-quality product. These operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines.
Seite 6
Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Sandwich Maker ▯ Operating instructions 1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton. 2) Remove all packaging material. NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ►...
Seite 7
Description of the appliance Figure A: 1 Cable retainer 2 “Ready” control lamp 3 Lid catch 4 “Power” control lamp Figure B: 5 Upper toasting surface 6 Lower toasting surface Technical data Voltage 220 - 240 V ~ , 50 Hz Power consumption 750 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
Seite 8
Safety guidelines WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Arrange for damaged power cables and/or plugs to be ► replaced as soon as possible by a qualifi ed specialist or by Customer Services. Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors. ►...
Seite 9
WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children of the age of 8 ► years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/ or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Seite 10
CAUTION – RISK OF FIRE! This appliance may not be used in close vicinity to fl ammable ► material. Do not leave the appliance unattended at any time when it ► is in use. Operate the appliance only on heat resistant surface. ►...
Seite 11
Operation Toasting sandwiches 1) Close the lid and lock it with the lid catch 3. This must click audibly into the lower handle. 2) Insert the plug into a mains power socket. The red “Power” control lamp 4 lights up. 3) As soon as the appliance has heated up, the green “Ready”...
Seite 12
NOTE ► Do not wait too long to start with the cleaning. Wait until the appliance has cooled down suffi ciently that you can touch it without the risk of being burnt. Then the food particles can be removed more easily. ■...
Seite 13
Troubleshooting Malfunction Cause Solution The plug is not inserted into Connect the plug to the a mains power socket. power supply. The appliance is not working. Contact the Customer The appliance is defective. Service department. The sandwiches were in The sandwiches Take out the sandwiches the sandwich toaster for are too dark.
Seite 14
Italian toast Ingredients: ♦ 4 slices of toasting bread ♦ 4 tbsp. tomato purée ♦ 2 tbsp mayonnaise ♦ Salt ♦ Herbs de Provence ♦ Freshly ground pepper ♦ 1 medium tomato ♦ 1 pack of Mozzarella cheese ♦ Freshly ground coloured pepper 1) Stir the tomato paste, mayonnaise, salt, herbs de Provence and pepper together.
Seite 15
Scandia toast Ingredients: ♦ 4 slices of toasting bread ♦ Dill ♦ 125 g yoghurt salad cream ♦ 1 tsp. Dijon mustard ♦ 1 tsp. liquid honey ♦ 20 g salmon pâté (tube from chiller cabinet) ♦ 1 cucumber ♦ 1 pack of Mozzarella cheese ♦...
Seite 16
Curried turkey breast toast Ingredients: ♦ 4 slices of toasting bread ♦ 25 g butter ♦ Sliced turkey breast ♦ Plums ♦ Cocktail curry sauce ♦ Curry powder 1) Mix until the butter with the curry sauce and curry powder. 2) Wash and dry the plums and remove the stones.
Seite 17
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Seite 18
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 282321 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 20
Sadržaj Uvod ............18 Autorsko pravo .
Seite 21
Uvod Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja! Time ste se odlučili za moderan i visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripada- jućim uputama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama.
Seite 22
Opseg isporuke Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama: ▯ Toster za sendviče ▯ Upute za rukovanje 1) Izvadite uređaj i upute za rukovanje iz kutije. 2) Odstranite svu ambalažu. NAPOMENA ► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja.
Seite 23
Opis uređaja Slika A: 1 Kabelski namatač 2 Kontrolna lampica „Spreman za rad“ 3 Blokada poklopca 4 Kontrolna lampica „Power“ Slika B: 5 gornje površine za tostiranje 6 donje površine za tostiranje Tehnički podaci Napon 220 - 240 V ∼, 50 Hz Snaga uređaja 750 W Svi dijelovi ovog uređaja, koji dolaze...
Seite 24
Sigurnosne napomene UPOZORENJE! OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Oštećene mrežne kabele i mrežne utikače obavezno mora ► zamijeniti ovlašteno stručno osoblje kako bi se izbjegao nastanak mogućih opasnosti. Uređaj koristite isključivo u suhim prostorijama, nikada na ► otvorenom. Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine! U protivnom postoji opasnost po život uslijed strujnog udara.
Seite 25
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim ► fi zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedo- statkom iskustva i/ili znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzorom, ili ako su primile i razumjele upute o uporabi uređaja, kao i opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
Seite 26
OPREZ - OPASNOST OD POŽARA! Uređaj se ne smije koristiti u blizini zapaljivih materijala. ► Uređaj ne pokrivajte dok radi. ► Uređaj koristite samo na podlozi otpornoj na toplinu. ► Uređaj nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora. ► OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA! Sve namirnice vadite isključivo pomoću plastične ili drvene lo- ►...
Seite 27
Rukovanje Priprema toplih sendviča 1) Zatvorite poklopac i zaključajte ga blokadom poklopca 3. Ona mora osjetno uleći na donjem rukohvatu. 2) Mrežni utikač utaknite u utičnicu. Crvena kontrolna lampica „Power“ 4 svijetli. 3) Čim se uređaji zagrije, svijetli zelena kontrolna lampica "Pripreman za rad" 2. 4) Otvorite poklopac i postavite dva pripremljena sendviča na donje površine za tostanje 6.
Seite 28
NAPOMENA ► Ne čekajte predugo s čišćenjem. Pričekajte da se uređaj ohladi dovoljno da ga možete dotaknuti bez da se opečete. Tada će se ostaci namirnica lakše odstraniti. ■ Kućište očistite pomoću suhe ili pomoću lagano navlažene krpe. Prebrišite površine za tostiranje 5/6 krpom navlaženom toplom vodom, ■...
Seite 29
Otklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Pomoć Mrežni utikač nije utaknut Povežite mrežni utikač u mrežnu utičnicu. sa strujnom mrežom. Uređaj ne radi. Obratite se servisu za Uređaj je neispravan. kupce. Sendviči su predugo bili Sendviči postaju u uređaju za pripremanje Ranije izvadite sendviče. previše tamni.
Seite 30
Talijanski tost Sastojci: ♦ 4 šnite kruha za tost ♦ 4 jušne žlice koncentrata od rajčice ♦ 2 jušne žlice majoneze ♦ ♦ provansalsko začinsko bilje ♦ svježe mljeveni papar ♦ 1 rajčica srednje veličine ♦ 1 paketić mozzarella sira ♦...
Seite 31
Tost Scandia Sastojci: ♦ 4 šnite kruha za tost ♦ Kopar ♦ 125 g kreme od jogurta za salatu ♦ 1 mala žlica Dijon senfa ♦ 1 mala žlica tekućeg meda ♦ 20 g kreme od pravog lososa (tuba iz regala za hlađene namirnice) ♦...
Seite 32
Tost od purećih prsa sa karijem Sastojci: ♦ 4 šnite kruha za tost ♦ 25 g maslaca ♦ Narezak od purećih prsa ♦ Šljive ♦ Koktelski umak od karija ♦ Kari u prahu 1) Zamiješajte maslac sa umakom od karija i karijem u prahu. 2) Operite šljive, osušite ih i izvadite koštice.
Seite 33
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Seite 34
Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 282321 Uvoznik Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,...
Seite 36
Cuprins Introducere ..........34 Dreptul de autor .
Seite 37
Introducere Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat! Acum deţineţi un produs modern și de calitate superioară. Instrucţiunile de utili- zare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind indicaţii importante pentru siguranţă, utilizare și eliminare. Înainte de utilizarea produsului familia- rizaţi-vă...
Seite 38
Furnitura În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente: ▯ Sandwichmaker ▯ Instrucţiuni de utilizare 1) Scoateţi aparatul și instrucţiunile de utilizare din cutie. 2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalare. INDICAŢIE ► Verifi caţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile. ►...
Seite 39
Descrierea aparatului Figura A: 1 Suport înfăşurare cablu 2 Bec de control „Gata de utilizare” 3 Element de blocare al capacului 4 Bec de control „Power” Figura B: 5 Suprafeţe superioare de prăjire 6 Suprafeţe inferioare de prăjire Date tehnice Tensiune 220 - 240 V ∼, 50 Hz Consum...
Seite 40
Indicaţii de siguranţă AVERTIZARE! PERICOL DE ELECTROCUTARE! Solicitaţi imediat înlocuirea cablului de alimentare sau a ► ștecărului de către specialiști autorizaţi, pentru a evita orice fel de pericol. Utilizaţi aparatul numai în încăperi uscate și nu în spaţii ► libere. Nu introduceţi niciodată...
Seite 41
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE! Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de ► 8 ani, cât și de persoane cu abilităţi fi zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și/sau fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură...
Seite 42
ATENŢIE - PERICOL DE INCENDIU! Aparatul nu trebuie utilizat în apropierea materialelor infl a- ► mabile. Nu acoperiţi aparatul cât timp se afl ă în funcţiune. ► Utilizaţi aparatul doar pe o suprafaţă rezistentă la căldură. ► Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat. ►...
Seite 43
Utilizarea Prăjirea sandvișurilor 1) Închideţi capacul și fi xaţi-l cu elementul de blocare al capacului 3. Acesta trebuie să se fi xeze sesizabil pe mânerul inferior. 2) Introduceţi ștecărul în priză. Becul roşu de control „Power” 4 se aprinde. 3) De îndată ce aparatul s-a încălzit, se aprinde becul verde de control „Gata de utilizare”...
Seite 44
INDICAŢIE ► Nu lăsaţi să treacă prea mult timp pentru a curăţa aparatul. Așteptaţi până ce aparatul se răcește, astfel încât să nu existe pericol de arsuri. Atunci, resturile de alimente pot fi îndepărtate mai ușor. ■ Curăţaţi carcasa cu o lavetă uscată sau ușor umezită. Spălaţi suprafeţele de prăjire 5/6 cu o lavetă...
Seite 45
Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauza Remedierea Racordaţi ștecărul la Ştecărul nu este în priză. reţeaua de curent. Aparatul nu funcţi- onează. Adresaţi-vă serviciului Aparatul este defect. clienţi. Sandvișurile ies Sandvișurile au stat prea Scoateţi mai repede prea arse. mult în sandwich maker. sandvișurile.
Seite 46
Toast italian Ingrediente: ♦ 4 felii de pâine toast ♦ 4 linguri de pastă de roșii ♦ 2 linguri de maioneză ♦ sare ♦ verdeţuri de Provence ♦ piper proaspăt măcinat ♦ 1 roșie de mărime medie ♦ 1 pachet brânză mozzarella ♦...
Seite 47
Toast Scandia Ingrediente: ♦ 4 felii de pâine toast ♦ mărar ♦ 125 g cremă de iaurt pentru salată ♦ 1 linguriţă muștar Dijon ♦ 1 linguriţă miere lichidă ♦ 20 g pastă de somon (tub din vitrina frigorifi că) ♦...
Seite 48
Toast cu piept de curcan şi curry Ingrediente: ♦ 4 felii de pâine toast ♦ 25 g unt ♦ o bucată piept de curcan ♦ prune ♦ sos de curry ♦ praf de curry 1) Amestecaţi untul cu sosul și praful de curry. 2) Spălaţi prunele, uscaţi-le și scoateţi-le sâmburele.
Seite 49
Garanţia Kompernass Handels GmbH Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, benefi ciaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Seite 50
fi descărcate de pe www.lidl-service.com. Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 282321 Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 52
Съдържание Въведение ........... 50 Авторско...
Seite 53
Въведение Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред! Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за по- требителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и...
Seite 54
Окомплектовка на доставката Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти: ▯ Тостер за сандвичи ▯ Ръководство за потребителя 1) Извадете уреда и ръководството за потребителя от кутията. 2) Отстранете всички опаковъчни материали. УКАЗАНИЕ ► Проверете доставката за комплектност и видими повреди. ►...
Seite 55
Описание на уреда Фигура A: 1 Място за навиване на кабела 2 Контролен индикатор „Готов за експлоатация“ 3 Блокировка на капака 4 Контролен индикатор „Power“ Фигура Б: 5 Горни препичащи повърхности 6 Долни препичащи повърхности Технически характеристики Напрежение 220 – 240 V ∼, 50 Hz Консумирана...
Seite 56
Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Повреденият кабел или щепсел трябва незабавно да ► се смени от оторизиран специалист, за да се избегнат опасности. Използвайте уреда само в сухи помещения, не на открито. ► Никога не потапяйте уреда във вода или други течности! В...
Seite 57
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Този уред може да се използва от деца на възраст над ► 8 години, както и от лица с намалени физически, се- тивни или умствени възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по...
Seite 58
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР! Уредът не трябва да се използва в близост до горими ► материали. Не покривайте уреда, докато работи. ► Работете с уреда само върху устойчива на висока тем- ► пература основа. Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение. ►...
Seite 59
Работа с уреда Препичане на сандвичи 1) Затворете капака и го блокирайте посредством блокировката на капа- ка 3. Тя трябва да се фиксира осезаемо в долната дръжка. 2) Включете щепсела в контакт. Червеният контролен индикатор „Power“ 4 свети. 3) Веднага щом уредът се загрее, зеленият контролен индикатор „Готов за експлоатация“...
Seite 60
УКАЗАНИЕ ► Не оставяйте уреда непочистен за продължително време. Изчакайте, докато уредът се охлади достатъчно и може да се докосва без опасност от изгаряне. Тогава остатъците от хранителни продукти се отстраняват по-лесно. ■ Почиствайте корпуса със суха или леко навлажнена кърпа. Бършете...
Seite 61
Отстраняване на неизправности Неизправ- Начин на Причина ност отстраняване Щепселът не е включен в Включете уреда в елек- контакта. трическата мрежа. Уредът не функ- ционира. Обърнете се към Уредът е повреден. сервизната служба. Сандвичите са Сандвичите са били Изваждайте по-рано твърде...
Seite 62
Италиански тост Продукти: ♦ 4 филии хляб за препичане ♦ 4 с.л. доматено пюре ♦ 2 с.л. майонеза ♦ сол ♦ провансалски подправки ♦ прясно смлян черен пипер ♦ 1 средно голям домат ♦ 1 пакет сирене моцарела ♦ прясно смлян цветен пипер 1) Разбъркайте...
Seite 63
Тост „Scandia“ Продукти: ♦ 4 филии хляб за препичане ♦ копър ♦ 125 g салатен сос с кисело мляко ♦ 1 с.л. дижонска горчица ♦ 1 с.л. течен мед ♦ 20 g крем от сьомга (в туба от хладилната витрина) ♦...
Seite 64
Тост с къри и пуешки гърди Продукти: ♦ 4 филии хляб за препичане ♦ 25 g масло ♦ пуешки гърди на резени ♦ сливи ♦ къри сос за коктейли ♦ къри на прах 1) Разбъркайте маслото с къри соса и кърито на прах. 2) Измийте, подсушете...
Seite 65
Гаранция от Kompernass Handels GmbH Уважаеми клиенти, За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. В случай на дефекти на този продукт ви се полагат законови права спрямо продавача на продукта. Тези законови права не се ограничават от нашата представена...
Seite 66
ства, видеоклипове за продукти и софтуер. Сервиз Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg IAN 282321 Вносител Моля обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиз. Най- напред се свържете с посочения сервизен пункт. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 68
Περιεχόμενα Εισαγωγή ........... . 66 Πνευματικά...
Seite 69
Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Με αυτή την αγορά αποφασίσατε την απόκτηση ενός μοντέρνου και υψηλής ποι- ότητας προϊόντος. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν...
Seite 70
Παραδοτέος εξοπλισμός Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία: ▯ Τοστιέρα ▯ Οδηγίες χρήσης 1) Απομακρύνετε τη συσκευή και τις οδηγίες χρήσης από το χαρτοκιβώτιο. 2) Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές.
Seite 72
Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Τα κατεστραμμένα καλώδια ή βύσματα πρέπει να αντικαθί- ► στανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς και όχι σε ► εξωτερικούς χώρους. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Αλλιώς...
Seite 73
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά ► άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει...
Seite 74
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κοντά σε ► εύφλεκτα υλικά. Μην καλύπτετε τη συσκευή όσο βρίσκεται σε λειτουργία. ► Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο επάνω σε μια θερμανθεκτική ► βάση. Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση. ►...
Seite 75
Χειρισμός Ψήσιμο σάντουιτς 1) Κλείστε το καπάκι και ασφαλίστε το με την ασφάλιση του καπακιού 3. Αυτή πρέπει να κουμπώσει με ήχο στην κάτω λαβή. 2) Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα. Η κόκκινη λυχνία ελέγχου "Power" 4 ανάβει. 3) Μόλις η συσκευή θερμανθεί, ανάβει η πράσινη λυχνία ελέγχου "Σε ετοιμότητα λειτουργίας"...
Seite 76
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μην περιμένετε πολύ για τον καθαρισμό. Περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει τόσο, ώστε να μπορείτε να την αγγίξετε χωρίς τον κίνδυνο εγκαυ- μάτων. Έτσι, τα υπολείμματα τροφίμων απομακρύνονται καλύτερα. ■ Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα στεγνό πανί ή με ένα ελαφρώς νωπό πανί. Σκουπίζετε...
Seite 77
Διόρθωση σφαλμάτων Διορθωτική Βλάβη Αιτία ενέργεια Το βύσμα δεν είναι στην Συνδέστε το βύσμα με το πρίζα. δίκτυο ρεύματος. Η συσκευή δε λειτουργεί. Απευθυνθείτε στο τμήμα Η συσκευή είναι ελαττωματική. εξυπηρέτησης πελατών. Τα σάντουιτς Τα σάντουιτς έμειναν πολύ Βγάζετε έξω νωρίτερα τα γίνονται...
Seite 78
Ιταλικό τοστ Υλικά: ♦ 4 φέτες ψωμί τοστ ♦ 4 ΚΣ τομάτα πελτέ ♦ 2 ΚΣ μαγιονέζα ♦ Αλάτι ♦ Μυρωδικά Προβηγκίας ♦ Φρεσκοτριμμένο πιπέρι ♦ 1 μεσαία τομάτα ♦ 1 πακ. τυρί μοτσαρέλα ♦ Φρεσκοτριμμένο χρωματιστό πιπέρι 1) Ανακατέψτε τον πελτέ, τη μαγιονέζα, το αλάτι, τα μυρωδικά Προβηγκίας και το...
Seite 79
Τοστ Scandia Υλικά: ♦ 4 φέτες ψωμί τοστ ♦ Άνηθος ♦ 125 γρ. σάλτσα κρέμας γιαουρτιού ♦ 1 ΚΓ μουστάρδα Ντιζόν ♦ 1 ΚΓ υγρό μέλι ♦ 20 γρ. κρέμα από σολομό (σωληνάριο από το ψυγείο) ♦ 1 αγγούρι για σαλάτα ♦...
Seite 80
Τοστ με κάρυ και στήθος γαλοπούλας Υλικά: ♦ 4 φέτες ψωμί τοστ ♦ 25 γρ. βούτυρο ♦ Κρύες φέτες στήθος γαλοπούλας ♦ Ξερά δαμάσκηνα ♦ Σάλτσα κοκτέιλ κάρυ ♦ Σκόνη κάρυ 1) Ανακατέψτε το βούτυρο με τη σάλτσα κάρυ και τη σκόνη κάρυ. 2) Πλύντε...
Seite 81
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης...
Seite 82
Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 282321 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Seite 84
Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 82 Urheberrecht .
Seite 85
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Seite 86
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Sandwichmaker ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
Seite 87
Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Kabelaufwicklung 2 Kontrollleuchte „Betriebsbereit“ 3 Deckelverriegelung 4 Kontrollleuchte „Power“ Abbildung B: 5 obere Toastfl ächen 6 untere Toastfl ächen Technische Daten Spannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 750 W Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Seite 88
Sicherheitshinweise WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort ► von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im ► Freien. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder an- dere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Seite 89
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ► sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis- sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 90
ACHTUNG - BRANDGEFAHR! Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien ► verwendet werden. Decken Sie das Gerät nicht ab, solange es in Betrieb ist. ► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen ► Unterlage. Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. ►...
Seite 91
Bedienen Sandwiches rösten 1) Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn mit der Deckelverriegelung 3. Diese muss spürbar am unteren Griff einrasten. 2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte „Power“ 4 leuchtet. 3) Sobald das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte „Betriebs- bereit“...
Seite 92
HINWEIS ► Warten Sie mit der Reinigung nicht zu lange. Warten Sie, bis sich das Ge- rät soweit abgekühlt hat, dass Sie es ohne Verbrennungsgefahr anfassen können. Dann lassen sich die Lebensmittelreste besser entfernen. ■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder einem leicht ange- feuchteten Lappen.
Seite 93
Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht Verbinden Sie den Netz- in der Netzsteckdose. stecker mit dem Stromnetz. Das Gerät funktio- niert nicht. Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt. Kundendienst. Die Sandwiches Die Sandwiches waren zu Nehmen Sie die Sandwi- werden zu dunkel.
Seite 94
Italienischer Toast Zutaten: ♦ 4 Scheiben Toastbrot ♦ 4 EL Tomatenmark ♦ 2 EL Mayonnaise ♦ Salz ♦ Kräuter der Provence ♦ frisch gemahlener Pfeff er ♦ 1 mittelgroße Tomate ♦ 1 Pck. Mozzarella-Käse ♦ frisch gemahlener bunter Pfeff er 1) Verrühren Sie das Tomatenmark, die Mayonnaise, das Salz, die Kräuter der Provence und den Pfeff...
Seite 95
Toast Scandia Zutaten: ♦ 4 Scheiben Toastbrot ♦ Dill ♦ 125 g Joghurt-Salat-Creme ♦ 1 TL Dijon-Senf ♦ 1 TL fl üssiger Honig ♦ 20 g Echtlachscreme (Tube aus dem Kühlregal) ♦ 1 Salatgurke ♦ 1 Pck. Mozzarella-Käse ♦ 100 g Räucherlachs, in Scheiben ♦...
Seite 96
Curry-Putenbrust-Toast Zutaten: ♦ 4 Scheiben Toastbrot ♦ 25 g Butter ♦ Putenbrustaufschnitt ♦ Pfl aumen ♦ Cocktail-Currysauce ♦ Currypulver 1) Verrühren Sie die Butter mit der Currysauce und dem Currypulver. 2) Waschen Sie die Pfl aumen, trocknen und entkernen Sie sie. Halbieren Sie die Pfl...
Seite 97
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 98
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 282321 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 100
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 11 / 2016 · Ident.-No.: SSWM750B2-112016-1 IAN 282321...