Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Optionales Zubehör / Accessoires Optionales; Horizontaleinsatz - WBH FL200 Bedienungsanleitung

Wbh laserprince rotationslaser
Inhaltsverzeichnis

Werbung

OPTIONALES ZUBEHÖR / ACCESSOIRES OPTIONALES
Aluminiumstativ
Kurbelstativ
Trépied en alu.
Trépied alu à manivelle
SN3 (FS23)
SL20 (FS50)
Länge / Longueur 94 -170 cm
Länge / Longueur 55 - 200 cm
Gewicht / Poids 3,8 kg
Gewicht / Poids 5,2 kg
Art.-Nr./Réf. no. 1731
Art.-Nr./Réf. no. 1068
Wand- und Deckenhalterung /
Console murale réglable pour laser
WH1
Zur Befestigung des Lasers an Wand- oder
Deckenprofi len. Ideal im Innenausbau, z.B. zum
Abhängen von Decken.
Pour fi xation de laser sur paroi ou sur profi lés
sous plafond. Idéale das les aménagements
intérieurs, p. ex. pour enlèvement de dalles en
plafond.
Art.-Nr./Réf. no. 1511
Kombi-Messlatte
Mire combi
Teleskop-Nivellierlatte
TN20
Mire téléscopique
TN 14/15
Durchgehende mm-Teilung
Direkte vorzeichenrichtige Ablesung
Aus Aluminium
der Höhenunterschiede.
en aluminium
Graduation in mm
4 m - Art.-Nr./Réf. no. 1713
Lecture directe des différences de
5 m - Art.-Nr./Ref. no. 1162
hauteur, avec signe correct.
Graduation en mm
Länge / Longueur 2,40 m
Aus Aluminiun / en aluminium
Art.-Nr./Réf. no. 1075
www.wbh.ch
Kurbelstativ
Kurbelstativ
Trépied alu à manivelle
Trépied alu à manivelle
SL30 (FS30)
SL40 (FS30-XL)
Länge / Longueur 168 - 395cm
Länge / Longueur 92 - 293 cm
Gewicht / Poids 15,6 kg
Gewicht / Poids 8,2 kg
Art.-Nr./Réf. no 1307
Art.-Nr./Réf. no 1301
Winkelplatte /
Plaque de réglage anulaire
Für Rotationslaser mit abschaltbarer
Auto matik
Neigungseinstellung 0 bis 90°
Feintrieb mit Teilung
5/8"-Anschluss
Pour laser rotatif avec dispositif auto-
matique
Réglage de l'inclinaison de 0 jusqu'à 90°
Réglage micrométrique avec graduation
Raccord 5/8''
Art.-Nr. / Réf. no. 1249
Betonierteller /
Canne support p. bétonnage
Zur Höhenkontrolle bei Betonierarbeiten
(Empfänger wird am Vierkantrohr
befestigt).
Pour contrôle de la hauteur pendant les
travaux de bétonnage (récepteur est fi xé
sur le tube à section carrée)
Höhe / Hauteur 1,5 m
Ø des Tellers / Ø de la plaque 38 cm
Art.-Nr./Réf. no 1532

HORIZONTALEINSATZ

Das Gerät auf einigermassen ebener Fläche
aufstellen oder auf Stativ befestigen.
Die Kompensatorklemme (1) in Pfeilrichtung bis
zum Anschlag drehen. Dadurch wird die Siche
rung, wodurch der Kompensator auf dem Trans
port gegen Beschädigungen geschützt wird, gelöst.
Gerät mit Knopf (2) einschalten (und auch aus-
schalten).
Das Gerät horizontiert sich in einem Bereich
von +/- 3,5 ° automatisch, der Rotorkopf beginnt
mit der Drehung, und die roten Lampen
„POWER" und „SCAN" leuchten permanent.
Wenn das Gerät zu schräg aufgestellt wurde
(ausserhalb von 3,5°), ertönt ein Warnsignal,
und der Rotorkopf steht still. Dann muss das
Gerät auf einer ebeneren Fläche aufgestellt
werden.
Im Rotationsmodus kann mit den Tasten
∆ /
∆ /
(4) die gewünschte Rotationsgeschwindig-
keit eingestellt werden.
Mit der Taste (3)
können in folgender
Reihenfolge verschiedene Sonderfunktionen
aktiviert werden:
Scanning 1 – Scanning 2 – Punktfunktion
– zurück zur Rotation.
Hinweis: Die Kontrollleuchte „SCAN" leuchtet im
Rotationsmodus permanent, während sie bei
Scannen I, Scannen II und Punkt blinkt.
Mit den Tasten
∆ /
(4) können die Scan-
linien bzw. der Laserpunkt seitlich verstellt
werden.
12
5
UTILISATION A L'HORIZONTALE
Placer l'appareil sur une surface à peu près
plane ou le fi xer sur le trépied.
Tourner dans le sens de la fl èche la borne de
connexion du compensateur (1) jusqu'à la butée.
Ceci provoque la mise hors circuit du dispositif de
sécurité (borne de connexion du compensateur =
protection de transport).
Mettre en marche (et également arrêter)
l'appareil à l'aide du bouton (2).
L'appareil se met automatiquement à
l'horizontale dans une fourchette de +/-3.5°, la
tête du rotor commence à tourner et les voyants
rouges „POWER" et „SCAN" restent allumés en
permanence.
Si l'appareil repose sur une surface trop inclinée
(hors de la fourchette 3,5°), un signal avertisseur
retentit et la tête du rotor reste immobile. Placer
à nouveau l'appareil sur une surface plus plane
que la fois précédente.
En mode de rotation, les touches
(4)
permettent de régler la vitesse de rotation
requise
La touche (3)
permet d'activer diverses
fonctions spéciales dans l'ordre suivant :
Scanning I (ligne courte – Scanning II (ligne
longue) – Fonction de point – de retour à la
rotation
Note: le voyant de contrôle „SCAN" est allumé
en permanence en mode de rotation, tandis qu'il
clignote en Scanning I, Scanning II et en
fonction Point.
Les touches
(4) permettent de déplacer
latéralement les lignes de scanning ou le point
laser.
www.wbh.ch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

1202Fl 200a-n

Inhaltsverzeichnis