Seite 1
Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja monta u i obs ugi...
Seite 2
Ø 8 mm Ø 5 x 45 mm Ø 3,5 x 6,5 mm Ø 150 mm...
Seite 7
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
• Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati Utilizzazione nella Guida all'installazione. La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. autorizzato o personale qualificato similare.
Installazione Funzionamento La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti Pannello di controllo con 6 tasti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i cucina deve essere non inferiore a 50mm in caso di cucine comandi elettriche e di 65mm in caso di cucine a gas o miste.
Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Filtro antigrasso Fig. 7-11 Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa necessità), con detergenti non...
Seite 11
EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
Seite 12
• In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qualified person. The hood is designed to be used either for exhausting or filter version. WARNING! • Failure to install the screws or fixing device in Extraction version accordance with these instructions may result in In this case the fumes are conveyed outside of the building by electrical hazards.
Installation Operation The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the Control panel with 6 buttons range hood must be not less than 50mm from electric cookers To select the functions of the hood just touch the commands. and 65mm from gas or mixed cookers.
Maintenance Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Fig. 7-11 Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system –...
Seite 15
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
Seite 16
darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer •Leistungsfähigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591; als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein. ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der 62301.
Betriebsart Befestigung Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und Umluftgerät eingesetzt werden. der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50mm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65mm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Betrieb Wartung Bedienfeld mit 6 Tasten Reinigung Zur Auswahl der Funktionen der Haube genügt es, die Tasten zu Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem berühren. Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel Taste Licht EIN/AUS enthalten.
Seite 19
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
combustible. utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de correctement montées, car un éventuel risque de choc la cuisson.
Installation Fonctionnement La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse Panneau de contrôle avec 6 boutons de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50mm dans Pour sélectionner les fonctions de la hotte, il suffit simplement le cas de cuisinières électriques et de 65mm dans le cas de d’effleurer les commandes.
Seite 22
Entretien Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Filtre anti-gras Fig. 7-11 Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre doit être nettoyé...
Seite 23
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. correct gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen. Kies uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere alleen een hogere snelheid bij grote hoeveelheden damp of brandstoffen werken.
Het installeren Werking De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de onderkant van de afzuigkap is 50mm bij een elektrische Bedieningspaneel met 6 toetsen kookplaat en 65mm, in geval van een gas- of gemengd Om de functies van de wasemkap te selecteren is het fornuis.
Seite 26
In geval van eventuele storingen, voordat U zich tot de assistentie service wendt, minstens 5 sec. het toestel van de elektrische voeding ontkoppelen, door de stekker uit te trekken en, daarna weer invoeren. In het geval dat de storing blijft voortbestaan, wendt u zicht tot de assistentie service. Onderhoud Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een...
Seite 27
ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
Seite 28
• No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. minimizar el ruido. • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada Utilización correctamente! •...
Instalación Funcionamiento La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50mm en el Panel de control con 6 botones caso de cocinas electricas y de 65mm en el caso de cocinas Para seleccionar las funciones de la campana basta con rozar los a gas o mixtas.
Seite 30
Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! Filtro antigrasa Fig.
Seite 31
PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
Seite 32
descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a combustíveis. cozinhar e mantenha-o em função por mais alguns minutos após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente corretamente montadas, devido ao possível risco de choques elétricos.
Instalação Funcionamento A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor Painel de controle com 6 teclas não deve ser inferior a 50mm no caso de fogões elétricos e Para seleccionar as funções da coifa basta tocar os 65mm no caso de fogões a gás ou combinados.
Manutenção Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Filtro antigordura Fig. 7-11 Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo adquirido –...
Seite 38
ON/OFF – . 7-11 – – – . 13 – – – OFF (stand by) – • Reset RESET led 1 • led 2 ( LED.
Seite 39
SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
Seite 40
VARNING! Användning Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion • I det fall skruvar och fixeringsanordningar inte med utvändig evakuering eller som filterversion med intern installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska återcirkulation. risker uppstå. • Använd inte med en separat programmeringsenhet, timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som Frånluftsversion aktiveras automatiskt.
Installation Funktion Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på Kontrollpanel med 6 tangenter spishällen och köksfläktes underkant är 50mm om det är Det är tillräckligt att vidröra fläktens kommandon för att frågan om en elektrisk spis och 65mm om det är frågan om aktivera funktionerna.
Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Fettfilter Fig. 7-11 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen.
Seite 43
FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
Seite 44
VAROITUS! Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona • Kiinnitysruuvien ja –laitteiden ohjeiden vastainen ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. asennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen. • Älä käytä ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen kaukosäätimen tai minkä tahansa laitteen kanssa, joka Imurimalli aktivoituu automaattisesti. Höyry poistuu ulos liitoslaippaan kiinnitetyn poistoputken kautta.
Seite 45
Asennus Toiminta Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman Ohjaustaulu kuudella painikkeella osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50mm Tuulettimen toimintojen valitsemiseen riittää koskettimien sähköliesien osalta ja 65mm kaasu- ja sekaliesien osalta. hipaisu. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon. ON/OFF valokatkaisija Sähköliitäntä...
Seite 46
Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Kuva 7-11 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä...
Seite 47
NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
Seite 48
VÆR OPPMERKSOM! Bruksmåte Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der • Manglende installasjon av skruer og festeanordninger avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av i samsvar med disse instruksjonene kan føre til avtrekksluften. elektriske farer. •...
Installasjon Funksjon Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av Styrepanel med 6 taster kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50mm når For å velge ventilatorhettens funksjoner er det tilstrekkelig å det gjelder elektriske kokeplater og 65mm når det gjelder streife betjeningsknappene. gassbluss og kombinerte koketopper.
Seite 50
Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Fettfilteret Fig. 7-11 Fanger kokefettpartikler. Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det elektroniske systemet viser at filteret er skittent –...
DA - Bruger- og monteringsvejledning • Lokalet skal være udstyret med Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af bruges samtidig andre manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Seite 52
afsætningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. Brug • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern medfølger –...
Seite 53
Installering Funktion Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være Styrepanel med 6 taster under 50mm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65mm Betjeningstasterne skal blot berøres let for at vælge ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske emhættens funktioner.
Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Fedtfilter Fig. 7-11 Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilberedning af mad.
Seite 55
PL - Instrukcja monta u i obs ugi bawi y si urz dzeniem. Przy przeprowadzaniu instalacji urz dzenia nale y post powa wed ug wskazówek podanych w niniejszej • Czyszczenie i konserwacja nie mo e instrukcji. Producent uchyla wszelkiej wykonywana przez dzieci odpowiedzialno ci za uszkodzenia wynik e na skutek instalacji...
Seite 56
• Zasysane powietrze nie mo e by przekazane do kana u EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. u ywanego do wydalania oparów wytworzonych przez Sugestie dotycz ce prawid owego u ytkowania w celu urz dzenia spalania gazów lub innych paliw. zmniejszenia wp ywu na rodowisko: •...
Instalacja okapu Dzia anie okapu Minimalna odleg o mi dzy powierzchni , na której znajduj si naczynia na urz dzeniu grzejnym a najni sz cz ci Panel kontrolny z 6 przyciskami okapu kuchennego powinna wynosi nie mniej ni 50mm w W celu wybrania danej funkcji wystarczy lekko dotkn dane przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej ni 65mm w...
W przypadku ewentualnych nieprawid owo ci w dzia aniu wi ksz od lamp tradycyjnych i pozwalaj zaoszcz dzi 90% urz dzenia, przed wezwaniem serwisu technicznego zaleca energii elektrycznej. si od czenie zasilania elektrycznego urz dzenia, przez co najmniej 5 sek. wyjmuj c wtyczk z gniazdka, a nast pnie W celu wymiany nale y zwróci si do serwisu obs ugi ponownie w o y wtyczk do gniazdka.
Seite 59
CS - Návod na montáž a používání • Vnit ní a vn jší ásti digesto e musí být Výrobce odmítá p evzít jakoukoliv odpov dnost za p ípadné závady, škody nebo vznícení digesto e, které byly zp sobeny asto išt ny (NEJMÉN JEDNOU ZA nedodržením t chto p edpis .
Seite 60
POZOR! Použití Digesto je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo • V p ípad chyb jící instalace šroub a úchytných s recirkula ním filtrem pro išt ním vzduchu v místnosti. prvk dle pokyn uvedených v tomto návodu m že dojít k vzniku nebezpe í...
Instalace Provoz Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a Ovládací panel se 6 tla ítky nejnižší ástí digesto e nesmí být menší než 50mm v p ípad K volb funkcí digesto e posta í lehký dotek ovlada . elektrických sporák 65mm v p ípad plynových i smíšených sporák .
Údržba išt ní Pro išt ní je t eba použít VÝHRADN látku navlh enou neutrálními tekutými istícími prost edky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POM CKY NA IŠT NÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. 7-11 Zadržuje ástice tuku uvol ující se p i va ení. Tukový...
Seite 63
SK - Návod na použitie a montáž používa sú asne s inými zariadeniami Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia akúko vek zodpovednos spa ujúce plyn alebo iných palív. prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie • Odsáva pár sa musí pravidelne isti odsáva a, ktoré...
Seite 64
POZOR! Používanie Digestor je možné použi s odsávaním mimo miestnos , alebo • Chýbajúca inštalácia upev ovacích skrutiek alebo s recirkula ným filtrom pre istenie vzduchu v miestnosti. prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobi úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte programovacím zariadením, Odsávacia verzia...
Montáž innos Minimálna vzdialenos medzi podporou nádoby na varnej Ovládací panel so 6 tla idlami ploche a najnižšou as ou digestora nesmie by menšia než Pre vo bu funkcii odsáva a pary je dosta ujúce dotknú sa 50mm v prípade elektrických sporákov, 65mm v prípade z ahka riadiaceho tla idla.
Údržba istenie istení je treba použi VÝLU NE látku navlh enú neutrálnymi tekutými istiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Protitukový filter Obr. 7-11 Udržuje astice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí by istený jedenkrát za mesiac (alebo ke upozor ovací...
Seite 67
HU - Felszerelési és használati utasítás gyermekek csak felügyelet mellett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, végezhetik! kár vagy t zesettel kapcsolatban a gyártó felel sséget nem vállal. • Az elszívó más, gáz- vagy egyéb A páraelszívó...
Seite 68
• Kétség esetén kérjen tájékoztatást a szakszervizt l, vagy Használat hasonló képesítés személyzett l! Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a szabadba történ kibocsátással, vagy filteres, keringtetett FIGYELEM! üzemmódban m ködhessen. • A csavarok és rögzít elemeknek nem az útmutató szerinti felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! Beszívó...
Felszerelés M ködése A f z készülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó Vezérl panel 6 gombbal része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50mm Az elszívó funkcióinak kiválasztásához elegend , ha megérinti elektromos f z lap, és 65mm gáz vagy vegyes tüzelés a vezérl billenty ket.
Seite 70
Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Zsírsz r filter ábra 7-11 Visszatartja a f zésb l ered zsírrészecskéket. Havonta egyszer (vagy amikor a filter telít désjelz rendszere - ha a megvásárolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy szükség van rá) nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony h fokon és rövid ciklussal el kell...
Seite 75
RO - Instruc iuni de montaj i utilizare • Locul în care este instalat aparatul Urm ri i îndeaproape instruc iunile con inute în acest manual. Produc torul î i declin orice responsabilitate în trebuie s fie ventilat suficient, în cazul în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului i derivate care hota de buc t rie se utilizeaz dintr-o utilizare incorect...
Seite 76
dac acest lucru nu este precizat in mod expres. Utilizarea • Folosi i numai uruburile de fixare furnizate împreun cu Hota a fost realizat pentru a fi utilizat în versiunea aspirant produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, cu evacuare extern sau în versiunea filtrant cu recirculare achizi iona i tipul corespunz tor de uruburi.
Instalarea Func ionarea Distan a minim între suprafa a suportului recipientelor pe Panou de control cu 6 taste dispozitivul de g tit i partea de jos a hotei nu trebuie s fie Pentru selectarea func iunilor hotei este suficient s atinge i mai mic de 50mm în cazul ma inilor de g tit electrice i de comenzile.
Seite 78
Între inerea Cur area Pentru cur are folosi i EXCLUSIV un material îmbibat cu detergen i lichizi neutri. NU UTILIZA I UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CUR ARE! Evita i folosirea produselor pe baz de abrazivi NU FOLOSI I ALCOOL! Filtru anti-gr simi Fig.
Seite 91
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest täpsetest nõuetest. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste kohustust filtreid puhastada või vahetada eiramisest.
Seite 92
Kasutamine Õhupuhasti on valmistatud nii, et seda saaks kasutada nii Sümbol tootel või sellega kaasas olevates väljatõmberežiimis õhku filtreeriva toasisese dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu tsirkulatsiooniga režiimis. olmejäätmeid, vaid tuleb anda elektri- elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see Õhu väljatõmbega versioon läheb taasringlusse.
Seite 93
Paigaldamine Töötamine Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui Kuue nupuga juhtpaneel 50mm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui juhtseadmeid 65mm. kergelt puudutada. Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta.
Seite 94
Hooldus Puhastamine Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Rasvafilter Joonis 7-11 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga.
Seite 95
LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija medžiag degim . Griežtai laikykit s naudojimosi instrukcij . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb s, jei montuojant prietais buvo • Gartraukis turi b ti dažnai valomas tiek nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt taisykli ir tokiu iš vidaus, tiek iš išor s (MAŽIAUSIAI b du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg .
Seite 96
D MESIO! Naudojimas Gaubtas gali b ti naudojamas oro ištraukimo išor režimu • Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo arba vidin s recirkuliacijos filtravimo režimu. detales nurodytas šiose instrukcijose, gali kilti pavoj su elektra. • Nenaudoti su atskiru programavimo taisu, laikma iu, Versija su siurbimo ranga nuotoliniu valdymo pultu arba bet kuriuo kitu Garai išstumiami išor per iškrovos vamzd , pritvirtint prie...
rengimas Veikimas Jei virykl elektrin , mažiausias atstumas tarp virykl s 6 mygtuk valdymo pultelis kaitlent s paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi Nor dami pasirinkti gaubto funkcijas, spauskite atitinkamos b ti 50mm, o jei virykl dujin ar kombinuota – 65mmo jei komandos mygtuk .
Seite 98
Prieži ra Valymas Valymui naudokite TIK šluost , suvilgyt skystu neutraliu valikliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMEN INSTRUMENT ! Nenaudokite abrazyvini valymo priemoni . NENAUDOKITE SPIRITO! Nuo riebal saugantis filtras 7-11 pav. Sulaiko kepam riebal daleles. Filtr valykite kart per m nes (ar kai filtr perpildymo indikacijos sistema, jei tokia numatyta turimame modelyje, rodo toki b tinyb ).
Seite 99
LV - Ier košanas un izmantošanas instrukcija g zes sadedzin šanas iek rt m vai citu Stingri sekot instrukcij m, kas atrodas šaj rokasgr mat . Netiek uz emta jebk da atbild ba par iesp jam m gr t b m, kurin mo.
Seite 100
• Šaubu gad jum sazinieties ar pilnvarotu servisa pal dz bas Izmantošana centru vai l dz gu kvalific tu personu. Gaisa nos c js ir veidots, lai to izmantotu ies kšanas versij ar evaku ciju uz rpusi vai filtr šanas versij ar iekš jo UZMAN BU! recirkul ciju.
Seite 101
Ier košana Kontroles panelis ar 6 taustiem Lai izv l tos gaisa nos c ja funkcijas ir pietiekoši pieskarties Minim lam att lumam starp pl ts virsmu, kur tiek novietoti komand m. tilpumi un viszem k s gaisa nos c ja da as nav j b t maz kam par 50mm elektrisk s pl ts gad jum un 65mm g zes un kombin tas virtuves gad jum .
Seite 102
Tehnisk apkalpošana T r šana T r šanai ir j izmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrin ts ar neitr liem š idriem mazg šanas l dzek iem. NELIETOT T R ŠANAI R KUS VAI INSTRUMENTUS! Neizmantot jebkuru abraz vus saturošu produktu.
Seite 103
SR - Uputstva za montažu i upotrebu prozra ena kada se kuhinjski aspirator Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru nik. Ogra ujemo se od bilo kakve odgovornosti za koristi zajedno sa ostalim aparatima na eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji gas ili drugo sagorevanje.
Seite 104
PAŽNJA! Korištenje Aspirator je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa • Neuspešna instalacija šrafa i zatvara a u skladu s spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa unutrašnjim ovim uputstvama, može da rezultira opasnostima kruženjem. elektri ne prirode. •...
Seite 105
Instalacija Funkcionisanje Minimalna udaljenost izme u površine koja služi da se Kontrolna tabla sa 6 tastera postave posude na ure aj za kuvanje i najnižeg dela Želite li izabrati funkcije kuhinjske nape dovoljno je da aspiratora ne sme da bude manja od 50mm u slu aju da se dotaknete komande.
Seite 106
Održavanje iš enje Za iš enje koristite isklju ivo meku vlažnu krpu i te ne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za iš enje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Filter za uklanjanje masno e Sl. 7-11 Zadržava masne estice koje su posledica kuvanja.
Seite 107
SL - Navodila za montažo in uporabo • Napo pogosto istite tako zunaj kot Strogo se držite navodil iz tega priro nika. Zavra amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali znotraj (VSAJ ENKRAT MESE NO), v požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno tega priro nika.
Seite 108
POZOR! Uporaba Napa je izdelana za uporabo v odzra evalni razli ici z • e pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne zunanjim odvodom ali obto ni oz. filtracijski z notranjim upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost elektri nega obtokom. udara. •...
Seite 109
Inštalacija Delovanje Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni Upravljanje s 6 tipkami površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme Za izbiro funkcij nape zadoš a dotakniti se ukazov. biti manjša od 50mm pri elektri nih štedilnikih in 65mm pri plinskih ali mešanih štedilnikih.
Seite 110
Vzdrževanje iš enje Za iš enje uporabljajte IZKLJU NO vlažno krpo, navlaženo nevtralnim detergentom. IŠ ENJE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Maš obni filter Sl. 7-11 Zaustavlja maš obne delce, ki nastajajo pri kuhanju. O istiti ga je treba enkrat mese no (ali takrat, ko sistem, ki zaznava zasi enost filtrov –...
Seite 111
HR - Uputstva za montažu i za uporabu ostalim ure ajima na plinsko li ostalo Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne sagorijevanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz • Napa se mora redovito istiti iznutra i nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru nik.
Seite 112
naravi. Korištenje • Ne koristiti s programatorom, timerom, odvojenim Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj daljinskim upravlja em ili bilo kojim drugim ure ajem verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomo u filtra koji se aktivira automatski. koji kruži u unutrašnjosti prostorije.
Seite 113
Postavljanje Funkcioniranje Minimalna udaljenost izme u podloge za posude na štednjaku Upravlja ka plo a sa 6 tipaka i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50mm Da biste odabrali funkcije kuhinjske nape dovoljno je da kada se radi o elektri nim štednjacima ,a 65mm u slu aju lagano dotaknete napravu.
Seite 114
Održavanje iš enje Za iš enje koristiti isklju ivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u teku em stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za iš enje. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Filtar za masno u Slika 7-11 Zadržava estice masno e koje se stvaraju prilikom...
Seite 115
TR - Montaj ve kullanım talimatları artlarını yerine getirmek gerekir. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Bakım talimatlarını dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar davlumbazın iç ve dı kısmını (AYDA EN veya yangınlara ili kin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Seite 116
uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren Kullanım herhangi ba ka bir donanımla birlikte kullanmayın. Davlumbaz, havayı dı arı atıcı veya filtre edici model olarak tasarlanmı tır. Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca i aretlenmi tir. Bu Aspire eden versiyon ürünün uygun bir ekilde atılmasını...
Seite 117
Kurulum Çalı tırma Oca ın üzerindeki pi irme kapları için destek yüzeyleri ile 6 tu lu kontrol paneli ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum Davlumbaz özelliklerini seçmek için kontrollere dokunun. mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50mm, gaz veya gazla-elektrikle çalı an ocaklardan 65mm’den az olmamalıdır. Aydınlatma AÇIK/KAPALI tu u Gazlı...
Seite 118
Bakım Temizleme SADECE ılık suya batırılmı bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEM ZL K TAKIMLARI ALETLER KULLANMAYINIZ! A ındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Ya filtresi ekil 7-11 Pi irme sonucu olu an ya taneciklerini tutar. Ya filtresi, ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi – satın alınan modelde varsa –...