Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GB
OPERATING INSTRUCTIONS
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
GB
F
NL
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.:
Downloaded from
www.Manualslib.com
Stromzange VC - 602
Current Clamp VC - 602
Transfo-pince VC - 602
Stroomtang VC - 602
manuals search engine
NOTICE D'EMPLOI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Version
Page 26 - 47
Page 48 - 71
Pagina 72 - 93
03/12
Seite 4 - 25
12 01 63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad VC-602

  • Seite 1 OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING 03/12 Version Stromzange VC - 602 Seite 4 - 25 Current Clamp VC - 602 Page 26 - 47 Transfo-pince VC - 602 Page 48 - 71 Stroomtang VC - 602 Pagina 72 - 93 12 01 63 Best.-Nr.
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie darauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf.! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde Mit der Stromzange VC - 602 haben Sie ein Meßgerät nach dem neuesten Stand der Technik erworben. Es vereint die Vorzüge eines handlichen Zangenamperemeters mit denen eines Multimeters in einem Gerät. Der Aufbau entspricht der DIN VDE 0411, Teil 1 für Meßgeräte = EN 61010-1 bzw.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Einsatz Der Stromzange Vc - 602

    Bestimmungsgemäßer Einsatz der Stromzange VC - 602: Messen, wandeln (Halleffektsensor) und anzeigen von Wechsel- strömen von 0,1 A (=100mA) bis max. 1000 Arms Messung von Gleichspannungen bis max. 1000 VDC Messung von Wechselspannungen bis max. 750 VACrms Messung von Widerständen bis 20 MOhm Frequenzmessungen bis max.
  • Seite 6: Einstellelemente

    Einstellelemente Abbildung (Ausklappseite) 1 4-mm-Sicherheitsbuchse zum Anschluß der roten Meßleitung bei Spannungsmessungen bis max. 1000 VDC bzw. 750 VACrms 2 4-mm-Sicherheitsbuchse zum Anschluß der schwarzen Meßlei- tung = COM oder Massebuchse 3 4-mm-Sicherheitsbuchse “HzFOhm ” zum Anschluß der roten Meßleitung bei Frequenzmessungen, Kapazitätsmessungen, Wi- derstandsmessungen und Diodentests/Durchgangsprüfungen.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ..........4 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8 (“Achtung!” und “Hinweis!”), die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten: Achtung! Berührungsgefährliche Spannungen! Lebensgefahr! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung CAT III = Überspannungskategorie III = Schutzklasse II (doppelte Isolierung) • Das Meßgerät darf in Installationen der Überspannungskategorie III (3) nach IEC 664 verwendet werden, sofern die Spannung im Meßkreis 1000 VDC bzw.
  • Seite 9 • Vor jedem Wechsel des Meßbereiches ist die Stromzange vom Meßobjekt (Stromschiene, Leitung usw.) zu entfernen. • Vor jeder Strommessung müssen die Meßleitungen von der Stromzange getrennt / entfernt werden. • Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Meßgerät bzw. Ihre Meßleitungen auf Beschädigung(en).
  • Seite 10 Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein kön- nen. Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt ein Feucht- oder Naßwerden des Meßgerätes bzw. der Meßleitun- gen. Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von a) starken magnetischen Feldern (Lautsprecher, Magnete) b) elektromagnetischen Feldern (Transformatoren, Motore, Spu- len, Relais, Schütze, Elektromagneten usw.) c) elektrostatischen Feldern (Auf-/Entladungen)
  • Seite 11: Vorstellung

    Vorstellung Die Stromzange VC - 602 ist eine Kombination aus einem Zangen- amperemeter und einem 3 1/2-stelligen Digitalmultimeter. Auftrennungen von Meßstromkreisen, wie bei “herkömmlichen” Multimetern (mit Meßleitungen), entfallen. Sie können die zu mes- senden Ströme direkt an den einzelnen Stromversorgungsleitungen (isolierte Einzelleiter) in einem Gerät ermitteln (ähnlich einer Strom- wandlerspule).
  • Seite 12 - Trennen Sie Ihr Meßgerät vom Meßkreis, entfernen Sie sämtli- che Meßleitungen - schalten Sie es aus (Drehschalter auf “OFF”) und - drehen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher die Befe- stigungsschraube des Batteriefachdeckels heraus. - Heben Sie die Abdeckung nun vorsichtig ab. - Trennen Sie die verbrauchte Batterie vom Anschlußclip und - ersetzen Sie die Batterie durch eine Unverbrauchte gleichen Typs.
  • Seite 13 Achtung! Der Meßfunktionsschalter darf während der Mes- sung auf keinen Fall verstellt werden, da dadurch das Meßgerät zerstört werden kann (Abrißfunken) bzw. für Sie als Folge davon bei Spannungen größer als 25 VACrms bzw. 35 VDC Lebensgefahr bestehen kann. Überschreiten Sie niemals die max. Eingangs- größen, da sonst durch Beschädigung des Meß- gerätes für Sie Lebensgefahr besteht.
  • Seite 14: Durchführung Von Messungen

    Durchführung von Messungen A Allgemein A1 Meßleitungen Für sämtliche Messungen, außer bei Wechselstrom, müssen die Meßleitungen verwendet werden, welche dem Meßgerät beiliegen. Für Wechselstrommessungen müssen die Meßleitungen vom Meß- gerät entfernt werden. A2 Hold - Funktion Wenn Sie einen Meßwert festhalten wollen (z.B. zur Protokollie- rung), betätigen Sie einmal den Taster “H HOLD”...
  • Seite 15 Zur Messung von Wechselspannungen gehen Sie wie folgt vor: 1. Verbinden Sie die schwarze Meßleitung mit der COM- Buchse (mitte) und die rote Meßleitung mit der Buchse “VOLT” (rechts). 2. Stellen Sie den Drehschalter auf “V~ 200” oder “V~ 750” 3.
  • Seite 16 2. Stellen Sie den Drehschalter auf “V= 200 m” oder “V= 20V” oder “V= 1000” 3. Verbinden Sie die Meßspitzen mit dem Meßobjekt (Last, Schal- tung usw.). 4. Die jeweilige Polarität des Meßwertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Meßwert abgebildet. Der Gleichspannungsbereich “V=”...
  • Seite 17 Der/die Leiter muß/müssen sich lose im Stromsensorbereich (“Zan- genöffnung”) bewegen lassen. Achten Sie während der Ablesung darauf, daß sich der Leiter möglichst im Zentrum (in der Öffnungs- mitte), befindet. Messen Sie keine Ströme in Stromkreisen, in wel- chen Spannungen größer 1000 VDC bzw. 750 VACrms auftreten können, damit das Meßgerät nicht beschädigt wird und dadurch für Sie Lebens- gefahr bestehen kann.
  • Seite 18 Hinweise! Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, daß die Meßpunkte, welche Sie mit den Meßspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähn- lichem sind. Solche Umstände können den Meßwert verfäl- schen. Sobald “ OL” (für Overload = Überlast oder Überlauf) im Dis- play erscheint, haben Sie den Meßbereich überschritten, bzw.
  • Seite 19 Außerdem ertönt bei Meßwerten < 100 mV ein akustisches Sig- nal. 3. Dieses akustische Signal ertönt auch bei der Durchgangsprüfung bei Widerständen von weniger als 75 Ohm. Achten Sie beim Diodentest bzw. bei der Durch- gangsprüfung darauf, daß die Diode bzw. die Schal- tung, in der sie eventuell eingebaut ist, unbedingt spannungslos sein muß.
  • Seite 20 Beachten Sie unbedingt die max. Eingangsgrößen! Bei Spannungen größer 25 VAC bzw. 35 VDC be- steht bei Berührung Lebensgefahr. Schalten Sie während der Messung nicht auf eine andere Meßfunktion bzw. auf einen anderen Bereich um. Bei Spannungen kleiner ca. 2 Vrms ist keine Frequenzmessung möglich.
  • Seite 21: Entsorgung

    Vorschriften entsorgt werden. Behebung von Störungen Mit der Stromzange VC-602 haben Sie ein Produkt erworben, wel- ches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde. Den- noch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Darum ist im Folgenden beschrieben, wie Sie einige dieser Störungen relativ...
  • Seite 22: Wartung Und Pflege

    Gerät von allen Spannungs- quellen und Meßkreisen getrennt wurde. Wartung und Pflege Die Stromzange VC-602 ist bis auf einen Batteriewechsel und eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Bei eigenmächtigen Ände- rungen oder Reparaturen am oder im Meßgerät erlischt der Garan- tieanspruch.
  • Seite 23: Technische Daten, Meßtoleranzen

    Technische Daten und Meßtoleranzen Technische Daten Display (Anzeige)....: 3 1/2-stelliges LC-Display bis 1999, Ziffernhöhe 21 mm, mit automatischer Polaritätsanzeige Max. Meßrate .....: 2,5 Messungen pro Sekunde Max. Meßstrom DC/AC..: 1000 A, bzw. max 1200 A max. 60s Max. Leiterdurchmesser ..: 57 mm, rund bzw. 70 x 18 mm als Stromschiene Arbeitstemperatur ....: 0°C bis +50°C relative Luftfeuchtigkeit..: <...
  • Seite 24 Betriebsart Meßbereich Genauigkeit Auflösung Frequenz Gleich- 200 mV ±(0,5%+3dgt) 0,1 mV spannung 20 V ±(0,5%+3dgt) 10 mV 1000 V ±(0,5%+3dgt) Max. Eingangsspannung im 200 mV-Bereich: 500 VDC bzw. 350VACrms max. 15s Wechsel- 200 V ±(1,5%+4dgts) 0,1 V spannung 750 V ±(1,5%+4dgts) gültig für den Frequenzbereich von 50 Hz bis 500 Hz Wechsel-...
  • Seite 25 Kapazitäts- 200 µF ±(3,5%+5dgts) 100 nF (=0,1µF) messung Meßfrequenz ca. 42 Hz Frequenz- 2 kHz ±(0,5%+3dgts) 1 Hz messung 20 kHz ±(0,5%+3dgts) 10 Hz 40 kHz ±(0,5%+3dgts) 100 Hz Mindesteingangsspg. (Empfindlichkeit) 2Vrms Minimale Pulsbreite > 7,5 µs Puls/Pausenverhältnis zw. > 30% und < 70% Maximale Eingangsgrößen, Überlastschutz Spannungsmessung ..: im 200-mV-Gleichspannungsmeßbe- reich max.
  • Seite 26: Introduction

    Introduction Dear Customer, With the Current Clamp VC - 602 you have acquired a measuring instrument built to the latest technological standard. It combines the advantages of a handy clamp ammeter with those of a multi- meter in one unit. Construction complies with DIN VDE 0411, part 1 for measu- ring instruments = EN 61010-1 or EN 61010-2-32 (for current clamps).
  • Seite 27: Intended Use

    Intended use of the Current Clamp VC - 602: Measurement (by Hall-effect sensor) and display of alternating cur- rents from 0.1 A (=100mA) to 1000 Arms max. Measurement of direct voltages up to 1000 VDC max. Measurement of alternating voltage up to 750 VAC rms max. Resistance measurements up to 20 MOhm Frequency measurements up to 40 kHz max.
  • Seite 28: Operating Elements (Fold-Out Page)

    Operating elements (for illustration, see fold-out page) 1 4 mm safety socket for connecting the red test lead during vol- tage measurement up to 1000 VDC and 750 VAC rms max. 2 4 mm safety socket for connecting the black test lead = COM or ground socket 3 4 mm safety socket "HzFOhm "...
  • Seite 29: Contents

    List of contents Page Introduction ......... .26 Intended use .
  • Seite 30 = Attention! Voltages dangerous when touched! Danger to life = Read the operating instructions CAT III= Overvoltage category III = Protection class II (double-insulated) • The measuring instrument may be used in installations of Over- voltage Category III (3) in accordance with IEC 664, provided that the voltage in the circuit being measured does not exceed 1000 VDC or 750 VAC rms.
  • Seite 31 • Before changing the measuring range, the current jaw is to be re- moved from the object being measured (current rail, conductor, etc.). • Before each change of range, the current clamp is to be re- moved from the object being measured (current rail, conduc- tor, etc.).
  • Seite 32 • The measuring instrument should not be used in areas or under adverse environmental conditions in which inflammable gases, fumes or dust are present or can occur. For your own safety it is essential to avoid the measuring instrument or test leads beco- ming damp or wet.
  • Seite 33: Introduction

    Introduction The Current Clamp VC - 602 is a combination of a clamp ammeter and a 3 1/2-digit digital multimeter. Breaking into measured current circuits is not required as with "conventional" multimeters (with test leads). The currents to be measured can be determined directly at individual current supply cables (single insulated conductors) in equipment (similar to a cur- rent transformer).
  • Seite 34 measured and remove all test leads - switch the unit off (rotary switch to "OFF") and - with a suitable crosspoint screwdriver, unscrew the fixing scr- ews in the lower part of the case at the centre top, bottom left and bottom right.
  • Seite 35: C Orientation In Use

    The measuring function switch must not on any ac- count be moved during measurement, as this can damage the measuring instrument (separation ar- cing) and as a result the user may be endangered in the case of voltages greater than 25 VAC rms or 35 VDC.
  • Seite 36: Performing Measurements

    Performing measurements A General A1 Measuring leads The test leads supplied with the measuring instrument must be used for all measurements except AC current. For AC current mea- surements, the test leads must be removed from the measuring in- strument. A2 HOLD function To hold a measured value (e.g.
  • Seite 37 Do not touch any circuits or circuit components when measuring voltages higher than 25 VAC rms or 35 VDC. For measurement of AC voltages: 1. Connect the black test lead to the COM socket (centre) and the red test lead to the "VOLT" socket (right). 2.
  • Seite 38 red test lead to the "VOLT" socket (right). 2. Set the rotary switch to "V= 200 m", "V= 20V" or "V= 1000" 3. Connect the test probes to the object to be measured (load, cir- cuit, etc.). 4. The respective polarity of the measured value is shown in the display, together with the present measured value.
  • Seite 39 The conductor(s) must fit loosely in the current sensor ("jaw ope- ning"). Take care that while taking a reading, the conductor is loca- ted as centrally as possible (in the centre of the opening). Do not measure any currents in circuits in which voltages greater than 1000 VDC or 750 VAC rms can occur, to avoid damaging the measuring instrument and endangering life as a result.
  • Seite 40 from dirt, oil, lacquer or similar. Such conditions can distort the measured value. Should "OL" (for Overload) appear in the display, the measure- ment range has been exceeded or the circuit being measured is open-circuit. In the "2 MOhm" and "20 MOhm" ranges, the display requires some time to stabilise.
  • Seite 41 During diode or continuity testing, make sure that the diode and any circuit into which it may possibly be built is absolutely voltage-free. All capacitors present must be discharged. black black measuring measuring measuring measuring Conducting direction Blocking direction G Frequency measurement The measuring instrument has a so-called AUTO RANGE feature only with frequency measurement.
  • Seite 42: Disposal

    H Capacity measurement Discharge every capacitor before connecting it to the measuring instrument. When short-circuiting capacitors, high-energy discharges can occur. Take care in areas where dust or inflammable gases, fu- mes or liquids are present or can occur. ==> Risk of explosion! Do not touch the connections of capacitors with voltage ratings over 35 VDC or 25 VAC.
  • Seite 43: Rectification Of Faults

    Rectification of faults With the Current Clamp VC-602 you have acquired a product con- structed to the latest technological standards. However, problems or faults can arise. Because of this, the following describes how some of these problems can be resolved by the user relatively easi- ly;...
  • Seite 44: Maintenance And Care

    Maintenance and care The Current Clamp VC-602 requires no maintenance other than battery replacement and an occasional cleaning of the case. Un- authorised modifications or repairs to or in the measuring instru- ment will void any guarantee claims.
  • Seite 45: Technical Data And Measuring Tolerances

    Technical data and measuring tolerances Technical Data Display (Display) ... .: 3 1/2-digit LC display up to 1999, 21 mm-high digits, with automatic polarity indicator Max. measurement rate ..: 2.5 measurements per second Max.
  • Seite 46 Measurement tolerances Statement of accuracy in ±(% of the reading + number of digits = dgt(s) ) Accuracy for 1 year at a temperature of +23°C ±5K, at a relative humidity of less than 70 %. The warm-up time is 1 minute Operating Measurement Accuracy...
  • Seite 47 Continuity tester: Acoustic signal at resistances less than 75 Ohm, test voltage 3.0 V max., Response time: 500 ms Capacity 200 µF ±(3.5%+5dgts) 100 nF (=0.1µF) measurement Measurement frequency approx. 42 Hz Frequency 2 kHz ±(0.5%+3dgts) 1 Hz measurement 20 kHz ±(0.5%+3dgts) 10 Hz 40 kHz...
  • Seite 48: Introduction

    Introduction Cher client Avec la transfo-pince VC 602, vous venez d'acquérir un appareil de mesure selon l'état actuel de la technique. Elle réunit en un appareil les avantages d'un ampèremètre sur transfo-pince facile à manipu- ler à ceux d'un multimètre Sa réalisation répond à...
  • Seite 49: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme à la destination de la Pince à courant VC - 602: Mesurer, transformer (capteur effet Hall) et afficher des courants al- ternatifs 0,1 A (=100mA) jusqu'à max. 1000 Arms Mesure des tensions de courant continu jusqu'à une valeur maxi- male de 1000 VDC Mesure de tensions alternatives jusqu'à...
  • Seite 50: Eléments De Commande (Page Plié En

    Eléments d'ajustage (Figure voir page plié en annexe) 1 Douille de sécurité de 4 mm pour raccordement du câble de me- sure rouge lors des mesures de tension jusqu'à max. 1000 VDC respectivement 750 VACrms 2 Douille de sécurité de 4 mm pour raccordement du câble de me- sure noir = COM ou douille de la masse 3 Douille de sécurité...
  • Seite 51: Table Des Matières

    Respectez obligatoirement, pour votre propre sécu- rité, les valeurs d'entrée maximales. Table des matières Page Introduction ......... .48 Utilisation conforme .
  • Seite 52 • Cet appareil a été construit et contrôlé en tenant compte des normes EN 61010-1 respectivement EN 61010-2-32. Il a quitté l'usine du constructeur dans un état parfait tant du point de vue de la sécurité que du point de vue technique. Afin de maintenir cet état et de garantir une utilisation sans danger, l'utilisateur de- vra respecter les indications de sécurité...
  • Seite 53 • Agissez avec la plus grande prudence quand vous cherchez à mesurer des tensions supérieures à 25 V pour le courant alterna- tif (AC) ou supérieures à 35 V pour le courant continu (DC). Déjà, lors de la présence de ces tensions, vous risquez une électrocu- tion mortelle au contact avec des éléments conducteurs.
  • Seite 54 • Des courants > 1000 A peuvent conduire à la détérioration de la transfo-pince Il faudra veiller à ce que lors de la mesure, qu'un seul (1) conducteur isolé (diamètre max. 57 mm) soit saisi par la pince. La mesure d'un câble à plusieurs brins (monophasé) n'est pas possible.
  • Seite 55: Présentation

    - l'appareil est resté trop longtemps exposé à un environnement défavorable ou - l'appareil a subi des conditions de transports difficiles. • Ne rebranchez jamais immédiatement le multimètre lorsqu'il est passé d'une ambiance froide dans une ambiance chaude. La condensation qui peut être provoquée peut détruire votre ap- pareil sous certaines conditions.
  • Seite 56: Manipulation, Mise En Service

    signal acoustique ininterrompu retentit. Comme particularité dans cette classe est la possibilité de pouvoir mesurer des condensa- teurs jusqu'à max. 200 µF. La transfo-pince trouve une application universelle, tant pour le hobby (bricolage) qu'industrielle (sous certaines conditions) ou scolaire Manipulation, mise en service A Montage de la batterie - Echange de la batterie Afin que votre pince à...
  • Seite 57: B) Mise En Service

    Ne faites jamais fonctionner l'appareil de mesure lorsqu'il est ouvert ! Danger de mort! Ne laissez pas des batterie usagées dans l'appareil de mesures, car même des batteries protégées contre l'écoulement peuvent corroder et des pro- duits chimiques peuvent être libérés qui peuvent nuire à...
  • Seite 58: Réalisation De Mesures

    40kHz = Mesure de la fréquence (avec Auto-Range = sélection automatique de la plage) ohms = Mesure de résistance jusqu'à 20 MOhms (= 20 000 000 ohms) = Contrôle de la circulation du courant électrique (acou- stique) et test des diodes 200 µF = Mesure de capacité...
  • Seite 59 Si vous souhaitez retenir une valeur mesurée (par ex. à des fins de protocole, actionnez une fois la touche "H HOLD" (en dessus du commutateur rotatif). La valeur de la mesure actuelle est immédia- tement "gelée". Le symbole correspondant "HOLD" apparaît en haut à...
  • Seite 60 La plage de mesure de la tension alternative "V~" présente une ré- sistance à l'entrée de max. env. 4,5 Mohms parallèle à max. 30 pF. Remarque ! Du fait que l'entrée de mesure est très sensible, il peut se pro- duire que dans le cas de câbles de mesure qui ne sont pas re- liés à...
  • Seite 61 mesurée, la tension mesurée est négative (ou les câbles de mesure ont été intervertis). Remarque! Du fait que l'entrée de mesure est très sensible, il peut se pro- duire que dans le cas de câbles de mesure qui ne sont pas re- liés à...
  • Seite 62 quez d'endommager le multimètre et vous serez même en danger de mort. Mesurez en aucun cas des courants supérieurs à 1000 A. E Mesure de résistance Assurez-vous que tous les branchements et élé- ments à mesurer ainsi que tous les objets à mesu- rer sont absolument bien hors tension.
  • Seite 63 Pour mesurer des diodes ou des segments semi-conducteurs res- pectivement pour le contrôle de continuité, procédez de la manière suivante : 1. Raccordez le câble de mesure noir à la douille COM et le câble rouge à la douille "HzOhmF ").
  • Seite 64 cordon cordon cordon cordon noir rouge rouge noir Sense direct Sens bloqu GMesure de fréquences Uniquement lors de la mesure de la fréquence, l'appareil dispose d'un soi-disant AUTO RANGE. C'est à dire la plage de mesure s'a- juste automatiquement selon la fréquence en présence, cela se re- connaît à...
  • Seite 65: Elimination

    électrochimique à la polarité "+" et "-". Elimination Si la Pince à courant VC-602, malgré une alimentation intacte (bat- terie monobloc 9 V) n'est pas en état de fonctionner ou est irrépa- rable, il conviendra de l'éliminer selon les dispositions légales en vigueur.
  • Seite 66: Elimination De Défaillances

    Elimination de défaillances Avec la Pince à courant VC-602, vous venez d'acquérir un produit répondant à l'état actuel de la technique et sûr dans son fonc- tionnement. Malgré tout, des défaillances et des problèmes peu- vent se présenter. Il est décrit plus bas comment vous pouvez remédier facilement vous-mêmes à...
  • Seite 67: Service Et Entretien

    électrique et de tout canal de mesure. Service et entretien La Pince à courant VC-602 ne nécessite, mis à part un échange de la batterie et un nettoyage occasionnel du boîtier, pas d'entretien. Des transformations de propre chef ou des réparations sur ou dans l'appareil de mesure entraîneront la perte des droits de garantie.
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques / Tolérances De Mesure

    Caractéristiques techniques et tolérances de mesure Caractéristiques techniques Display (affichage) ... .: Display LC à 3 chiffres 1/2 allant jusqu'à la valeur 1999, hauteur des chiffres 21 mm, indication automatique de la polarité Vitesse des mesures max.
  • Seite 69 Tolérances de mesure Précision garantie à ±(% lecture + nombre de positions = digits = dgt(s) ) Précision garantie pendant 1 an à une température de +23°C ±5K, avec une humidité de l'air relative inférieure à. humidité de l'air rela- tive inférieure à...
  • Seite 70 La tension en circuit ouvert est de max. 3 V dans la plage 200-ohms, respec- tivement 0,3 V dans les autres plages Test des diodes 2000 mV ±(1,5%+2dgts) 1 mV Courant de contrôle env. 1 mA; Tension de contrôle < 3 V Contrôle de continuité...
  • Seite 71 Contrôle de la circulation du courant électrique ..: Protection contre les surcharges respectivement VACrms Test des diodes ....: Protection contre les surcharges 500 VDC respectivement VACrms Mesure de capacité...
  • Seite 72: Introductie

    Introductie Geachte klant, Met deze stroomtang VC - 602 heeft u een meetapparaat volgens de laatste stand van de techniek aangeschaft. Het verenigt de vo- ordelen van een handzame tangampèremeter en de voordelen van een multimeter in een apparaat. De opbouw is volgens DIN VDE 0411, deel 1 voor meetappara- ten = EN 61010-1 resp.
  • Seite 73: Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bedoeld Is

    Gebruik waarvoor de stroomtang VC 602 bedoeld is Meten, omvormen (halleffectsensor) en weergeven van wisselstro- men van 0,1 A (=100mA) tot max. 1000 Arms. Metingen van gelijkspanningen tot max 1000 VDC Metingen van wisselspanningen tot max 750 VACrms Metingen van weerstanden tot 20 MOhm Frequentiemetingen tot max.
  • Seite 74: Bedieningselementen (Uitklappagina)

    Instelelementen (afbelding zie uitklappagina). 1 4-mm-veiligheidsbus voor de aansluiting van de rode meetlei- ding voor spanningsmetingen tot max. 1000 VDC resp. 750 VACrms 2 4-mm-veiligheidsbus voor de aansluiting van de zwarte meetlei- ding = COM of massabus 3 4-mm-veiligheidsbus "HzFOhm "...
  • Seite 75: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave pagina Introductie ......... . .72 Gebruik waarvoor het apparaat bedoeld is .
  • Seite 76 zijn van gebruik zonder gevaar, moet de gebruiker zich houden aan de veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen ("Let op" en "Aanwijzingen"!) die in deze handleiding genoemd zijn. Volgende symbolen zijn in acht te nemen: Let op! Aanrakingsgevaarlijke spanningen! Levensge- vaarlijk! Lees deze gebruiksaanwijzing CAT III = Overspanningscategorie III (drie) = Veiligheidsklasse II (dubbele isolatie) •...
  • Seite 77 stroomvrij en verwijdert u de stroomtang van de de stroombron. • Voor iedere wisseling van het meetbereik dient u de stroomtang (stroomrail, leiding enz.) te verwijderen van het te meten object. • Voor iedere stroommeting dient u de meetleidingen van de stroomtang te verwijderen.
  • Seite 78 aanwezig (kunnen) zijn. Vermijd voor uw eigen veiligheid beslist het vochtig of nat worden van het meetapparaat resp. de meet- kabels. Vermijdt het gebruik in de directe omgeving van a) sterke magnetische velden (luidsprekers, magneten) b) elektromagnetische velden (transformatoren, motoren, spo- elen, relais, beschermingen, elektromagneten enz.) c: elektrostatische velden (op-/ontladingen) d: zendantennes of HF-generatoren...
  • Seite 79: Introductie

    Introductie De stroomtang VC - 602 is een combinatie van een tangampère- meter en een 3 1/2-cijferige digitale multimeter. Scheidingen van de meetstroomkringen, zoals bij "gangbare" mul- timeters (met meetleidingen) zijn niet van toepassing. U kunt de te meten stromen direct aan de enkele stroomverzorgingsleidingen (geisoleerde enkelleiding) met een apparaat bepalen (net zoals een stroomomvormingsspoel).
  • Seite 80 - schakel hem uit (draaischakelaar op "OFF") en - schroef met een hiervoor geschikte schroevendraaier de bevesti- gingsschroef van de batterijvakdeksel los! - Haal de afdekking voorzichtig af. - Maak de lege batterij los van de aansluitclip en - vervang de batterij door een nieuwe van hetzelfde type. - Let bij het inleggen van de batterijen op de juiste poling (+ en -).
  • Seite 81 De meetfunctieschakelaar mag tijdens de meting in geen geval verdraaid worden, omdat daardoor het meetapparaat vernielt kan worden (afbraakvonken) resp. er voor u als gevolg daarvan bij spanningen > 25 VACrms resp. 35 VDC een levensgevaarlijke si- tuatie kan ontstaan. Overschrijd nooit de max.
  • Seite 82: Doorvoeren Van Metingen

    Doorvoeren van metingen A) Algemeen A1 Meetleidingen Gebruik voor alle metingen, behalve wisselstroom, uitsluitend de meetsnoeren welke met het apparaat meegeleverd worden. Voor wisselstroommetingen moeten de meetsnoeren van het meetappa- raat verwijderd worden. A2 Hold - Functie Wanneer u een meetwaarde wilt vasthouden (bijv. voor de registra- tie) moet u een keer op de toets "H HOLD"...
  • Seite 83 Raak geen schakelingen of onderdelen van schake- lingen aan, als u daarin spanningen > 25 VACrms of 35 VDC meet. Voor het meten van wisselspanningen handelt u als volgt: 1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-bus (midden) en het rode meetsnoer met de bus "VOLT"...
  • Seite 84 Voor het meten van gelijkspanningen handelt u als volgt: 1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-bus (midden) en het rode meetsnoer met de bus "VOLT" (rechts). 2. Zet de draaischakelaar op "V= 200 m" of "V= 20V" of "V= 1000" 3.
  • Seite 85 stroomrail nooit buiten de handbescherming -- LE- VENSGEVAAR ! De draad/draden moet(en) zich vrij in het stroomsensorbereik ("tangopening") laten bewegen. Let tijdens het aflezen erop, dat de leiding zich zo goed als mogelijk in het centrum (in het midden van de opening) bevindt.
  • Seite 86 Aanwijzing! Als u een weerstandsmeting uitvoert, moet u er opletten dat de meetpunten die u met de testpunten aanraakt, vrij zijn van vuil, olie, soldeerlak of dergelijke. Dergelijke omstandigheden kun- nen de meetwaarde vervalsen. Zodra er "OL" (voor Overload = Overbelasting of overloop) op het display verschijnt, hebt u het meetbereik overschreden re- sp.
  • Seite 87 3. Dit akoestische signaal hoort u ook tijdens een doorgangstest voor weerstanden met minder dan 75 Ohm. Let er bij de diodetest resp. bij de doorgangscon- trole beslist op dat de diode resp. de schakeling, waarin deze eventueel ingebouwd is, spanningloos moet zijn.
  • Seite 88 Schakel tijdens de metingen niet om op een andere meetfunctie resp. op een ander bereik. Bij spannin- gen kleiner dan ca. 2 Vrms zijn geen frequentieme- tingen mogelijk. H Capaciteitsmeting Ontlaadt iedere condensator, voordat u deze met de meter verbindt. Bij het kortsluiten van condensato- ren kunnen er energierijke ontladingen plaatsvin- den.
  • Seite 89: Verwijdering

    Verhelpen van storingen Met deze stroomtang VC-602 heeft u een apparaat volgens de laatste stand van de techniek aangeschaft. Toch kunnen zich pro- blemen of storingen voordoen. Daarom wordt hierna beschreven,...
  • Seite 90: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De stroomtang VC-602 is tot het vernieuwen van de batterij na en af en toe schoonmaken helemaal onderhoudsvrij. Bij zelfstandige veranderingen of reparaties aan of in het meetapparaat vervalt het recht op garantie.
  • Seite 91: Technische Gegevens, Meettoleranties

    Technische gegevens, meettoleranties Technische gegevens Display (weergave) ...: 1/2-cijferig LC-display tot 1999, cijferhoogte 21 mm, met auto- matische polariteitsaanduiding Max. meetsnelheid ...: 2,5 metingen per seconde Max.
  • Seite 92 Meettoleranties Aanduiding van de precisie in ± (% van de aflezing + aantal posities = digits = dgt(s).) Precisie gedurende 1 jaar bij een temperatuur van +23°C ±5K, met een rel. luchtvochtigheid van kleiner dan 70 %. De opwarmtijd bedraagt 1 minuut. Gebruiksaard Meetbereik Precisie Resolutie Frequentie Gelijk-...
  • Seite 93 Capaciteits- 200 µF ±(3,5%+5dgts) 100 nF (=0,1µF) meeting Meetfrequentie ca. 42 Hz Frequentie- 2 kHz ±(0,5%+3dgts) 1 Hz meting 20 kHz ±(0,5%+3dgts) 10 Hz 40 kHz ±(0,5%+3dgts) 100 Hz Min. ingangsspanning (gevoeligheid) 2Vrms Minimale pulsbreedte > 7,5 µs Puls/pauzeverhouding tussen > 30% en < 70% Maximale ingangsgroottes, bescherming tegen overbelasting Spanningsmeting : In het 200-mV-gelijksspannings-...
  • Seite 94 © Copyright 2012 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...

Inhaltsverzeichnis