Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ZANGENMULTIMETER/
DIGITAL CLAMP
METER/MULTIMÈTRE À
PINCES PZM 2 B3
ZANGENMULTI-
METER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
DIGITAL CLAMP
METER
Operation and safety
notes
MULTIMÈTRE À
PINCES
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
TANGMULTI-
METER
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
MULTIMETR
CĘGOWY
Wskazówki dotyczące
obsługi i bezpieczeństwa
KLEŠŤOVÝ
MULTIMETR
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
IAN 436754_2304
KLIEŠŤOVÝ
MULTIMETER
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
MULTÍMETRO DE
PINZAS
Instrucciones de utilización
y de seguridad
TANGMULTI-
METER
Brugs- og
sikkerhedsanvisninger
MULTIMETRO A
PINZA
Indicazioni per l'uso e per
la sicurezza
ÉRINTKEZŐ-
SZÁRAS MULTI-
MÉTER
Kezelési és biztonsági
utalások
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PZM 2 B3

  • Seite 1 ZANGENMULTIMETER/ DIGITAL CLAMP METER/MULTIMÈTRE À PINCES PZM 2 B3 ZANGENMULTI- KLIEŠŤOVÝ METER MULTIMETER Bedienungs- und Pokyny pre obsluhu a Sicherheitshinweise bezpečnostné pokyny DIGITAL CLAMP MULTÍMETRO DE METER PINZAS Operation and safety Instrucciones de utilización notes y de seguridad MULTIMÈTRE À...
  • Seite 2 DE/AT/CH Seite GB/IE Page FR/BE Page NL/BE Pagina Strona Strana Strana Página Side Pagina Oldal...
  • Seite 3 CAT III 600A~ 600V TRMS DIGITAL CLAMP METER 12 ] 11 ] SELECT HOLD 10 ] MAX 600V CAT III 600V...
  • Seite 4 14 ] 15 ] 24 ] 23 ] 22 ] 21 ] 20 ] 19 ] 18 ] 17 ] 16 ] CAT III 600A~ 600V TRMS DIGITAL CLAMP METER SELECT HOLD MAX 600V CAT III 600V...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 6 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messwert halten . . . . . . . . . . . . Relativmodus .
  • Seite 7: Symbole

    Verwendete Warnhin- weise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die fol- genden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 8 ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an . HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen . Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! ACHTUNG! In allen Fällen, in denen dieses Symbol gekennzeichnet ist, muss die Bedienungsanleitung...
  • Seite 9 DC oder AC (Gleichstrom oder Wechselstrom) Erdungsklemme Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Das Produkt ist durchgehend durch doppelte oder verstärkte Isolierung geschützt . Das Anbringen und Entfernen von gefährlichen, unter Spannung stehenden, Leitern ist gestattet . Von Kindern fernhalten Nicht in Feuer entsorgen Nicht falsch einlegen...
  • Seite 10: Einleitung

    Nicht öffnen/demontieren Nicht verschiedene Arten oder Marken kombinieren Nicht neue und gebrauchte Batterien kombinieren Nicht aufladen Von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fernhalten Nicht kurzschließen Richtig einlegen Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen ZANGENMULTIMETER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Seite 11: Gebrauch

    Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut . Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus .
  • Seite 12: Lieferumfang

    Der Hersteller übernimmt keine   Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung . Nicht zur gewerblichen Nutzung vorgesehen . Dieses Produkt ist ausschließlich   zur Verwendung in Innenbereichen vorgesehen . Beachten Sie stets die Vorschriften und Gesetze im Verwendungsland . ˜ Lieferumfang 1 x Zangenmultimeter 2 x Prüfspitzen 2 x Batterien (LR03, AAA)
  • Seite 13: Technische Daten

    Display (Abb . B) Absoluter Wert 13 ] der erkannten Eingangsspannung ≥ 30 V Automatische 14 ] Abschaltfunktion Maßeinheiten 15 ] Relativmodus 16 ] Durchgangsprüfung 17 ] Diodenprüfung 18 ] Automatischer Bereich 19 ] Niedriger Batteriestand 20 ] Messwert halten 21 ] Gleichstrom 22 ]...
  • Seite 14: Bedienung

    Max . messbarer Leiter-Durchmesser: ca . Ø 27 mm Halte-Funktion: Automatische Polaritätsanzeige: Anzeige für niedrigen Batteriestand: Automatische Abschaltfunktion: IP-Schutzart: IP20 Verschmutzungs- grad: Größe: ca . 198,5 x 72 x 41 mm Gewicht (ohne Batterien): ca . 200 g Bedienung Höhe: 0 bis 2000 Meter Temperatur:...
  • Seite 15: Messgerät-Spezifikationen

    ˜ Messgerät- Spezifikationen Die folgenden Genauigkeiten/ Spezifikationen des Produkts gelten für einen Zeitraum von 1 Jahr nach der Kalibrierung und bei einer Temperatur von +18 bis +28 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von bis zu 75 % . Die Genauigkeitsangaben lauten wie folgt: [% des Messwertes] [Anzahl der...
  • Seite 16 Eingangsimpedanz: ca . 10 MΩ Überlastschutz: 600 V DC/ AC RMS Max . zulässige Eingangsspannung: 600 V DC Wechselspannung ( Reich- Auflö- Genauig- weite sung keit 0,001 V ± (0,8 % +5) 60 V 0,01 V ± (1,2 % +5) 600 V 0,1 V ±...
  • Seite 17 Max . zulässiger 600 A AC Eingangsstrom: Frequenzbereich: 50–60 Hz Messwert: True RMS Scheitelfaktor: Widerstand (Ω) Reich- Auflö- Genauig- weite sung keit 600 Ω 0,1 Ω ± (1,0 % +15) 6 kΩ 0,001 kΩ ± (0,8 % +3) 60 kΩ 0,01 kΩ...
  • Seite 18: Diodenprüfung Reich-Beschrei- Weite Bung

    Diodenprüfung ( Reich- Beschrei- Genauig- weite bung keit Das Display zeigt den Leerlauf- un gefähren spannung: Durchlass- ca . 4 V Spannungs- abfall Prüfstrom: der zu ca . 1,4 mA prüfenden Diode . Durchgangsprüfung ( ) Reich- Beschrei- Genau- weite bung igkeit Widerstand...
  • Seite 19: Kapazität

    Kapazität ( ) Reich- Auflö- Genauig- weite sung keit 6 nF 0,001 nF ± (5,0 % +10) 60 nF 0,01 nF ± (3,0 % +10) 600 nF 0,1 nF ± (3,0 % +10) 6 μF 0,001 μF ± (3,0 % +10) 60 μF 0,01 μF ±...
  • Seite 20: Sicherheits Hinweise

    HINWEIS: Die Frequenz des Eingangssignals sollte mehr als 2 Hz betragen, um einen Signalverlust zu vermeiden . Sicherheits- hinweise Machen Sie sich vor der Verwendung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut . Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch alle Dokumente weiter .
  • Seite 21 Messgeräte und deren Zubehör   sind kein Spielzeug und dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen . Stellen Sie vor jeder Messung   sicher, dass das Produkt auf den richtigen Messmodus eingestellt ist . Wenn Sie mit einem Stromkreis  ...
  • Seite 22 Seien Sie besonders vorsichtig,   wenn Sie mit Spannungen über 33 V/AC oder 70 V/DC arbeiten . Das Berühren von elektrischen Leitern kann bei diesen Spannungen zu einem tödlichen Stromschlag führen . Um einen Stromschlag zu   vermeiden, berühren Sie die Messpunkte während der Messung weder direkt noch indirekt .
  • Seite 23 – Sendeantennen oder HF- Generatoren . Wenn Sie Grund zur Annahme   haben, dass eine sichere Bedienung nicht mehr möglich ist, trennen Sie das Produkt sofort vom Stromkreis und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung . Eine sichere Bedienung ist nicht mehr gewährleistet, wenn: –...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise Für Batte

    Um einen Stromschlag zu   vermeiden, berühren Sie während der Verwendung nicht die Stromzangen- Klemmbacken  . Halten Sie das Produkt unterhalb der Schutz-Barriere  fest . Wenn das Produkt in einer   Weise verwendet wird, die nicht vom Hersteller angegeben ist, kann der Schutz, den das Produkt bietet, beeinträchtigt werden .
  • Seite 25: Batterien/Akkus

    Setzen Sie Batterien/Akkus   keiner mechanischen Belastung aus . Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme   Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können z . B . auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung . Wenn Batterien/Akkus   ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die...
  • Seite 26: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich   den angegebenen Batterietyp/ Akkutyp! Setzen Sie Batterien/   Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie/Akku und Produkt ein . Reinigen Sie Kontakte   an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte  ...
  • Seite 27: Batterien Einlegen/Ersetzen

    ˜ Batterien einlegen/ ersetzen 1 . Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs  . Entfernen 10 ] Sie die Abdeckung des Batteriefachs . 2 . Ersetzen Sie die alten Batterien durch neue Batterien (2 x 1,5 V, LR03, AAA) . Achten Sie auf die richtige Polarität (am Batteriefach ...
  • Seite 28: Hintergrundbeleuchtung

    Ausschalten: Drehen Sie den auf OFF . Das Drehregler  Display  schaltet sich aus . ˜ Display-Hintergrund- beleuchtung Hintergrundbeleuchtung einschalten: Halten Sie HOLD  2 Sekunden lang gedrückt . Hintergrundbeleuchtung ausschalten: Halten Sie HOLD  erneut 2 Sekunden lang gedrückt . Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nach ca .
  • Seite 29 Automatische Abschaltfunktion deaktivieren: – Drehen Sie den Drehregler  von OFF in eine beliebige andere Position . – Halten Sie zugleich SELECT  gedrückt . –   erlischt im Display  14 ] HINWEIS: Beim nächsten Einschalten des Produkts ist die automatische Abschaltfunktion wieder aktiviert .
  • Seite 30 1 . Stellen Sie das Produkt auf den gewünschten Messmodus ein . 2 . Schließen Sie das Produkt an den gewünschten Stromkreis (oder das gewünschte Objekt) an, um einen Messwert zu erhalten . Dieser Messwert wird anschließend als Referenz für nachfolgende Messungen verwendet .
  • Seite 31: Relativmodus

    HINWEISE: Der tatsächliche Wert des geprüften Objekts darf bei Verwendung des Relativmodus den Skalen-Endwert des aktuellen Bereichs nicht überschreiten (Ausnahme: Dies gilt nicht für die Kapazitäts- Funktion) . Vermeiden falscher Messergebnisse: Wechseln Sie nicht in den Relativmodus, wenn   im Display  angezeigt 21 ] wird .
  • Seite 32: Messen (A~)

    ˜ Gleichspannung messen ( 1 . Verbinden Sie – die schwarze Prüfsonde  mit COM  – die rote Prüfsonde    2 . Drehen Sie den Drehregler  auf V 3 . Verbinden Sie die Prüfspitzen  mit der zu prüfenden Quelle oder dem zu prüfenden Stromkreis .
  • Seite 33 4 . Legen Sie die Stromzangen- Klemmbacken  um den zu messenden Leiter . 5 . Schließen Sie die Stromzangen- Klemmbacken  6 . Positionieren Sie den Leiter in der Mitte zwischen den beiden – Markierungen an den Stromzangen-Klemmbacken (Abb . C) . 7 .
  • Seite 34: Widerstand Messen (Ω)

    ˜ Widerstand messen (Ω) 1 . Vor der Messung: – Unterbrechen Sie die Stromversorgung des zu prüfenden Stromkreises . – Entladen Sie alle Kondensatoren . 2 . Verbinden Sie – die schwarze Prüfsonde  mit COM  – die rote Prüfsonde    3 .
  • Seite 35: Diodenprüfung

    2 . Verbinden Sie – die schwarze Prüfsonde  mit COM  – die rote Prüfsonde    3 . Drehen Sie den Drehregler  4 . Drücken Sie wiederholt auf SELECT  , bis   17 ] Display  angezeigt wird . 5 . Verbinden Sie die Prüfspitzen  mit dem zu prüfenden Stromkreis .
  • Seite 36: Kapazität Messen ( )

    HINWEIS: Wenn die Verbindungen vertauscht sind: OL wird im Display  angezeigt . ˜ Kapazität messen ( ) 1 . Verbinden Sie – die schwarze Prüfsonde  mit COM  – die rote Prüfsonde    2 . Drehen Sie den Drehregler  3 . Wenn im Display  ein anderer Messwert als 0 angezeigt wird: Drücken Sie REL ...
  • Seite 37: Fehlerbehebung

    2 . Drehen Sie den Drehregler  auf Hz . 3 . Verbinden Sie die Prüfspitzen  mit der zu prüfenden Quelle oder dem zu prüfenden Stromkreis . 4 . Der Messwert wird im Display  angezeigt . HINWEISE: Die Spannung des Eingangssignals sollte zwischen 1 V RMS und 20 V RMS liegen .
  • Seite 38: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege Vor der Reinigung: Entfernen Sie die Sondenspitzen aus dem Stromkreis . Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Produkt gelangen . Anderenfalls kann das Produkt beschädigt werden . Verwenden Sie keine scheuern- den Reinigungsmittel, Reinigungs- alkohol oder andere chemische Lösungen, da diese das Gehäu- se beschädigen oder sogar den Betrieb beeinträchtigen können .
  • Seite 39 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe .
  • Seite 40: Gerät Entsorgen

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben...
  • Seite 41 Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind . Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten . Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen...
  • Seite 42: Entsorgung

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen . Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung . Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung .
  • Seite 43: Garantie

    Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brand- gefahr besteht . Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurz- schluss zu vermeiden . Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt- Batterien zu verringern .
  • Seite 44 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum . Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist . Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts...
  • Seite 45: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter oder Teile aus Glas .
  • Seite 46: Service

    Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind .
  • Seite 164 ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be 164 NL/BE...
  • Seite 395 ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800790789 E-Mail: owim@lidl .it...
  • Seite 435 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10756A Version: 11/2023 IAN 436754_2304...

Diese Anleitung auch für:

436754 2304

Inhaltsverzeichnis