ALLGEMEINES VERZEICHNIS EINBAUERKLÄRUNG ............................4 VERWENDUNG DES HANDBUCHS ........................5 VERWENDETE SYMBOLE ...........................6 IDENTIFIKATION VON OPERATIVEN ROLLEN .....................7 EINFÜHRUNG ..............................10 TRANSPORT UND HANDLING......................12 Warnungen für den Transport ....................... 12 Transport ............................... 13 Lagerung ..............................13 Auspacken ............................. 14 Handling ..............................15 BESCHREIBUNG DER MASCHINE .....................
EINBAUERKLÄRUNG FÜR UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINEN (All. IIB DIR. 2006/42/CE) IL FABBRICANTE / DER HERSTELLER COMARME s.r.l. a socio unico, Via Torrianese 58, 47824 Poggio Torriana (RN) ITALIA DICHIARA CHE LA QUASI-MACCHINA / ERKLÄRT, DASS DIE VOLLSTÄNDIGE MASCHINE ..................................................Descrizione / Beschreibung ..................................................
VERWENDUNG DES HANDBUCHS Das Gebrauchs- und Wartungshandbuch ist ein Dokument, das die Maschine von ihrem Bau bis zur Ver- schrottung begleitet. Es ist deshalb ein wesentlicher Bestandteil der Maschine. Das Handbuch soll gelesen werden, bevor Sie JEGLICHE AKTIVITÄT (einschließlich Transport) mit der Maschine beginnen. Für ein besse- res Nachschlagen ist das Handbuch in den folgenden Abschnitten unterteilt: Abschnitt 1 Transport, Verpackung, Handling und Überprüfung des gekauften Produkts.
VERWENDETE SYMBOLE Es wird empfohlen, das mit der Nutzung der Anlage beauftragte Personal zu schulen und zu überprüfen, ob die Bestimmungen verstanden und umgesetzt werden. Um die Sicherheit des Benutzers zu gewährleisten, werden im Benutzerhandbuch die folgenden Sicherheitshinweise angezeigt. Bei den Meldungen "GEFAHR", "WARNUNG" und "VORSICHT" besteht die Sicherheitsmeldung aus einem Symbol (einem Dreieck mit einem Ausrufezeichen), gefolgt von dem Text, der die Risikostufe angibt und den Benutzer auf mögliche Personenschäden aufmerksam machen soll, die durch falsche Verwendung des Produkts oder durch Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Wartungsanweisungen entstehen können.
Empfänger der Anweisungen auch aus grafischer Sicht gut identifiziert sind. Unter den identifizierten operativen Rollen ist auch die Figur des technischen Kundendiensttechnikers von Comarme enthalten. Sobald die Installation abgeschlossen ist, stehendie Techniker von Coster dem Kunden weiterhin zur Verfügung, um die Bediener so vollständig wie möglich zu unterweisen.
Seite 8
DER ENDBENUTZER Die Maschine wurde für die professionelle Nutzung konzipiert. Der Endbenutzer muss den Zugang zu der Maschine für jeden, der nicht angestellt ist, verbieten. DER BEDIENER Der Bediener ist eine nicht qualifizierte Person, die die folgenden Eigenschaften haben muss: •...
Seite 9
BERUFSBILD SYMBOL HAUPTAUFGABEN • Überprüfen Sie den Betrieb und die Effizienz der Maschine durch regelmäßige Kontrollen gemäß den in den technischen Unterlagen der Maschinen angegebenen Zeiten • Überprüfen Sie den Verschleißzustand der einzelnen Komponenten, die an der Maschine installiert sind •...
COMARME S.r.l. das Recht vor, mögliche Änderungen an Teilen, Einzelheiten und Zubehörteilen jederzeit vorzunehmen, die sie zur Verbesserung der Maschine oder auf Grund von Produktions- oder Ver- kaufsanforderungen für wichtig hält. In diesem Fall ist die Firma COMARME S.r.l. nicht dazu verpflichtet, das Handbuch umgehend neu zu bearbeiten.
Seite 11
Der Originalaufbau der Maschine darf unter keinen Umständen verändert werden. Bei Erhalt derselben überprüfen, ob die gelieferte Ware den Einzelheiten der Bestellung entspricht. Bei Unstimmigkeiten informieren Sie umgehend die Firma COMARME S.r.l. Überprüfen Sie außerdem, ob während des Transports Schäden entstanden sind.
TRANSPORT UND HANDLING 1.1 Warnungen für den Transport Die Verpackungen werden nach Größe, Gewicht, erfordertem Schutzgrad und Hebesicherheit hergestellt. Mit der gewählten Methode garantiert die Verpackung die Stabilität und Verankerung der Teile. ALLE HANDLINGSVORGÄNGE DER MASCHINE MÜSSEN DEN FOLGENDEN GRUNDREGELN ENTSPRE- CHEN: ...
1.2 Transport Für den Transport außerhalb Italiens ist die Maschine durch eine Sperrschichtverpackung vor Witterungsein- flüssen geschützt und in einer Holzkiste verpackt. Verwenden Sie zum Anheben einen Gabelstapler. VORSICHT Bevor Sie mit dem Handling und der Öffnung fortfahren, befolgen Sie die Angaben auf der Verpackung. Der Transport auf Paletten wird normalerweise für die Lieferung der Maschine und ihrer Zubehörteile im ganzen Land verwendet.
1.4 Auspacken Wenn die Maschine in der Holzkiste steht, packen Sie sie mit einem Hammer mit Nagelzieher aus. Öffnen Sie die Kiste von der oberen Abdeckung und entfernen Sie dann die Seitenwände. VORSICHT Verwenden Sie immer Handschuhe, um Ihre Hände zu schützen. Achten Sie auf hervorstehende Nägel (siehe Abbildung 2).
1.5 Handling Für das Handling der Maschine in den Abteilungen kann ein Gabelstapler mit Gabeln verwendet werden (siehe Abbildung 5). Setzen Sie die Gabeln unter den Maschi- nenrahmen und entfernen Sie sie von der unteren Ba- sispalette. WARNUNG Beim Bewegen immer sehr langsam vorgehen. Der Vor- gang muss von einer mit den Signalisierungen beauftrag- ten Person unterstützt werden.
Verletzungen von Personen oder Sachen und macht den Bediener selbst allein gegenüber den zuständigen Stellen verantwortlich.. Pos. Pos. Daten des Typenschilds Daten des Typenschilds MODELL ZENTRIERVORRICHTUNG SERIENNUMMER BAUJAHR RCC 500 VERSORGUNG SPANNUNG FREQUENZ NENNSTROM INSTALLIERTE LEISTUNG 85 kg KURZSCHLUSSSTROM LUFTDRUCK ZYKLUS LUFTVERBRAUCH...
2.2 Beschreibung der Maschine Die in diesem Handbuch beschriebene Maschine ist eine Zentrier- und Eintaktvorrichtung von Kartons, die in Kombination mit einer Verschließ- oder Verklebemaschine verwendet wird. Die Zentriervorrichtung wird über die Verbindung zur Kartonschließlinie über einen speziellen Anschluss mit Strom versorgt.
2.3 Technische Merkmale Die folgende Tabelle zeigt die wichtigsten technischen Merkmale der Maschine. Technische Merkmale Technische Merkmale RCC 500 RCC 500 Maschinengewicht 85 kg Gewicht mit Verpackung 135 kg Transportgeschwindigkeit der Kartons 21 m/min. Regulierungsmethode bezogen auf die Abmessungen der...
Zwecken verwenden, OHNE DIE SCHRIFTLICHE GENEHMIGUNG DES HERSTELLERS UND DIE ANPASSUNG TECHNISCHER MERKMALE. COMARME S.r.l. lehnt ferner jede Verantwortung ab, die sich aus einer Installation der Maschine ergibt, die nicht den gesetzlichen Bestimmungen oder den in diesem Handbuch angegebenen Bedingungen entspricht.
Installieren Sie die Maschine nicht ohne die entsprechenden Schutzvorrichtungen. VORSICHT Die COMARME S.r.l. Maschinen sind NICHT für den Betrieb in Umgebungen vorgesehen, in denen Explosions- gefahr und/oder ein hohes Brandrisiko besteht. Die Installation der Maschine innerhalb einer Anlage erfordert besondere Maßnahmen: Bereiche, die mit genau definierten Energiequellen für die Stromversorgung der Anlage ausgestattet sind, Fachpersonal, das...
Seite 22
VERPFLICHTUNGEN DES BENUTZERS: COMARME S.r.l. haftet nicht für Schäden, die von Personen, Sachen oder Tieren herrühren, die durch das Versäumnis entstehen, Schutzsysteme zu installieren oder zu entfernen. Jegliche Haftung des Herstellers er- lischt, wenn die folgenden Arbeiten nicht vom Benutzer des Systems ausgeführt werden.
Freiräume Um an der Maschine frei zu arbeiten und die entsprechenden Werkzeug- oder Wartungsarbeiten ausführen zu können, muss ein Durchgang für den Bediener von mindestens 80 cm auf beiden Seiten vorhanden sein (siehe Abbildung 10). HINWEIS Es wird empfohlen, ausreichend Platz für das Be- und Entladesystem der Kartons zu lassen, um die letzeren zu bewegen.
Montage der Komponenten EINSTELLUNG DER ARBEITSHÖHE Die Maschine ist mit der Höhe der Rollenebene von 650 mm vom Boden aufgestellt (siehe Abbildung 12). Diese Höhe kann bis auf 750 mm erhöht werden. WARNUNG Setzen Sie dazu die Gabeln unter den Maschinenrahmen ein, wie in Abs.
Seite 25
VERBINDUNG MIT VERSCHLIESS-/VERKLEBEMASCHINE Bringen Sie die Zentriervorrichtung mit einem geeigneten Hebesystem näher an die Verschließ-/Verklebemaschine und haken Sie sie mit der Platte "C" ein. Befestigen Sie dann die am Ende jeder Führung vorhandenen Platten "D" mit den mitge- lieferten Schrauben an den Antriebsführungen der Verschließ-/ Verklebemaschine.
Elektrischer Anschluss GEFAHR Der elektrische Anschluss darf nur von qualifizierten Elektrikern gemäß den geltenden Unfallverhütungsvor- schriften durchgeführt werden. GEFAHR Stellen Sie vor den Arbeiten an elektrischen Geräten sicher, dass der Hauptschalter der Verschließ-/ Verklebemaschine auf OFF steht. WARNUNG Installieren Sie vor dem Schaltschrank ein Differential-magnetothermisches Gerät und prüfen Sie, ob die Erdschaltung wirksam ist.
Seite 27
• Überprüfen Sie die korrekte Drehrichtung der Riemen (Kartonvorschub), die durch den Pfeil in Abbildung 16 angezeigt wird. Wenn bei einem Drehstrommotor die Drehrichtung falsch ist, tauschen Sie die Verbin- dung der zwei Phasenleitungen im Stecker aus. 27/42...
Druckluft verbindung Im unteren Teil der Maschine befindet sich der Anschluss für das Versorgungssystem. Es ist empfehlenswert, die Druckluftverbindung bei ausgestellter Anlage vorzunehmen. Schließen Sie den Luftversorgungsanschluss der Maschine über ein Schnellkupplungsrohr mit einem Innendurchmesser von 8 mm und einem Außen- durchmesser von 10 mm an die Lufteinheit der Verschließ-/Verklebemaschine an.
NORMALER GEBRAUCH Einführung Dieser Abschnitt enthält alle Sicherheitsmaßnahmen, die für den korrekten Gebrauch der Maschine zu be- achten sind, zusätzlich zu der Abfolge von Vorgängen, die bei der Erstinbetriebnahme und während des nor- malen Betriebs der Maschine ausgeführt werden. Es empfiehlt sich daher, diesen Abschnitt sehr sorgfältig zu lesen. Sicherheitsnormen während der Verwendung WÄHREND DER VERWENDUNG DER MASCHINE TATSÄCHLICH...
Seite 30
WARNUNGEN Die für das System verantwortliche Person und die für den Betrieb der Maschine verantwortlichen Mit- arbeiter müssen alle Gesetze und Vorschriften zur Unfallverhütung und Sicherheit am Arbeitsplatz ein- halten. Er muss sich über die Risiken am Arbeitsplatz informieren und die vorbereiteten Notfall- / Sicher- heitspläne zur Kenntnis nehmen.
Bedienerposition Die Maschine wird in eine automatische Linie eingesetzt, die über ein einziges Bedienfeld gesteuert wird. Während des Programmierens und Einrichtens der Linie befindet sich der Bediener in der Nähe dieses Bedi- enfelds (siehe die Anleitungen der Maschinen, aus denen die Linie besteht). Steuerungen Die Zentriervorrichtung wird über das Bedienfeld der Verschließ-/Verklebemaschine bedient und gesteuert (siehe entsprechende Bedienungsanleitung).
Restrisiken Während der Ausarbeitung und/oder Einstellung könnte notwendig sein, neben den Motorrollen in Bewegung zu arbeiten. Während dieser Vorgänge muss der Bediener beachten, dass er keine Rollen in Bewegung berührt. Während der Handhabung des Kartons auf der Rollenbahn ist es möglich, mit den oberen Gliedmaßen einige bewegliche Teile zu erreichen.
Unsachgemäße und gefährliche Verwendung Die Verwendung der Maschine für andere als die vom Hersteller angegebenen Arbeiten kann zu Schäden am Gerät und zu Gefahren für den Bediener führen. Für die Bearbeitung spezieller Materialien, die nicht in diesem Handbuch aufgeführt sind, muss zuvor die schriftliche Zustimmung des Herstellers eingeholt werden. VORSICHT Die freiwillige Handlung, mit der der Bediener die in diesem Handbuch angegebenen Arbeitsvorschriften nicht beachtet, gilt ebenfalls als nicht bestimmungsgemäß.
WARTUNG Wartung Die richtige Wartung ist ein entscheidender Faktor für eine längere Lebensdauer der Maschine und garantiert die funktionale Sicherheit. Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. Durch das Design und die verwendeten Materialien werden die Wartungsarbeiten auf ein Minimum reduziert. Das Personal muss die individuelle Schutzausrüstung erhalten, die üblicherweise für ähnliche Arbeiten ver- wendet wird, und die im folgenden Kapitel beschriebenen Sicherheitsverfahren befolgen.
Ordentliche Reinigung Die ordentliche Reinigung der Maschine muss täglich gemäß dem spezifischen Qualitätsverfahren und bei ausgeschalteter Maschine durchgeführt werden. Dies ermöglicht es, die Maschine in gutem Zustand zu hal- ten. Jegliches restliche Band oder Karton kann in der Nähe der Maschine oder in der Nähe der Ein- und Ausgangs- rollenbahnen verbleiben.
Probleme und ihre Lösungen In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie die typischen Fehler beheben können, die in der Maschine auf- treten können. PROBLEM PROBLEM LÖSUNG LÖSUNG • Stellen Sie sicher, dass der Anschluss an der Verschließ-/Verkle- bemaschine korrekt ist Die Maschine startet nicht •...
Tabelle zur Aufzeichnung der Eingriffe Füllen Sie die folgende Tabelle mit den Merkmalen des Wartungseingriffs aus, der an der Maschine durchge- führt wurde. DATUM MASCHINENTEIL EINGRIFF EINGRIFFSZEIT ANMERKUNGEN UNTERSCHRIFT 38/42...
AUSSERBETRIEBNAHME UND DEMONTAGE Vorläufige Außerbetriebnahme Wenn die Maschine länger als 3 Monate nicht benutzt wird, werden folgende Arbeitsschritte empfohlen: Trennen Sie die Maschine von den Energiequellen. Reinigen Sie die Maschine. Decken Sie die Maschine mit einer wasserfesten Folie ab. Beseitigung Wenn die Maschine außer Betrieb genommen und demontiert werden soll, müssen die Vorschriften zum Umweltschutz und zur Rückgewinnung von Wertstoffen eingehalten werden.