Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

tourguide
UHF
Bedienungsanleitung
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sennheiser tourguide UHF

  • Seite 1 tourguide Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garan- tiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroa- kustischer Produkte „Made in Germany“.
  • Seite 3 Inhalt Das System tourguide UHF ........5 Systemkomponenten ........5 Zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 4 Das Bedienmenü der Sender evolution wireless G2 ... 43 Übersicht über die Menüpunkte ........43 Die Tasten .
  • Seite 5 Das System tourguide UHF Das System tourguide UHF setzt sich aus dem Empfänger EK 1038 und einem passenden Sender der Serie evolution wireless G 2 zusammen. Es bietet eine optimale Tonübertragung bei Personen- führungen und Übersetzungen mit einem oder mehreren Spre- chern.
  • Seite 6 Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch können sie jedoch auslaufen. In extremen Fällen besteht Explosions- bzw. Brandgefahr. Haben Sie deshalb bitte Verständnis, dass Sennheiser im Fall von Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch keine Haftung übernimmt. Beachten Sie besonders die nachstehen- den Hinweise.
  • Seite 7 Empfänger EK 1038 Besondere Merkmale Der Empfänger EK 1038 ist ein kleiner, robuster Taschenempfänger, der sich leicht mit einem Gürtelclip an der Kleidung befestigen lässt. 16 intermodulationsfrei voreingestellte und vier frei wählbare UHF-Empfangsfrequenzen bieten hohe Flexibilität und Anpas- sungsfähigkeit. Zusammen mit dem Rauschunterdrückungsverfah- ermöglichen sie eine gute Übertragung.
  • Seite 8 Anzeigen Alphanumerische Anzeige Vierstufige Anzeige des Akku-Ladezustands Schlüssel-Symbol für eingeschaltete Tastensperre Betriebs- und Batterieanzeigen ¿ Die rote LED (LOW BATT/ON) informiert Sie über den Betriebs- zustand des Empfängers: Rote LED leuchtet: Der Empfänger ist eingeschaltet und der Lade- zustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 ist ausreichend.
  • Seite 9 (siehe “Akkupack BA 2015 laden” auf Seite 24.) Akkupacks ermöglichen einen wirtschaftlichen und umweltfreund- lichen Betrieb des Systems tourguide UHF im täglichen Gebrauch. Steht Ihnen kein Stromnetz für den Anschluss eines Ladegeräts zur Verfügung, können Sie alternativ Batterien des Typs Mignon AA (1,5 V) verwenden.
  • Seite 10 Hörer anschließen An den Empfänger dürfen Sie nur Stereo-Kopfhörer anschließen, die einen Stereo-Klinkenstecker und eine Impedanz von mindestens Ω haben. Schließen Sie den Kopfhörer mit dem 3,5-mm-Stereo-Klinken- · stecker an den Hörer-Ausgang (PHONES)
  • Seite 11 Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren ein- wirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör. Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedri- ger Lautstärke besonders gut.
  • Seite 12 Kanal wechseln Finden in einem Gebäude mehrere Personenführungen gleichzeitig statt, d. h. dass mehrere Sendestrecken parallel betrieben werden, kann der Benutzer den Empfänger auf den von dem Führer angege- benen Kanal umschalten. Hinweis: Sie können nur dann auf einen anderen Kanal umschalten, wenn die Tastensperre ausgeschaltet ist.
  • Seite 13 Das Bedienmenü des Empfängers Das Bedienmenü des Empfängers besteht aus dem User-Menü und dem Setup-Menü. In User-Menü kann der Benutzer mit der Wipptaste / zwischen den Kanälen umschalten (siehe „Kanal wechseln“ auf Seite 12). Im Setup-Menü konfiguriert der Betreiber den Empfänger für den täglichen Gebrauch.
  • Seite 14 Funktion der Tasten im Setup-Menü Funktion der Taste im jeweiligen Taste Modus Modus Startanzeige von der Startanzeige „SETUP“ in den Auswahlbereich des Setup-Menüs wechseln Auswahlbereich vom Auswahlbereich in den Eingabebereich des ausgewählten Menüpunkts wechseln Eingabebereich Einstellungen speichern und zum Auswahlbereich zurückkehren Startanzeige ohne Funktion Auswahlbereich zum vorherigen Menüpunkt ( )
  • Seite 15 Einen Menüpunkt auswählen Wählen Sie mit der Wipptaste (UP/DOWN) , den Menü- punkt aus, für den Sie Einstellungen vornehmen möchten. Der jeweils angewählte Menüpunkt blinkt im Display. Das Setup-Menü umfasst vier Menüpunkte, die Sie in folgender Rei- henfolge anwählen können: º...
  • Seite 16 Eingabe abbrechen ¹, um die Eingabe abzubrechen. In den Drücken Sie die Taste Menüpunkten „LOCK“, „SQUELCH“ und „LTD“ kehren Sie damit zur Startanzeige „SETUP“ zurück. Der zuletzt bearbeitete Menüpunkt bleibt dabei unverändert. Wenn Sie jedoch im Menüpunkt „TUNE“ die Eingabe abbrechen, bleiben Sie im Eingabebereich des Menüpunkts und kehren statt dessen zur Anzeige des aktuell eingestellten Kanals (z.
  • Seite 17 Das Bedienmenü des Empfängers Das User-Menü des Empfängers Kanal 01...20 Kanal einstellen Das Setup-Menü des Empfängers Startanzeige Auswahlbereich Eingabebereich Empfänger konfigurieren LOC. LOC. Tastensperre ein- Bedienung sperren ON, OFF oder ausgeschaltet STORED Kanal 01...20 aktueller Kanal Frequenzen der Kanäle ändern 833.100 833.125 aktuelle Frequenz des...
  • Seite 18 Einstellhinweise zum Setup-Menü LOCK Tastensperre ein-/ausschalten Im Menüpunkt „LOCK“ schalten Sie die Tastensperre ein bzw. aus. Die Tastensperre sperrt die Wipptaste / (UP/DOWN), so dass der Benutzer den voreingestellten Kanal nicht wechseln kann. Auf der Benutzeroberfläche (User-Menü) zeigt dann der Schlüssel im Display an, dass die Tastensperre eingeschaltet ist.
  • Seite 19 TUNE Kanäle für den Benutzer sperren Im Menüpunkt „TUNE“ können Sie Kanäle sperren, so dass der Benutzer diese nicht auswählen kann. Der Benutzer kann dann schnell auf den Kanal, den der Führer angibt, wechseln, weil nur die freigegebenen Kanäle angezeigt werden. Wählen Sie zunächst wie im Kapitel „Empfangsfrequenzen der Kanäle ändern”...
  • Seite 20 Eine niedrige Einstellung (SQ LO) senkt die Rauschsperrenschwelle, eine höhere Einstellung (SQ HI) erhöht sie. Stellen Sie die Rauschsperren-Schwelle so ein, dass der Empfän- ger bei ausgeschaltetem Sender nicht aufrauscht. WICHTIG Hinweise: Ein hoher Wert der Rauschsperren-Schwelle vermindert die Reichweite der Übertragungsstrecke. Stellen Sie die Rausch- sperren-Schwelle deshalb stets auf den minimal nötigen Wert ein.
  • Seite 21 Akkupack BA 2015 wird als Zubehör zusammen mit dem Empfän- ger EK 1038 ausgeliefert und passt auch in die Taschensender der Sennheiser ew G2-Serie (siehe „Taschensender SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2“ auf Seite 33).
  • Seite 22 Bedienelemente » » ¿ ´ ¿ ¶ ³ · ³ · ³ rote LED CHARGE/ERROR (2 x) · grüne LED READY (2 x) » Ladeschacht für Akkupack BA 2015 (2 x) ¿ Ladeschacht für EK 1038 oder Taschensender der evolution wireless G2- Serie (2 x) ´...
  • Seite 23 Inbetriebnahme Mehrere Ladegeräte miteinander verbinden Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät nicht ans Stromnetz ange- schlossen ist. Lösen Sie auf der rechten Geräteunterseite die beiden Schrauben º. ¾ º ¶ Ziehen Sie die beiden Verbindungsschienen aus der Führung º und schrauben Sie sie mit den beiden Schrauben wieder fest.
  • Seite 24 Der tägliche Gebrauch Akkupack BA 2015 laden µ Setzen Sie das Akkupack wie abgebildet in einen der beiden µ Ladeschächte ». » ³ Die rote LED des entsprechenden Ladeschachts leuchtet. Das Aufladen eines vollständig entladenen Akkupacks dauert bei Raumtemperatur ca. 2½ Stunden. Es ist normal, dass sich die Akkupacks beim Laden erwärmen.
  • Seite 25 Pflege und Wartung Reinigen Sie das Ladegerät im ausgeschalteten Zustand von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie einen Pinsel o. Ä., um Staub aus den Ladeschächten zu entfernen. Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
  • Seite 26 Passende Sender der Serie evolution wireless G2 Passend zum Taschenempfänger EK 1038, liefert Sennheiser ver- schiedene Sender (Bereich E) der Baureihe evolution wireless G2. Funkmikrofone: SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2 Taschensender: SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2...
  • Seite 27 In der Kanalbank „U“ (User Bank) können Sie Frequenzen frei ein- stellen und abspeichern. Hinweis: Auf der Kanalbank „8“ sind die Tourguide-Frequenzen voreinge- stellt.
  • Seite 28 Funkmikrofone SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2 Lieferumfang Zum Lieferumfang des Funkmikrofons gehören: 1 Funkmikrofon 2 Batterien 1 Mikrofonklemme 1 Tasche Bedienelemente ¿ ´ ² ¶ ³ · » º ¾ µ ¸ ¹ ¶ ³...
  • Seite 29 Inbetriebnahme Batterien einsetzen/wechseln Sie können das Funkmikrofon sowohl mit Batterien (Typ Mignon ´ » AA, 1,5 V) als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akku- pack BA 2015 betreiben. ´ Schrauben Sie die Displayeinheit in Pfeilrichtung (gegen den » Uhrzeigersinn) vom Griff des Funkmikrofons Ziehen Sie die Displayeinheit bis zum Anschlag heraus.
  • Seite 30 Mikrofonmodul wechseln Entnehmen Sie zunächst wie oben beschrieben die Batterien bzw. das Akkupack und lassen Sie das Funkmikrofon gleich geöffnet. Schrauben Sie den Einsprachekorb ab. Schrauben Sie die Befestigungsschraube heraus. Ziehen Sie die Mikrofonkapsel wie abgebildet heraus. Bitte berühren Sie dabei weder die Kontakte noch die Membran! Stecken Sie die andere Mikrofonkapsel ein.
  • Seite 31 Der tägliche Gebrauch Funkmikrofon ein-/ausschalten Sie können das Funkmikrofon nur dann ausschalten, wenn im Dis- play die Standardanzeige angezeigt wird. Wenn Sie innerhalb des Bedienmenüs die Taste ON/OFF kurz drücken, brechen Sie die Ein- gabe ab (ESC-Funktion) und kehren ohne Änderung zur Standard- anzeige mit den zuletzt gespeicherten Einstellungen zurück.
  • Seite 32 Betriebs- und Batterieanzeige ¸ Die rote LED (LOW BATT/ON) informiert Sie über den Betriebszu- stand des Senders: Rote LED leuchtet: Der Sender ist eingeschaltet und der ¸ Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 ist ausreichend. Rote LED blinkt: Der Ladezustand der Batterien bzw.
  • Seite 33 Taschensender SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2 Lieferumfang Zum Lieferumfang des Taschensenders gehören: 1 Taschensender 2 Batterien 1 Gürteltasche BPP 1 1 Ansteckmikrofon (kundenspezifisch) Bedienelemente · · ³ » ¹ ¿ ¸ ´ ² ¶ º...
  • Seite 34 Inbetriebnahme Batterien einsetzen/wechseln Für den Sender benötigen Sie zwei Batterien des Typs Mignon AA, 1,5 V. µ Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und klappen Sie µ ¾ die Abdeckung des Batteriefachs auf. Setzen Sie die beiden Batterien wie oben gezeigt ein. Achten Sie beim Einsetzen auf die Polarität.
  • Seite 35 Mikrofonkabel/Instrumentenkabel anschließen Der Audio-Eingang ist sowohl für den Anschluss von Elektret-Mikro- fonen als auch für den Anschluss von Instrumenten (z. B. Gitarren) ausgelegt. Die DC-Speisung für die Elektret-Kondensatormikrofone erfolgt über die Anschlussbuchse ³. Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Mikrofon- oder Instrumentenkabels 3,5-mm-Klinkenbuchse (MIC/...
  • Seite 36 Der tägliche Gebrauch Taschensender ein-/ausschalten Sie können den Sender nur ausschalten, wenn im Display die Stan- dardanzeige angezeigt wird. Wenn Sie innerhalb des Bedienmenüs die Taste ON/OFF kurz drücken, brechen Sie die Eingabe ab (ESC- Funktion) und kehren ohne Änderung zur Standardanzeige mit den zuletzt gespeicherten Einstellungen zurück.
  • Seite 37 Betriebs- und Batterieanzeige » Die rote LED (LOW BATT/ON) informiert Sie über den Betriebszu- stand des Senders: Rote LED leuchtet: Der Sender ist eingeschaltet und der » Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 ist ausreichend. Rote LED blinkt: Der Ladezustand der Batterien bzw.
  • Seite 38 Aufstecksender SKP 100 G2 / SKP 500 G2 Lieferumfang Zum Lieferumfang des Senders gehören: 1 Aufstecksender 2 Batterien 1 Gürteltasche POP 1 Geeignete Mikrofone für den Sender (nicht im Lieferumfang): Dynamische Mikrofone Kondensatormikrofone mit Eigenspeisung Kondensatormikrofone mit Fremdspeisung (48-V-Phantomspeisung) Bedienelemente ³...
  • Seite 39 Inbetriebnahme Batterien einsetzen/wechseln Sie können den Sender sowohl mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betreiben. ¾ Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs in Richtung des ¾ aufgeprägten Pfeils und klappen Sie die Abdeckung auf.
  • Seite 40 Aufstecksender am Mikrofon befestigen Stecken Sie den XLR-3-Stecker des Mikrofons in die ³ XLR-3-Buchse des Senders. ³ · · Schrauben Sie die Überwurfmutter in Pfeilrichtung fest. Hinweis: Setzen Sie vorzugsweise Mikrofone mit Metallgehäuse ein. Nur so kann die Sendeleistung optimal abgestrahlt werden. Betriebs- und Batterieanzeige ¶...
  • Seite 41 Display der Sender evolution wireless, G 2 Das LC-Display Alphanumerische Anzeige Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer „B.CH“ Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“ Vierstufige Anzeige des Batteriezustands Symbol für eingeschaltete Tastensperre Anzeige „PILOT“ (Pilotton-Übertragung ist eingeschaltet) Anzeige „MUTE“ (Mikrofon ist stumm geschaltet) Siebenstufige Anzeige des Audio-Pegels „AF“...
  • Seite 42 Display-Hinterleuchtung Das Display bleibt nach einem Tastendruck ca. 15 Sekunden hinter- leuchtet.
  • Seite 43 Das Bedienmenü der Sender evolution wireless G2 Das Bedienmenü der Sender der evolution wireless G2-Serie ist mit einer Ausnahme für alle Sender gleich. Übersicht über die Menüpunkte Anzeige Bedeutung BANK Kanalbank wechseln CHAN innerhalb der Kanalbank den Kanal wechseln TUNE Sendefrequenz für die Kanalbank „U“...
  • Seite 44 So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „TUNE“ beschrieben, wie Sie im Bedienmenü Einstellungen vornehmen. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, erscheint im Display die Standardanzeige. Ins Bedienmenü wechseln Drücken Sie die Taste SET. So gelangen Sie von der Standardan- zeige ins Bedienmenü.
  • Seite 45 Übersicht über das Bedienmenü der Sender EXIT BANK BANK BANK 1...8, U (User Kanalbank wechseln aktuelle Kanalbank Bank) Speichern STORED 1.02 1.03 B.CH B.CH CHAN eingestellter Kanal (An- Kanal wechseln Kanal 01...20 zeige ist abhängig von Speichern Einstellung in "DISPLY") STORED 790.025 790.025...
  • Seite 46 DISPLY NAME VOCAL GUCAL Sender Namen aktueller Name Name (6 Zeichen) zuweisen Buchstaben ohne Umlaute, Ziffern 0...9, Sonderzeichen SET: 5 x nächstes Zeichen, danach STORED speichern RST. RST. RESET Sicherheitsabfrage Gerät auf Werksein- OK, NO stellung zurücksetzen "zurücksetzen" = OK: SET: Gerät setzt alle Ein- stellungen außer Pilotton...
  • Seite 47 Einstellhinweise zum Bedienmenü BANK Kanalbank auswählen Der Sender hat neun Kanalbänke, zwischen denen Sie im Menü- punkt „BANK“ umschalten können. Die Kanalbänke „1“ bis „8“ haben jeweils bis zu 20 Kanäle mit je einer werkseitig voreingestell- ten Frequenz. Die Kanalbank „U“ (User Bank) hat bis zu 20 freie Kanäle, auf denen Sie je eine Frequenz frei wählen und abspeichern können.
  • Seite 48 Ist andererseits die Empfindlichkeit zu niedrig eingestellt, wird die Übertragungsstrecke zu schwach ausgesteuert. Dies führt zu einem verrauschten Signal. Die Empfindlichkeit ist richtig eingestellt, wenn nur bei den laute- sten Passagen die Anzeige des Audio-Pegels (AF) Vollausschlag anzeigt. Hinweis: Zur Kontrolle der eingestellten Empfindlichkeit zeigt die Audio- Anzeige (AF) am Sender den Audio-Pegel an, und zwar auch dann, wenn der Sender stumm geschaltet ist.
  • Seite 49 DISPLY Standardanzeige ändern Im Menüpunkt „DISPLY“ ändern Sie die Standardanzeige: Wählbare Standardanzeige Anzeige im Display „FREQ“ „NAME“ „CHAN“ NAME Namen eingeben Im Menüpunkt „NAME“ geben Sie für den Sender einen frei wählba- ren Namen ein. Der Name kann in der Standardanzeige angezeigt werden.
  • Seite 50 PILOT Pilotton-Übertragung ein-/ausschalten Im Menüpunkt „PILOT“ schalten Sie die Pilotton-Übertragung ein bzw. aus. Schalten Sie den Pilotton aus, wenn Sie den Sender mit dem Tourguide-System betreiben. LOCK Tastensperre ein-/ausschalten Im Menüpunkt „LOCK“ schalten Sie die Tastensperre ein bzw. aus. Die Tastensperre verhindert, dass der Sender während des Betriebs unbeabsichtigt ausgeschaltet wird oder Veränderungen vorgenom- men werden.
  • Seite 51 Raumtemperatur. Batterien (Primärzellen) oder Laden sie auschließlich das Akkupack Einzelakkus sind eingesetzt BA 2015! Rufen Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner an, wenn Sie dennoch Probleme beim Betrieb Ihrer Sendean- lage haben. Er hat eine Lösung für Sie parat.
  • Seite 52 Empfehlungen und Tipps … für den Empfänger EK 1038 Die Reichweite des Senders ist stark von den örtlichen Bedingungen abhängig. Nach Möglichkeit sollten Sie für freie Sicht zwischen Sende- und Empfangsantenne sorgen. … für die Funkmikrofone Halten Sie das Funkmikrofon in der Mitte des Griffes. Oben am Korb gehalten, beeinflussen Sie die Richtcharakteristik des Mikrofons, zu weit unten am Griff vermindern Sie die abgestrahlte Sendeleistung und damit die Reichweite des Senders.
  • Seite 53 Audio-Pegel auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der Empfängerseite exakt spiegelbildlich wieder expandiert. wurde ursprünglich für den Einsatz in der hochwertigen draht- losen Bühnen- und Studiotechnik entwickelt und für Sennheiser patentiert. Hinweis: Nur Sender und Empfänger, die beide mit ausgestattet sind, arbeiten einwandfrei zusammen.
  • Seite 54 Zubehör und Ersatzteile Verwenden Sie nur original Sennheiser-Zubehörartikel und -Ersatzteile. ACHTUNG: Die Verwendung von Komponenten anderer Hersteller (z. B. für Netzteil oder Akku) kann Schäden am Gerät verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie! Für die einzelnen Komponenten ist folgendes Zubehör im Fachhan- del erhältlich:...
  • Seite 55 Sender der Serie evolution wireless G2 Funkmikrofon SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2 MD 835 Mikrofonmodul (grüner Ring), dynamisch, Nierencharakteristik MD 845 Mikrofonmodul (blauer Ring), dynamisch, Supernierencharakteristik ME 865 Mikrofonmodul (roter Ring), Kondensator, Supernierencharakteristik MMD 935 Mikrofonmodul (silberner Ring), dynamisch, Nierencharakteristik MZW 1...
  • Seite 56 SQ LO: 5 dBµV SQ MID: 15 dBµV SQ HI: 25 dBµV > Nachbarkanalselektion 70 dB Rauschunterdrückungssystem Sennheiser HDX NF-Übertragungsbereich 40–15.000 Hz > Signal-Rauschabstand 91 dB(A) < Klirrfaktor bei Nennhub und 1 kHz 1 %, typisch 0,5 % NF-Ausgang (Kopfhörer) 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse 2 x ≥...
  • Seite 57 Ladegerät L 2015 Eingangsspannung 10–20 V DC über Hohlklinkenbuchse Hohlklinke: Eingangsstrom 400–750 mA Lade-Spannung 2 X 2,9 V Lade-Strom 2 x 700 mA ∆ Lade-Prinzip U-Verfahren Restaurationsladung Erhaltungsladung Akku-Temperatur-Überwachung Über/Unterspannungs-Erkennung Ladezeit-Begrenzung (max. 6 h) Ladezeit ca. 2,5 h bei vollständig entladenem Akkupack und bei Raumtemperatur, automatische Sicherheits-Abschaltung nach spätestens 6 h Akkutyp BA2015...
  • Seite 58 Sender der Serie evolution wireless G2 Modulationsart Breitband-FM Frequenzbereiche 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz Sende-/Empfangsfrequenzen 8 Kanalbänke mit jeweils bis zu 20 voreingestellten Kanälen 1 Kanalbank mit bis zu 20 frei durchstimmbaren Kanälen (1440 Frequenzen, abstimmbar in 25-kHz-Schritten) Ω HF-Ausgangsleistung an 50 typ.
  • Seite 59 Kanalzuordnung evolution wireless G2, generation 2 SKM 100 G2 SKM 300 G2 SKM 500 G2 EK 1038 SK 100 G2 SK 300 G2 SK 500 G2 SKP 100 G2 SKP 500 G2 Kanalbank 8 Kanalbank 8 Kanalbank 8 Kanalbank 8 Bereich E Kanal Menüpunkt...
  • Seite 61 EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils...
  • Seite 62 Nutzungsintensität abhängt. Die Garantie-Zeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig ausgeführt. Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der unentgeltlichen Beseitigung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder des kompletten Geräts.
  • Seite 63 Änderungen vorbehalten Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 04/05 512882/A01...