Herunterladen Diese Seite drucken
Conrad VC-602 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC-602:

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
D
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
gebleicht.
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
GB
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Bleached
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
without
chlorine.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
papier.
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*10-00/Mz
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'EMPLOI
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
02/02
Version
Stromzange VC - 602
D
Seite 4 - 25
Curent Clamp VC - 602
GB
Page 26 - 47
Transfo-pince VC - 602
F
Page 48 - 71
Stroomtang VC - 602
NL
Pagina 72 - 93
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
12 01 63
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie darauf, auch wenn Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben.
Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum
Nachlesen auf.!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis
mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.
GB
These operating instructions belong with this product.
They contain important information for putting it into
service and operating it. This should be noted also
when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future
reference!
A list of contents with page numbers can be found on page 29.
F
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient
des recommandations en ce qui concerne sa mise en
service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et
ceci également lorsque vous remettez le produit à des
tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous docu-
menter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à
la table des matières avec mention de la page correspon-
dante à la page 51.
NL
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan
belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikna-
me en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan der-
den.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog
eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopga-
ve met aanduiding van de paginanummers op pagina 75.
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad VC-602

  • Seite 1 également lorsque vous remettez le produit à des Note de l´éditeur tiers. Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Stroomtang VC - 602 Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous docu- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
  • Seite 2 Capaciteits- 200 µF ±(3,5%+5dgts) 100 nF (=0,1µF) Einführung meeting Meetfrequentie ca. 42 Hz Sehr geehrter Kunde Frequentie- 2 kHz ±(0,5%+3dgts) 1 Hz Mit der Stromzange VC - 602 haben Sie ein Meßgerät nach dem meting 20 kHz ±(0,5%+3dgts) 10 Hz neuesten Stand der Technik erworben.
  • Seite 3 Meettoleranties Bestimmungsgemäßer Einsatz Aanduiding van de precisie in ± (% van de aflezing + aantal posi- der Stromzange VC - 602: ties = digits = dgt(s).) Precisie gedurende 1 jaar bij een temperatuur van +23°C ±5K, met een rel. luchtvochtigheid van kleiner dan 70 Messen, wandeln (Halleffektsensor) und anzeigen von Wechsel- %.
  • Seite 4 Handhabung, Inbetriebnahme ......11 De stroomtang VC-602 is tot het vernieuwen van de batterij na en Durchführung von Messungen .
  • Seite 5 Schakel tijdens de metingen niet om op een andere • Vor jedem Wechsel des Meßbereiches ist die Stromzange vom Meßobjekt (Stromschiene, Leitung usw.) zu entfernen. meetfunctie resp. op een ander bereik. Bij spannin- gen kleiner dan ca. 2 Vrms zijn geen frequentieme- •...
  • Seite 6 Aanwijzing! Vorstellung Als u een weerstandsmeting uitvoert, moet u er opletten dat de meetpunten die u met de testpunten aanraakt, vrij zijn van vuil, Die Stromzange VC - 602 ist eine Kombination aus einem Zangen- olie, soldeerlak of dergelijke. Dergelijke omstandigheden kun- amperemeter und einem 3 1/2-stelligen Digitalmultimeter.
  • Seite 7 Voor het meten van gelijkspanningen handelt u als volgt: Achtung! Der Meßfunktionsschalter darf während der Mes- 1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-bus (midden) en het sung auf keinen Fall verstellt werden, da dadurch rode meetsnoer met de bus "VOLT" (rechts). das Meßgerät zerstört werden kann (Abrißfunken) 2.
  • Seite 8 Doorvoeren van metingen Zur Messung von Wechselspannungen gehen Sie wie folgt vor: 1. Verbinden Sie die schwarze Meßleitung mit der COM- Buchse A) Algemeen (mitte) und die rote Meßleitung mit der Buchse “VOLT” (rechts). 2. Stellen Sie den Drehschalter auf “V~ 200” oder “V~ 750” A1 Meetleidingen Gebruik voor alle metingen, behalve wisselstroom, uitsluitend de 3.
  • Seite 9 - schakel hem uit (draaischakelaar op "OFF") en Der/die Leiter muß/müssen sich lose im Stromsensorbereich (“Zan- genöffnung”) bewegen lassen. Achten Sie während der Ablesung - schroef met een hiervoor geschikte schroevendraaier de bevesti- darauf, daß sich der Leiter möglichst im Zentrum (in der Öffnungs- gingsschroef van de batterijvakdeksel los! mitte), befindet.
  • Seite 10 aanwezig (kunnen) zijn. Vermijd voor uw eigen veiligheid beslist Außerdem ertönt bei Meßwerten < 100 mV ein akustisches Sig- het vochtig of nat worden van het meetapparaat resp. de meet- nal. kabels. Vermijdt het gebruik in de directe omgeving van 3.
  • Seite 11 CAT III = Overspanningscategorie III (drie) Behebung von Störungen = Veiligheidsklasse II (dubbele isolatie) Mit der Stromzange VC-602 haben Sie ein Produkt erworben, wel- • Het meetapparaat mag voor installaties in de overspanningsca- ches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde. Den- tegorie III (3) volgens IEC 664 gebruikt worden, indien de span- noch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
  • Seite 12 Instelelementen Technische Daten und Meßtoleranzen Technische Daten (afbelding zie uitklappagina). 1 4-mm-veiligheidsbus voor de aansluiting van de rode meetlei- Display (Anzeige)....: 3 1/2-stelliges LC-Display bis 1999, ding voor spanningsmetingen tot max. 1000 VDC resp. 750 Ziffernhöhe 21 mm, mit automatischer VACrms Polaritätsanzeige Max.
  • Seite 13 Introductie Kapazitäts- 200 µF ±(3,5%+5dgts) 100 nF (=0,1µF) messung Meßfrequenz ca. 42 Hz Geachte klant, Met deze stroomtang VC - 602 heeft u een meetapparaat volgens Frequenz- 2 kHz ±(0,5%+3dgts) 1 Hz de laatste stand van de techniek aangeschaft. Het verenigt de vo- messung 20 kHz ±(0,5%+3dgts)
  • Seite 14 La tension en circuit ouvert est de max. 3 V dans la plage 200-ohms, respec- Intended use of the Current Clamp tivement 0,3 V dans les autres plages VC - 602: Test des diodes 2000 mV ±(1,5%+2dgts) 1 mV Courant de contrôle env. 1 mA; Tension de contrôle < 3 V Measurement (by Hall-effect sensor) and display of alternating cur- Contrôle de continuité...
  • Seite 15 Caractéristiques techniques et tolérances List of contents de mesure Page Introduction ......... .26 Caractéristiques techniques Intended use .
  • Seite 16 (current rail, conductor, etc.). Avec la Pince à courant VC-602, vous venez d'acquérir un produit répondant à l'état actuel de la technique et sûr dans son fonc- tionnement. Malgré tout, des défaillances et des problèmes peu- •...
  • Seite 17 Introduction The Current Clamp VC - 602 is a combination of a clamp ammeter cordon cordon cordon and a 3 1/2-digit digital multimeter. cordon rouge noir rouge noir Breaking into measured current circuits is not required as with Sense direct Sens bloqu "conventional"...
  • Seite 18 Ne mesurez jamais du courant d'un circuit électrique avec des ten- The measuring function switch must not on any ac- sions supérieures à 1000 VDC ou 750 VACrms : sinon vous ris- count be moved during measurement, as this can quez d'endommager le multimètre et vous serez même en danger damage the measuring instrument (separation ar- de mort.
  • Seite 19 4. La valeur de mesure momentanée est affichée. Do not touch any circuits or circuit components when measuring voltages higher than 25 VAC rms or 35 VDC. La plage de mesure de la tension alternative "V~" présente une ré- sistance à l'entrée de max. env. 4,5 Mohms parallèle à max. 30 pF. For measurement of AC voltages: 1.
  • Seite 20 montre)sont sélectionnables en tournant le commutateur : The conductor(s) must fit loosely in the current sensor ("jaw ope- ning"). Take care that while taking a reading, the conductor is loca- 40kHz = Mesure de la fréquence (avec Auto-Range = sélection ted as centrally as possible (in the centre of the opening).
  • Seite 21 signal acoustique ininterrompu retentit. Comme particularité dans During diode or continuity testing, make sure that cette classe est la possibilité de pouvoir mesurer des condensa- the diode and any circuit into which it may possibly teurs jusqu'à max. 200 µF. be built is absolutely voltage-free.
  • Seite 22 Il faudra veiller à ce que lors de la mesure, qu'un seul (1) conducteur isolé (diamètre max. 57 mm) soit saisi par la With the Current Clamp VC-602 you have acquired a product con- pince. La mesure d'un câble à plusieurs brins (monophasé) n'est structed to the latest technological standards.
  • Seite 23 • Cet appareil a été construit et contrôlé en tenant compte des Technical data and measuring tolerances normes EN 61010-1 respectivement EN 61010-2-32. Il a quitté l'usine du constructeur dans un état parfait tant du point de vue Technical Data de la sécurité...
  • Seite 24 Eléments d'ajustage Continuity tester: Acoustic signal at resistances less than 75 Ohm, test voltage 3.0 V max., Response time: 500 ms (Figure voir page plié en annexe) Capacity 200 µF ±(3.5%+5dgts) 100 nF (=0.1µF) 1 Douille de sécurité de 4 mm pour raccordement du câble de me- measurement sure rouge lors des mesures de tension jusqu'à...
  • Seite 25 Einstellelemente Technische gegevens, meettoleranties Abbildung (Ausklappseite) Technische gegevens 1 4-mm-Sicherheitsbuchse zum Anschluß der roten Meßleitung Display (weergave) ...: 1/2-cijferig LC-display tot 1999, bei Spannungsmessungen bis max. 1000 VDC bzw. 750 VACrms cijferhoogte 21 mm, met auto- 2 4-mm-Sicherheitsbuchse zum Anschluß...
  • Seite 26 CAT III = Überspannungskategorie III Verhelpen van storingen = Schutzklasse II (doppelte Isolierung) Met deze stroomtang VC-602 heeft u een apparaat volgens de laatste stand van de techniek aangeschaft. Toch kunnen zich pro- • Das Meßgerät darf in Installationen der Überspannungskategorie blemen of storingen voordoen.
  • Seite 27 Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein kön- 3. Dit akoestische signaal hoort u ook tijdens een doorgangstest nen. Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt ein voor weerstanden met minder dan 75 Ohm. Feucht- oder Naßwerden des Meßgerätes bzw. der Meßleitun- gen.
  • Seite 28 - Trennen Sie Ihr Meßgerät vom Meßkreis, entfernen Sie sämtli- stroomrail nooit buiten de handbescherming -- LE- che Meßleitungen VENSGEVAAR ! - schalten Sie es aus (Drehschalter auf “OFF”) und - drehen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher die Befe- De draad/draden moet(en) zich vrij in het stroomsensorbereik stigungsschraube des Batteriefachdeckels heraus.
  • Seite 29 Durchführung von Messungen Raak geen schakelingen of onderdelen van schake- lingen aan, als u daarin spanningen > 25 VACrms of 35 VDC meet. A Allgemein A1 Meßleitungen Voor het meten van wisselspanningen handelt u als volgt: Für sämtliche Messungen, außer bei Wechselstrom, müssen die 1.
  • Seite 30 2. Stellen Sie den Drehschalter auf “V= 200 m” oder “V= 20V” oder De meetfunctieschakelaar mag tijdens de meting in “V= 1000” geen geval verdraaid worden, omdat daardoor het meetapparaat vernielt kan worden (afbraakvonken) 3. Verbinden Sie die Meßspitzen mit dem Meßobjekt (Last, Schal- resp.
  • Seite 31 Hinweise! Introductie Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, daß die Meßpunkte, welche Sie mit den Meßspitzen De stroomtang VC - 602 is een combinatie van een tangampère- zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähn- meter en een 3 1/2-cijferige digitale multimeter. lichem sind.
  • Seite 32 Beachten Sie unbedingt die max. Eingangsgrößen! • Voor iedere wisseling van het meetbereik dient u de stroomtang (stroomrail, leiding enz.) te verwijderen van het te meten object. Bei Spannungen größer 25 VAC bzw. 35 VDC be- steht bei Berührung Lebensgefahr. •...
  • Seite 33 Onderhoud en verzorging .......90 Die Stromzange VC-602 ist bis auf einen Batteriewechsel und eine Technische gegevens, meettoleranties .
  • Seite 34 Gebruik waarvoor de stroomtang VC 602 Betriebsart Meßbereich Genauigkeit Auflösung Frequenz bedoeld is Gleich- 200 mV ±(0,5%+3dgt) 0,1 mV spannung 20 V ±(0,5%+3dgt) 10 mV Meten, omvormen (halleffectsensor) en weergeven van wisselstro- 1000 V ±(0,5%+3dgt) men van 0,1 A (=100mA) tot max. 1000 Arms. Max.
  • Seite 35 Contrôle de la circulation Introduction du courant électrique ..: Protection contre les surcharges respectivement Dear Customer, VACrms With the Current Clamp VC - 602 you have acquired a measuring Test des diodes ....: Protection contre les surcharges instrument built to the latest technological standard.
  • Seite 36 Operating elements Tolérances de mesure Précision garantie à ±(% lecture + nombre de positions = digits = (for illustration, see fold-out page) dgt(s) ) 1 4 mm safety socket for connecting the red test lead during vol- Précision garantie pendant 1 an à une température de +23°C ±5K, tage measurement up to 1000 VDC and 750 VAC rms max.
  • Seite 37 Category III (3) in accordance with IEC 664, provided that the voltage in the circuit being measured does not exceed 1000 La Pince à courant VC-602 ne nécessite, mis à part un échange de VDC or 750 VAC rms.
  • Seite 38 The resulting condensation water could damage the instrument. Allow the unit Si la Pince à courant VC-602, malgré une alimentation intacte (bat- to come to room temperature before switching it on.
  • Seite 39 measured and remove all test leads F Test des diodes / Contrôle de continuité - switch the unit off (rotary switch to "OFF") and Pour mesurer des diodes ou des segments semi-conducteurs res- - with a suitable crosspoint screwdriver, unscrew the fixing scr- ews in the lower part of the case at the centre top, bottom left pectivement pour le contrôle de continuité, procédez de la manière and bottom right.
  • Seite 40 Performing measurements La plage de la tension continue présente une résistance à l'entrée d'env. 10 MOhms. Dès que le signe "-" apparaît devant la valeur mesurée, la tension mesurée est négative (ou les câbles de mesure A General ont été intervertis). A1 Measuring leads Remarque! Du fait que l'entrée de mesure est très sensible, il peut se pro-...
  • Seite 41 red test lead to the "VOLT" socket (right). A2 Fonction - Hold Si vous souhaitez retenir une valeur mesurée (par ex. à des fins de 2. Set the rotary switch to "V= 200 m", "V= 20V" or "V= 1000" protocole, actionnez une fois la touche "H HOLD" (en dessus du 3.
  • Seite 42 from dirt, oil, lacquer or similar. Such conditions can distort the Ne faites jamais fonctionner l'appareil de mesure measured value. lorsqu'il est ouvert ! Danger de mort! Should "OL" (for Overload) appear in the display, the measure- Ne laissez pas des batterie usagées dans l'appareil ment range has been exceeded or the circuit being measured de mesures, car même des batteries protégées is open-circuit.
  • Seite 43 H Capacity measurement - l'appareil est resté trop longtemps exposé à un environnement défavorable ou Discharge every capacitor before connecting it to - l'appareil a subi des conditions de transports difficiles. the measuring instrument. When short-circuiting capacitors, high-energy discharges can occur. Take •...
  • Seite 44 Après avoir effectué vos mesures, coupez à nouveau la source The Current Clamp VC-602 requires no maintenance other than électrique et éloignez la pince à courant de celle-ci. battery replacement and an occasional cleaning of the case. Un- authorised modifications or repairs to or in the measuring instru- •...
  • Seite 45 Measurement tolerances Respectez obligatoirement, pour votre propre sécu- rité, les valeurs d'entrée maximales. Statement of accuracy in ±(% of the reading + number of digits = dgt(s) ) Accuracy for 1 year at a temperature of +23°C ±5K, at a relative Table des matières humidity of less than 70 %.
  • Seite 46 Utilisation conforme à la destination de la Introduction Pince à courant VC - 602: Cher client Mesurer, transformer (capteur effet Hall) et afficher des courants al- Avec la transfo-pince VC 602, vous venez d'acquérir un appareil de ternatifs 0,1 A (=100mA) jusqu'à max. 1000 Arms mesure selon l'état actuel de la technique.

Diese Anleitung auch für:

12 01 63