Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEWK 2000 A1
Seite 1
WALL HUNG ELECTRIC FIRE SEWK 2000 A1 ELEKTRIČNI STENSKI KAMIN ELEKTRICKÝ KRB Obratovalni in varnostni napotki Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny ELEKTRISCHER WANDKAMIN Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 412666_2201...
Seite 2
Pred branjem odprite stran s slikovnim prikazom in se najprej seznanite z vsemi funkcijami te naprave. Prv než začnete čítať tento návod, rozložte si stránku s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami zariadenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Stundenanzeige für P1, P2, P3 Uhrzeit- Temperatur Anzeige Tages- anzeige Tastensperre P1, P2, P3 Frostwächter Kaminfeuer- Helligkeit Spar-Modus Heizfunktion Standard-Modus Fenster-Offen- Erkennung...
Seite 5
Prikaz časa · Zobrazenie času 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Dnevni prikaz · Denné zobrazenie P1, P2, P3 Standardni način · Štandardný režim Varčevalni način · Šetriaci režim Način zaščite pred zmrzovanjem · Režim na kontrolu mrazu Zaznavanje odprtega okna · Rozpoznanie otvoreného okna Funkcija ogrevanja ·...
Seite 7
1. Uvod 1.1 Namenska uporaba 7 1.2 Obseg dobave 7 1.3 Oprema 7 1.4 Tehnični podatki 7 2. Varnostna navodila 2.1 Splošna varnostna navodila: Varnost električnih naprav za uporabo v gospodinjstvu 9 2.2 Posebna varnostna navodila: Posebne zahteve za grelnike prostorov 10 2.3 Navodila za baterije ...
Seite 8
5. Zaznavanje odprtega okna 6. Ponastavitev naprave na tovarniške nastavitve 7. Kratka navodila za daljinski upravljalnik 7.1 Področje uporabe daljinskega upravljalnika 23 8. Varovalna oprema naprave 8.1 Zaščita proti pregrevanju 24 9. Vzdrževanje in čiščenje ...
Seite 9
ELEKTRIČNI STENSKI KAMIN SEWK 2000 A1 1. Uvod Upravljalne tipke 8 Tipka za vklop/izklop Čestitamo vam za nakup nove naprave. S tem ste 9 Tipka za način se odločili za izdelek visoke kakovosti. Navodila Osvetlitev ognja kamina za uporabo so del tega izdelka. Prejeli boste po-...
Seite 10
Zahteve glede informacij za lokalne Način uravnavanja izhodne toplotne moči/ električne grelnike prostorov temperature v prostoru (izberite eno možnost) Identifikacijska oznaka modela: SEWK 2000 A1 Z enostopenjskim uravnavanjem izhodne Postavka Simbol Vrednost Enota toplotne moči, brez uravnavanja temperatu- re v prostoru [ne] Izhodna toplotna moč...
Seite 11
2. Varnostna navodila Preberite vsa varnostna navodila in napotke. Malomarnost pri upoštevanju varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči hude telesne poškodbe in/ali materialno škodo. Vsa varnostna navodila in napotke shranite za v prihodnje! 2.1 Splošna varnostna navodila: Varnost električnih naprav za uporabo v gospodinjstvu To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pri tem pod nadzo-...
Seite 12
2.2 Posebna varnostna navodila: Posebne zahteve za grelnike prostorov OPOZORILO! Ne pokrivajte! Da bi se preprečilo pregrevanjegrelnika, se ga ne sme pokrivati. OPOZORILO! Nevarnost požara! Da bi zmanjšali nevarnost požara, naj bodo tekstil, zavese in drugi gorljivi materiali vsaj 1 m oddaljeni od odprtine za dovod zraka. Opozorilo o vročih površinah! POZOR: Nekateri deli izdelka lahko postanejo zelo vroči in lahko povzročijo opekline.
Seite 13
Otrokom, mlajšim od 3 let, je treba preprečiti približevanje napravi, razen če so pod stalnim nadzorom. Otroci, stari od 3 do 8 let, smejo napravo vklopiti in izklopiti, če so pri tem pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi naprave ter ra- zumejo nevarnosti, ki jih predstavlja, in če je naprava postavljena ali nameščena v svojem običajnem položaju za uporabo.
Seite 14
Baterije redno preverjajte. Kemikalije, ki uidejo iz baterije, lahko traj- no poškodujejo napravo. Pri rokovanju s poškodovanimi ali steklimi baterijami bodite posebej previdni. Nevarnost kemičnih opeklin! Nosite zaščitne rokavice. Kemikalije, ki uidejo iz baterij, lahko dražijo kožo. Če pridejo v stik s kožo, jo sperite z veliko vode. Če kemikalije pridejo v stik z očmi, jih temeljito sperite z vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Seite 15
3. Pred začetkom uporabe Z naprave odstranite ves pakirni material in zaš- čito za transport. Preverite, ali je vsebina paketa popolna in nepoškodovana. 3.1 Namestitev Za varno in pravilno delovanje naprave mora mesto postavitve izpolnjevati naslednje pogoje: Naprave ne uporabljajte v vročem, mokrem ali Izberite mesto na steni, na katerega želite obesiti zelo vlažnem okolju oziroma v bližini vnetljive- električni stenski kamin.
Seite 16
Potem vodoravno obesite električni stenski kamin s pomočjo druge osebe tako, da napravo z držali za namestitev vstavite v vijaka 6 na steni. Pazite, da omrežni kabel vodi stran od naprave. Omrežni kabel nikakor ne sme biti položen za ali nad napravo.
Seite 17
4.1 Nastavitev časa sistema (ura in dan) Če napravo ponastavite na tovarniške nastavitve, se nastavitev časa sistema prav tako izgubi (glejte Električni stenski kamin priklopite na stensko vtičnico, poglavje 6). ki je ozemljena, zavarovana in lahko dostopna. Če morate prilagoditi čas (npr. zaradi zimskega ali Oglasi se pisk.
Seite 18
Če na napravi pribl. 1 minuto po vklopu ne izve- 4.4 Osvetlitev ognja kamina dete nobene nastavitve, se zaklep tipk samodejno aktivira. Z osvetlitvijo ognja kamina lahko nastavite svet- lost učinka plamena. Za to pritisnite tipko Za izklop zaklepa tipk pritisnite tipko za nastavitev napravi ali tipko na daljinskem upravljalniku,...
Seite 19
4.5.2 Varčevalni način Enkrat pritisnite tipko za način . Ak- tivira se varčevalni način. Zaslon prikazuje Varčevalni način aktivirate z enkratnim priti- Ob ponovnem pritisku na tipko za način skom tipke za način . se aktivira funkcija zaščite pred zmrzova- je prikazano na zaslonu 3 .
Seite 20
4.5.4 Program OPOMBA: Po pribl. 17 sekundah neaktivnosti se nastavitve shra- V tem programu lahko samodejno krmilite urno nijo in nastavitveni način programa se izklopi. delovanje električnega stenskega kamina za cel OPOMBA: teden. Za vsako uro lahko izberete enega izmed nas- Izbrane temperature programa ustrezajo vaši na- lednjih načinov ogrevanja: Standardni...
Seite 21
Po vklopu z dvakratnim pritiskom tipke za način aktivirate program Simbol je prikazan na zaslonu 3 . Pritisnite tipko za nastavitev , da prilagodite program Prikazi programa, časa, ur in dneva „1 2 3 4 5“ utripajo. Zdaj lahko nastavite dneve v koncu tedna. S tipko plus in tipko minus izberite ustrezno polno uro, ki jo želite...
Seite 22
4.5.6 Program Ko ste nastavili vseh 24 ur dneva, pritisnite tipko za nastavitev , da shranite nastavi- tve za ponedeljek „1“. V tem programu lahko nastavite urno delovanje Vstopili boste v način nastavitve za torek „2“. električnega stenskega kamina za vsak posame- zni dan v tednu „1 2 3 4 5 6 7“.
Seite 23
6. Ponastavitev naprave na tovarniške OPOMBA: nastavitve Izbrane temperature programa ustrezajo vaši nastavitvi temperatur v standardnem (10-35 °C) in varčevalnem načinu (7-32 °C). Način zaščite Za ponastavitev naprave na tovarniške nastavitve pred zmrzovanjem je fiksno nastavljen na 7 °C. pritisnite in držite tipko za vklop/izklop in tipko za osvetlitev ognja kamina na napravi 8 /...
Seite 24
7. Kratka navodila za daljinski upravljalnik Krmiljenje Tipka Dejanje Tipka za Z enkratnim pritiskom napravo vklopite. vklop/izklop S ponovnim pritiskom napravo izklopite. Tipka za odklepanje Z enkratnim pritiskom napravo odklenete. Osvetlitev ognja Z vsakim Pritiskom tipke se poveča kamina svetlost osvetlitve. Z večkratnim pritiskom Tipka za način lahko izberete želeni način.
Seite 25
7.1 Področje uporabe daljinskega upravljalnika Pri upravljanju enote z daljinskim upravljalnikom upoštevajte območje uporabe enote, kot je prikazano spodaj. Da zagotovite odzivanje naprave na pritisk tipk na daljinskem upravljalniku, poskrbite, da tipko na daljinskem upravljalniku pritisnete znotraj prikazanega področja uporabe. Glede na oddaljenost do naprave se spreminja kot in polmer uporabe in iz tega je določeno področje uporabe.
Seite 26
8. Varovalna oprema naprave 10. Odlaganje med odpadke 8.1 Zaščita proti pregrevanju Embalaža je sestavljena iz okolju prija- znih materialov, ki jih lahko odvržete na Ta naprava je opremljena z zaščito proti pregreva- lokalnih reciklažnih mestih. nju. Ko naprava postane prevroča, se samodejno iz- ključi.
Seite 27
11. Skladnost z EU Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. Ta izdelek izpolnjuje zahteve veljavnih Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti evropskih in nacionalnih direktiv. iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga- 12.
Seite 28
13. Servis Če pri uporabi izdelka družbe ROWI Germany nastanejo težave, storite naslednje: Vzpostavljanje stika S servisno ekipo družbe ROWI Germany lahko stopite v stik na naslednje načine: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NEMČIJA Lidl-services@rowi-group.com Klicni center servisne službe: +800 7694 7694 (brez stroškov pri klicu s fiksnega omrežja) IAN 412666_2201 Večino težav je mogoče odpraviti že v okviru kom-...
Seite 29
1. Úvod 1.1 Použitie v súlade so stanoveným účelom 29 1.2 Obsah balenia 29 1.3 Výbava 29 1.4 Technické údaje 29 2. Bezpečnostné pokyny 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických prístrojov na domáce použitie 31 2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Špeciálne požiadavky na ohrievače 32 2.3 Informácie o batériách ...
Seite 30
5. Rozpoznanie otvoreného okna 6. Obnovenie nastavení z výroby 7. Krátky návod na diaľkové ovládanie 7.1 Rozsah použitia diaľkového ovládania 45 8. Ochranné zariadenia prístroja 8.1 Ochrana proti prehriatiu 46 9. Údržba a čistenie ...
Seite 31
66 x 12,5 x 46 cm 1.3 Výbava Dĺžka sieťového kábla: 1,8 m Diaľkové ovládanie (len na použitie s elek- 1 Výstup vzduchu trickým nástenným krbom SEWK 2000 A1) 2 Osvetlenie krbu 3 Displej Batériové napájanie: (jednosmerný 4 Ovládacie tlačidlá...
Seite 32
Požiadavky na informácie pre elektrické Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej lokálne ohrievače priestoru teploty (vyberte jeden) jednoúrovňový tepelný výkon bez Označenie modelu: SEWK 2000 A1 ovládania izbovej teploty [nie] Položka Symbol Hodnota Jednotka dve alebo viac manuálnych úrovní bez Tepelný výkon ovládania izbovej teploty...
Seite 33
2. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a inštrukcií môže spôsobiť vážne zranenia a/alebo materiálne škody. Uschovajte všetky bezpečnostné predpisy a inštrukcie aj do budúcnosti! 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických prístrojov na domáce použitie Toto zariadenie môžu používať...
Seite 34
2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Špeciálne požiadavky na ohrievače VAROVANIE! Nezakrývajte! Ohrievač sa nesmie zakrývať aby, sa zabránilo jeho prehriatiu. VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Aby ste znížili riziko požiaru, udržujte textílie, záclony a iné horľavé materiá- ly vo vzdialenosti najmenej 1 m od výstupu vzduchu. Varovanie pred horúcimi povrchmi! POZOR: Niektoré...
Seite 35
Deti mladšie ako 3 roky sa bez nepretržitého dozoru nesmú zdržiavať v blízkosti zariadenia. Deti od 3 do 8 rokov smú zapínať a vypínať zariadenie len pod dozorom, alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní zaria- denia a pochopili súvisiace nebezpečenstvá, za predpokladu, že je zariadenie umiestnené...
Seite 36
Pravidelne kontrolujte batérie. Uniknuté chemikálie môžu spôsobiť trvalé poškodenie zariadenia. Pri manipulácii s poškodenými alebo vytekajúcimi batériami dbajte na zvýšenú opatrnosť. Nebezpečenstvo chemických popálenín! Používajte ochranné rukavice. Chemikálie unikajúce z batérie môžu spôsobiť podráždenie pokožky. Pri kontakte opláchnite kožu veľkým množstvom vody. Ak sa che- mikálie dostanú...
Seite 37
3. Pred uvedením do prevádzky Z prístroja odstráňte všetok obalový materiál a prepravné poistky. Skontrolujte, či je obsah ba- lenia úplný a nepoškodený. 3.1 Montáž Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku prístroja musí miesto umiestnenia spĺňať nasledujúce predpoklady: Prístroj nepoužívajte v horúcom, mokrom alebo Vyberte miesto na stene, na ktorú...
Seite 38
Dávajte pozor, aby sieťový kábel viedol smerom od prístroja. Sieťový kábel nikdy nepokladajte za alebo nad prístroj. Vyberte vybitú batériu . So správnym pólom vložte novú 3 Voltovú gom- bíkovú batériu typu CR2025. Priečinok na batérie znovu zasuňte do diaľkového ovládania 5 ...
Seite 39
4.1 Nastavenie systémového času (čas a deň) Ak sa prístroj obnoví na nastavenia z výroby, systémový čas sa takisto neuloží (pozri kapitolu 6). Pripojte elektrický nástenný krb do uzemnenej, istenej, voľne prístupnej stenovej zásuvky. Ak musíte prispôsobiť čas (napr. zimný a letný čas), stlačte nastavovacie tlačidlo na cca 4 sekundy Zaznie pípnutie.
Seite 40
Ak na prístroji po jeho zapnutí nevykonáte cca 4.4 Osvetlenie krbu 1 minútu žiadne nastavenia, zámok tlačidiel sa au- tomaticky aktivuje. Pomocou osvetlenia krbu môžete nastaviť jas efektu plameňov. Stlačte tlačidlo na prístroji Na deaktiváciu zámku tlačidiel stlačte súčasne na- alebo tlačidlo na diaľkovom ovládaní...
Seite 41
4.5.2 Šetriaci režim Raz stlačte tlačidlo režimu . Prístroj sa prepne do šetriaceho režimu. sa zobrazí na displeji 3 . Do šetriaceho režimu sa dostanete jedným Ďalším stlačením tlačidla režimu stlačením tlačidla režimu . prepnete funkciu na kontrolu mrazu. sa zobra- sa zobrazí...
Seite 42
4.5.4 Program UPOZORNENIE: Po cca 17 sekundách nečinnosti sa zmeny uložia a V programe môžete automaticky ovládať hodi- opustíte režim nastavenia programu novú prevádzku elektrického nástenného krbu UPOZORNENIE: celý týždeň. Pre každú hodinu môžete vybrať nasledovné Zvolené teploty programu zodpovedajú vašim režimy vykurovania: štandardný...
Seite 43
Zobrazenia programu, času, hodín a dní „1 2 3 4 5“ blikajú. Teraz môžete nastaviť víkendové dni. Pomocou tlačidla Plus a Mínus zvolíte príslušnú celú hodinu, ktorú Pomocou tlačidla Plus a Mínus chcete nastaviť. zvolíte príslušnú celú hodinu, ktorú chcete nastaviť. Pomocou tlačidla režimu vyberiete požadovaný...
Seite 44
4.5.6 Program Zobrazenia programu, času, hodín a dní „2“ blikajú. V tomto programe môžete nastaviť hodinovú prevádzku elektrického nástenného krbu pre každý deň v týždni „1 2 3 4 5 6 7“. Pre každú hodinu môžete vybrať nasledovné re- žimy vykurovania: štandardný režim , šetriaci režim alebo režim na kontrolu mrazu...
Seite 45
6. Obnovenie nastavení z výroby Prístroj nevykuruje, ak sú zvolené teploty nižšie ako teplota miestnosti alebo ak jej zodpovedajú. Na vykurovanie musí byť nastavená teplota najmenej o Na obnovenie nastavení z výroby stlačte tlačidlo 1 °C vyššia ako teplota v miestnosti. ZAP/VYP spolu s tlačidlom osvetlenia krbu na prístroji 8 /...
Seite 46
7. Krátky návod na diaľkové ovládanie Ovládanie Tlačidlo Činnosť Jedným stlačením sa prístroj zapne. Tlačidlo ZAP/VYP Opätovným stlačením sa prístroj vypne. Tlačidlo odomknutia Jedným stlačením sa prístroj odblokuje. Každým Stlačením tlačidla sa zvyšuje jas Osvetlenie krbu osvetlenia. Opätovným stlačením Tlačidlo režimu môžete zvoliť...
Seite 47
7.1 Rozsah použitia diaľkového ovládania Pri ovládaní prístroja diaľkovým ovládačom dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov Rozsah použitia jednotky. Ak chcete zabezpečiť, aby jednotka reagovala na stlačenie tlačidla na diaľkovom ovládači, uistite sa, že diaľkový ovládač je v rozsahu použitia zobrazenom pri stlačení tlačidla. V závislosti od vzdialenosti od jednotky sa mení...
Seite 48
8. Ochranné zariadenia prístroja 10. Likvidácia 8.1 Ochrana proti prehriatiu Obal sa skladá z ekologických materiá- lov, ktoré môžete likvidovať prostredníct- Tento prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu. vom miestnych recyklačných stredísk. Ak sa prístroj príliš zahreje, automaticky sa vypne. Vytiahnite sieťovú...
Seite 49
11. Zhoda s EÚ Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, Tento výrobok spĺňa požiadavky platných ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto európskych a národných smerníc. ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr.
Seite 50
Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto, ako aj ďalšie príručky, produktové videá a inšta- lačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku servisu spoločnosti Lidl (www.lidl-service. com) a po zadaní čísla výrobku (IAN 412666_2201) si môžete otvoriť váš návod na obsluhu. 13.
Seite 51
1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 51 1.2 Lieferumfang 51 1.3 Ausstattung 51 1.4 Technische Daten 51 2. Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch 53 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen für Raumheizgeräte 54 2.3 Hinweise zu Batterien 55 3.
Seite 52
5. Fenster-Offen-Erkennung 6. Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen 7. Kurzanleitung für die Fernbedienung 7.1 Nutzungsbereich der Fernbedienung 67 8. Schutzeinrichtungen des Geräts 8.1 Überhitzungsschutz 68 9. Wartung und Reinigung 10. Entsorgung 11. EU-Konformität ...
Seite 53
ELEKTRISCHER WANDKAMIN SEWK 2000 A1 1. Einleitung 5 Fernbedienung 6 Schrauben M4 x 42 mm Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 7 Dübel Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bedientasten Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für 8 Ein-/Aus-Taste Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Seite 54
Erforderliche Angaben zu elektrischen Art der Wärmeleistung/ Einzelraumheizgeräten Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) Modellkennung: SEWK 2000 A1 einstufige Wärmeleistung, keine Angabe Symbol Wert Einheit Raumtemperaturkontrolle [nein] Wärmeleistung zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Nennwärmeleis tung Raumtemperaturkontrolle mit Mindestwärme-...
Seite 55
2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-...
Seite 56
2.2 Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen für Raumheizgeräte WARNUNG! Nicht abdecken! Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. WARNUNG! Brandgefahr! Um die Brandgefahr zu verrin- gern, halten Sie Textilien, Vorhänge und andere brennbare Materialien mindestens 1 m vom Luftauslass entfernt. Warnung vor heißen Oberflächen! VORSICHT: Einige Teile des Produktes können sehr heiß...
Seite 57
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie wer- den ständig überwacht. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausge- setzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
Seite 58
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Haut- reizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Seite 59
3. Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. Über- prüfen Sie, ob der Packungsinhalt vollständig und unbeschädigt ist. 3.1 Montage Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes, muss der Anbringungsort folgende Voraus- Wählen Sie eine Stelle an der Wand aus, an der Sie setzungen erfüllen: Ihren Elektrischer Wandkamin aufhängen möchten.
Seite 60
Hängen Sie nun den elektrischen Wandkamin waa- gerecht mit Hilfe einer anderen Person auf, in dem Sie das Gerät mit den Befestigungshalterungen in die abstehenden Schrauben 6 an der Wand einführen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel weg vom Gerät führt. Das Netzkabel darf keinesfalls hinter oder oberhalb des Gerätes verlegt werden.
Seite 61
4.1 Systemzeit-Einstellung (Uhrzeit und Tag) Sollte das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden, geht ebenfalls die System- Schließen Sie den elektrischen Wandkamin an zeit-Einstellung verloren (s. Kapitel 6). eine geerdete, abgesicherte, frei zugängliche Wandsteckdose an. Sollten Sie die Uhrzeit anpassen müssen (z. B. wegen Winter- oder Sommerzeit), drücken Sie für Ein Piepton ertönt.
Seite 62
Wird am Gerät, nachdem es eingeschaltet ist, 4.4 Kaminfeuer-Beleuchtung ca. 1 Minute lang keine Einstellung registriert, wird die Tastensperre automatisch aktiviert. Mit der Kaminfeuer-Beleuchtung können Sie die Helligkeit des Flammen-Effektes einstellen. Hierzu Um die Tastensperre zu deaktivieren, drücken Sie drücken Sie die Taste am Gerät oder die die Einstelltaste...
Seite 63
Betätigen Sie einmalig die Modus-Taste Der integrierte Thermostat schaltet die Heiz- . Sie gelangen in den Spar-Modus. funktion nun automatisch ein/aus. wird auf dem Display 3 angezeigt. 4.5.2 Spar-Modus Bei einem weiteren Betätigen der Modus-Taste gelangen Sie in die Frostwächter- Funktion.
Seite 64
4.5.4 Programm HINWEIS: Nach ca. 17 Sekunden Inaktivität werden die In diesem Programm können Sie den stündli- Anpassungen gespeichert und Sie verlassen den chen Betrieb des elektrischen Wandkamins für Einstellmodus des -Programms. die ganze Woche automatisch steuern. HINWEIS: Sie können für jede Stunde einen der folgenden Heizmodi auswählen: Standard , Spar Die gewählten Temperaturen des...
Seite 65
Nach erneutem Betätigen der Modus-Taste gelangen Sie in das Programm Das Symbol wird auf dem Display 3 an- gezeigt. Betätigen Sie die Einstelltaste , um -Programm anzupassen. Die Programm-, Uhrzeit-, Stunden- und Tages- anzeigen „1 2 3 4 5“ blinken. Sie haben nun die Möglichkeit die Wochenend- tage anzupassen.
Seite 66
Sollten Sie das Gerät ausschalten, gelangen Sie Wenn Sie alle 24 Stunden des Tages eingestellt nach einem erneuten Einschalten automatisch in den haben, betätigen Sie die Einstelltaste , um die Anpassungen für den Montag „1“ Standard-Modus zu speichern. 4.5.6 Programm Sie gelangen nun in den Einstellmodus für den Dienstag „2“.
Seite 67
6. Gerät auf Werkseinstellungen HINWEIS: zurücksetzen Die gewählten Temperaturen des -Programms entsprechen Ihren Temperatur-Einstellungen im Standard- (10-35 °C) und Spar-Modus Um das Gerät auf Werkseinstellung zurückzu- (7-32 °C). Der Frostwächter-Modus ist fest auf setzen, betätigen Sie die Ein-/Aus-Taste 7 °C eingestellt. Kaminfeuer-Beleuchtungstaste am Gerät 8 / gleichzeitig für ca.
Seite 68
7. Kurzanleitung für die Fernbedienung Steuerung Taste Aktion Durch einmaliges Drücken wird das Ein-/Aus-Taste Gerät eingeschaltet. Durch nochmaliges Drücken wird das Gerät ausgeschaltet. Durch einmaliges Drücken wird das Entsperrtaste Gerät entriegelt. Kaminfeuer- Mit jedem Drücken der Taste erhöht sich Beleuchtung die Helligkeit der Beleuchtung.
Seite 69
7.1 Nutzungsbereich der Fernbedienung Bitte beachten Sie bei der Steuerung mit der Fernbedienung unbedingt den unten dargestellten Nutzungsbereich des Geräts. Um eine Reaktion des Geräts auf einen Tastendruck der Fernbedienung zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass sich die Fernbedienung bei Betätigung einer Taste innerhalb des dar- gestellten Nutzungsbereichs befindet.
Seite 70
8. Schutzeinrichtungen des Geräts 10. Entsorgung 8.1 Überhitzungsschutz Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus- die örtlichen Recyclingstellen entsorgen gestattet. Wenn das Gerät zu heiß wird, schaltet können. sich das Gerät automatisch aus. Ziehen Sie nun den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen.
Seite 71
12. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ROWI Germany GmbH tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab den können oder für Beschädigungen an zerbrech- Kaufdatum.
Seite 72
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN 412666_2201) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. 13. Service Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor: Kontaktaufnahme...
Seite 75
ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Stanje informacij · Stav informácií · Stand der Informationen: 06/2022 ID No.: SEWK2000A1-062022-SI-SK-01 IAN 412666_2201...