Seite 1
M18 FH M18 FHX Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
Seite 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 9
START STOP Insulated gripping surface İzolasyonlu tutma yüzeyi Suprafaţă de prindere izolată Isolierte Griff fl äche Izolovaná uchopovací plocha Изолирана површина на дршката Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha Ізольована поверхня ручки Superfi cie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu ﻣﺳﺎﺣﺔ...
Seite 11
Only operate the forward or reverse switch until the the machine comes to a complete stop. Den Umschalter für Rechts- oder Linkslauf nur im Stillstand der Maschine betätigen. N'actionnez le commutateur pour la rotation dans le sens horaire ou dans le sens inverse que lorsque la machine est à l'arrêt. Azionare il commutatore per la rotazione in senso orario o antiorario solo quando la macchina è...
Seite 13
fl ash until the battery pack cooled down. After the lights go off , Drilling capacity in wood 28 mm 28 mm burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to the work may continue. protect our environment. Light core cutter in bricks and limestone...
Seite 14
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, European Conformity Mark Leerlaufdrehzahl 0-1330 min 0-1330 min please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Lastschlagzahl 0-4800 min 0-4800 min guarantee/service addresses). Spannhals-ø...
Seite 15
Drehmomente, Verklemmen des Bohrers, plötzlichem Beschädigungen verursachen. Leerlaufdrehzahl Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Stopp oder Kurzschluss, vibriert das Elektrowerkzeug 5 Sekunden Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku...
Seite 16
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les automatiquement. Informations sur les vibrations: Valeurs totales des vibrations déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation Pour le ré-enclencher, relâcher le poussoir de l’interrupteur, puis (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 62841.
Seite 17
À DÉPOSER À DÉPOSER Forare in calcestruzzo (a 27,75 m/s / 1,5 m/s 27,75 m/s / 1,5m/s après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE h,HD garantie et de service après-vente). Scalpellare (a 23,59 m/s...
Seite 18
Per riaccenderlo rilasciare l’interruttore e poi riaccenderlo. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. affi dabilità ed effi cenza dello stesso. Numero di giri a vuoto Se sottoposto a sollecitazioni estreme l’accumulatore si riscalda...
Seite 19
(suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 62841. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los litio Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Valor de vibraciones generadas a / Tolerancia K baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
Seite 20
Antes de desecharlos, elimine los datos personales preliminar da exposição. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de que podría haber en los residuos de sus aparatos O nível de emissão de ruído e vibração declarado representa as principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Velocidad de giro en vacío...
Seite 21
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. Velocidade de marcha lenta 5 segundos, o indicador de carregamento de bateria começa a A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes piscar e a ferramenta eléctrica desliga-se automaticamente.
Seite 22
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Om het gereedschap weer in te schakelen, moet u de Draag oorbeschermers. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode drukschakelaar loslaten en vervolgens weer inschakelen. Trillingsinformatie: Totale trillingswaarden (vectorsom van drie voor uw oude akku’s.
Seite 23
Bær høreværn. Nullasttoerental componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, Vibrationsinformation: Samlede vibrationsværdier (værdisum for neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum Spanning tre retninger) beregnet iht. EN 62841. (zie onze lijst met servicecentra). Vibrationseksponering a...
Seite 24
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, el-værktøjet igen. emner kan forårsage alvorlige kvæstelser og beskadigelser. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Ved ekstreme belastninger bliver batteriet for varmt. I så fald blinker kundeserviceadresser). Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Seite 25
65 mm Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Transport av Li-Ion batteripakker Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) 3,4 kg ... 4,4 kg 3,6 kg ... 4,6 kg vennligst spør din fagforhandler.
Seite 26
18 V maskinens levetid og garanterer en stadig driftsberedskap. 2,5 J 2,5 J Slageff ekt Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Britisk samsvarsmerke Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Tomgångsvarvtal, obelastad 0-1330 min 0-1330 min Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Seite 27
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då ange fortsätta med arbetet. Ukrainskt konformitetsmärke maskintypen och numret på sex siff ror som står på eff ektskylten. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Transportera litiumjonbatterier Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
Seite 28
VAROITUS! Viiltohaavojen ja palovammojen vaara Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen. TEKNISET ARVOT M18 FH M18 FHX – työkaluja käytettäessä Tyyppi Akkuporavasara Akkuporavasara – laitetta pois asetettaessa. Li-ioniakkujen ylilataussuojaus Tuotantonumero 4831 62 03 XXXXXX MJJJJ 4831 72 03 XXXXXX MJJJJ Käytä...
Seite 29
Ενέργεια ξεχωριστής κρούσης 2,5 J 2,5 J Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 0-1330 min 0-1330 min Iso-Britannian standardinmukaisuusmerkki Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Μέγιστος...
Seite 30
να απορρίπτονται ξεχωριστά. επαναφορτιζόμενη μπαταρία καθαρές. έχει πολύ χαμηλή ισχύ. Όταν συμβεί αυτό: ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση Πριν την απόρριψη να αφαιρείτε ηλεκτρικές στήλες, Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να...
Seite 31
95,6 dB(A) / 3 dB(A) 95,6 dB(A) / 3 dB(A) yükleme göstergesi yanıp söner ve elektro cihaz kendiliğinden durur. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Akustik kapasite seviyesi / Tolerans K 103,6 dB(A) / 3 dB(A) 103,6 dB(A) / 3 dB(A) Yeniden çalıştırmak için şalter baskısını...
Seite 32
SOĞUK HAVALARDA ÇALIŞMAK TECHNICKÁ DATA M18 FH M18 FHX Atık pillerin, atık elektrikli ve elektronik eşyaların evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır. Atık Aku vrtací kladiva Aku vrtací kladiva Makine uzun süre veya düşük sıcaklıklarda muhafaza edildiğinde, piller, atık elektrikli ve elektronik eşyalar ayrılarak Výrobní...
Seite 33
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly rukavice. sekund vibrovat, indikátor dobíjení začne blikat a motor se následně Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky. Britská značka shody samočinně vypne.
Seite 34
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Pri extrémnom zaťažení dochádza k príliš vysokému ohrevu Odporúčaná okolitá teplota pri práci -18...+50 °C alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých akumulátora. V tomto prípade začnú blikať všetky kontrolky Odporúčané typy akupaku M18B...; M18HB...
Seite 35
Zdolność wiercenia w betonie 26 mm 26 mm Podľa miestnych ustanovení môžu maloobchodní Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Zdolność wiercenia w stali 13 mm 13 mm predajcovia byť povinní bezplatne zobrať Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom späť...
Seite 36
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi narzędzie ręczne z napędem elektrycznym wibruje przez 5 sekund, i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Napięcie (niebezpieczeństwo zwarcia). miga wskaźnik ładowania i narzędzie samoczynnie wyłącza się.
Seite 37
MŰSZAKI ADATOK M18 FH M18 FHX LI-ION AKKUKRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK Felépítés Akkumulátoros fúrókalapács Akkumulátoros fúrókalapács Ennek következők lehetnek az okai: • a szerszám elakad a megmunkálandó munkadarabban Gyártási szám 4831 62 03 XXXXXX MJJJJ 4831 72 03 XXXXXX MJJJJ Li-ion akkuk használata...
Seite 38
Višina zvočnega tlaka / Nevarnost K 103,6 dB(A) / 3 dB(A) 103,6 dB(A) / 3 dB(A) egészségére. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad Nosite zaščito za sluh. Ártalmatlanítás előtt törölje a használt készüléken használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, lévő...
Seite 39
Evropska oznaka za združljivost obdelovanci lahko povzročijo težke poškodbe in okvare. npr. ekstremno visokih vrtilnih momentov, zatika svedra, nenadne Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne zaustavitve ali kratkega stika, električno orodje 5 sekund vibrira, Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
Seite 40
Poslije gašenja pokazivača Bušenje-ø u drvo 28 mm 28 mm Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće punjenja se može nastaviti sa radom. okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija Laka krunica za bušenje u opeku i silikatnu opeku...
Seite 41
Atsevišķā sitiena enerģija 2,5 J 2,5 J Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Tukšgaitas apgriezienu skaits 0-1330 min 0-1330 min Britanski znak suglasnosti jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/...
Seite 42
27° C un sausā vietā. Uzglabāt akumulatoru uzlādes Eiropas atbilstības zīme Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee stāvoklī aptuveni pie 30%-50%. Uzlādēt akumulatoru visus 6 Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.
Seite 43
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į įkaista. Tokiu atveju visos įkrovos lemputės mirksi taip ilgai, kol buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų akumuliatorius atvėsta. Užgesus įkrovos rodmenims įrankiu galima Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2014/01 tyrimų metodiką (2,0 Ah ... 12,0 Ah) 3,4 kg ...
Seite 44
Tai prailgina įrenginio tarnavimo laiką ir užtikrina nuolatinę parengtį darbui. Üksiklöögi tugevus 2,5 J 2,5 J Jungtinės Karalystės atitikties ženklas Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Pöörlemiskiirus tühijooksul 0-1330 min 0-1330 min Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Löökide arv koormusega...
Seite 45
Kinnitage toorik kinnipingutusseadisega. Kinnitamata toorikud Uuesti sisse lülitamiseks tuleb päästik esmalt vabastada ning Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Ühendkuningriigi vastavusmärgis võivad raskeid vigastusi ja kahjustusi põhjustada. seejärel uuesti alla suruda. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Ülisuurel koormusel võib aku kuumeneda kõrgete temperatuurideni.
Seite 46
аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного ВНИМАНИЕ! домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании устройства. Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, Заявленные значения вибрации и шумового излучения, указанные в настоящем информационном листе, были измерены согласно При хранении аккумулятора более 30 дней: чтобы защитить окружающую среду.
Seite 47
готовность инструмента к работе. Удалите конфиденциальную информацию с например поддръжка на инструмента и приспособленията, поддържането на топлината на ръцете и организацията на работата. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. оборудования при ее наличии. В случае возникновения необходимости в замене, которая не...
Seite 48
екологосъобразен начин. зарядни устройства от системата M18 laden. Да не се зареждат изключва сам. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части Преди изхвърлянето като отпадък изтрийте от акумулатори от други системи. За да го включите повторно, освободете превключвателя и след...
Seite 49
Acumulatori recomandaţi M18B...; M18HB... Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere 50%. şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Încărcătoare recomandate M12-18…; M1418C6 Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni. acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Seite 50
Aceasta va asigura o viaţă lungă de lucru şi performanţe de vârf. Tensiune Носете штитник за уши. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele Информации за вибрации: Вкупни вибрациски вредности Curent continuu din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm (векторски...
Seite 51
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и рециклирање, кои може негативно да влијаат ОДРЖУВАЊЕ не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите При преоптеретување на батеријата како резултат на мошне на животната средина и на здравјето на...
Seite 52
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею. сума трьох напрямків), встановлені згідно з EN 62841. у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, Значення вібрації a / похибка K Захист...
Seite 53
Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Кількість обертів холостого ходу Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Напруга обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). Постійний струм У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням...
Seite 56
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...