Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

JAC DURO 600 Anleitung

Halbautomatische gatterschneidemaschine
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR
V03-01-2017
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JAC DURO 600

  • Seite 1 EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V03-01-2017...
  • Seite 3 Translation of original user instructions Duro semi-automatic slicer ........................ 5 Notice d’utilisation originale Trancheuse semi-automatique Duro ....................17 - Übersetzung der Originalanleitung Halbautomatische Gatterschneidemaschine Duro ................ 29 - Vertaling van de originele gebruikershandleiding Halfautomatische snijmachine Duro ....................41 . Перевод оригинального руководства по эксплуатации Полуавтоматическая...
  • Seite 29 Halbautomatische Gatterschneidemaschine Duro VOR DER INBETRIEBNAHME ....................30 GARANTIE ........................... 30 WARNHINWEISE ........................31 TECHNISCHE DATEN ......................... 32 Technische Daten ..........................32 Materialien, die in Kontakt mit dem Brot kommen ................ 33 INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME ................. 33 Auspacken der Maschine: ....................... 33 Aufstellung: ............................
  • Seite 30: Vor Der Inbetriebnahme

    Deutsch VOR DER INBETRIEBNAHME Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von JAC entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieser Maschine aufmerksam durch. Dies dient zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz der Maschine vor Schäden.
  • Seite 31: Warnhinweise

    - Probleme, die sich aus einer ungewöhnlichen Nutzung des Produktes ergeben; - Probleme, die darauf zurückzuführen sind, dass die Installation nicht durch einen zugelassenen Vertreter durchgeführt wurde; - Beschädigungen oder Probleme, die auf einen Transportschaden oder auf die unsachgemäße Handhabung des Produktes zurückzuführen sind. Die Durchführung einer Reparatur und/oder der Ersatz defekter Teile während der Garantiefrist führen nicht zur Verlängerung der Garantiefrist.
  • Seite 32: Technische Daten

    Netzstecker ziehen. Dieses Gerät ist sehr schwer. Beim Transport und Bewegen des Gerätes sind angemessene Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen. TECHNISCHE DATEN Technische Daten DURO 450 DURO 450 M DURO 600 Höhe (mm) 1243 1243 1243 Breite (mm) Tiefe (mm) Länge der Schneidkammer...
  • Seite 33: Materialien, Die In Kontakt Mit Dem Brot Kommen

    Materialien, die in Kontakt mit dem Brot kommen Aufgabetisch: EDELSTAHL 430 Brotschieber: EDELSTAHL 430 Brotpresse: EDELSTAHL 430 Messer: Stahl Austragstisch: EDELSTAHL 430 Brotablage: EDELSTAHL 430 INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME Auspacken der Maschine: Unsere Maschinen werden zur Lieferung ab Werk auf Paletten verpackt, mit Umreifungsbändern gesichert und mit einer Kartonverpackung geschützt.
  • Seite 34: Inbetriebnahme

    Maschinen mit Stromrichter müssen zwingend über einen FI-Schutzschalter für 300 mA angeschlossen werden. Hinweis: Probleme und Störungen, die sich durch abweichende Ausführung des Anschlusses ergeben, sind nicht durch die Garantie gedeckt. Prüfen Sie vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz unbedingt, ob die Stromversorgung für die Maschine geeignet ist (siehe Angaben auf dem Typenschild), um einen Motorausfall beim Einschalten zu vermeiden.
  • Seite 35: Bedienelement Und Sicherheitsvorrichtung

    BEDIENELEMENT UND SICHERHEITSVORRICHTUNG Bedienelement: Ihre Brotschneidemaschine ist serienmäßig mit einem Not-Aus-Schalter ausgestattet. Optional kann Ihre Brotschneidemaschine mit einem Einschalter (Fig. 11, Nr. 23) (BEF – BEM) ausgestattet werden. Arbeitsbereich: Der Arbeitsbereich befindet sich an der Vorderseite der Maschine (Fig. 3, Nr. 15). Sicherheitseinrichtungen: Diese Maschine ist mit folgenden Sicherheitseinrichtungen ausgestattet: Einem Hebel, über den die Maschine und das Schneiden des Brotes eingeschaltet werden.
  • Seite 36: Instandhaltung

    Hier bitte sicherstellen, dass Ihr zugelassener Vertreter diese Maßnahmen im Wartungsheft festhält, um Ihren Garantieanspruch von fünf Jahren zu erhalten. Zusätzliche Wartungsmaßnahmen bei Modellen mit Schmiersystem Es ist folgendes Öl zu verwenden: 7940019 (wie im JAC Ersatzteilkatalog beschrieben). Oder ein flüssiges und für den Lebensmittelbereich zugelassenes Pflanzenöl mit natürlichen Antioxidantien.
  • Seite 37 Maschinen ohne Misch (BEF – BEH – BEL – BEL ETL – BER – BEZ) (Fig. 5). A. Die beiden Schrauben vom hinteren Tisch lösen und ihn nach hinten schieben, um den vorderen Tisch freizubekommen. B. Die Brotablage über das Drehrad rechts und das Drehrad rechts abschrauben sowie die beiden Schrauben der Abdeckung lösen.
  • Seite 38: Ersatzteile

    Um Ersatzteile für Ihre Maschine zu bestellen, lassen Sie von Ihrem Vertreter anhand des Ersatzteilkatalogs des Herstellers prüfen, um welche Teile es sich genau handelt. Dazu immer die Maschinennummer übermitteln, die auf dem Typenschild steht. Ihr Vertreter bestellt das Ersatzteil dann bei JAC. ERSATZTEILLISTE ARTIKELCODE...
  • Seite 39: Störungen Und Fehler

    10 STÖRUNGEN UND FEHLER Problem Fehlersuche Die Maschine über das Kabel anschließen (Fig. 2, Nr. 13). Den Not-Aus entriegeln (Fig. 1, Nr. 10) Die Maschine funktioniert nicht. Die Schneidkammertür schließen. Die Tür schließen. Möglicherweise müssen die Messer ausgetauscht werden (Fig. 5, 6) Die Maschine funktioniert, Lassen Sie das Brot einige Stunden lang abkühlen.
  • Seite 40: Liste Der Abgebildeten Teile Und Funktionen

    11 LISTE DER ABGEBILDETEN TEILE UND FUNKTIONEN Abbildung Nummer Bezeichnung Brotablage Abdeckung Messer Brotpresse Brotschieber Vorderer Tisch Krümelfach Hebel Drehrad der Abdeckung Not-Aus-Schalter Rolle Wagen Netzkabel hinterer Tisch Arbeitsbereich Hinweis „Schneidgefahr“ Schaltplan Hinweis „Gefahr eines Stromschlags“ abnehmbare Brotpressenfeder einstellbaren Anschlag der Brotablage umklappbarer Tisch Misch Sicherheitsschalter Tisch Misch Einschalter Misch...
  • Seite 89 Duro ‫أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﯾﺔ‬ ‫ﻧﺻف‬ ‫ﻋﺟﯾن‬ ‫ﻗطﺎﻋﺔ‬ ............................‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ............................. ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ............................. ‫ﺗﻨﺒﯿﮭﺎت‬ ..........................‫اﻟﻔﻨﯿﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬ ............................‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ........................
  • Seite 90: اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ

    ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫وﺗﺗﺟﻧب‬ ‫ﻧﻔﺳك‬ ‫ﺗﺣﻣﻲ‬ ‫أن‬ ‫ﯾﻣﻛﻧك‬ ‫اﻵﻟﺔ‬ ‫ھذه‬ ‫وﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﺗرﻛﯾب‬ ‫ﻗﺑل‬ ‫ھذا‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫دﻟﯾل‬ ‫ﻗراءة‬ ‫ﻣن‬ ‫ﺗﺄﻛد‬ JAC. ‫ﺣﻠول‬ ‫ﻻﺧﺗﯾﺎرﻛم‬ ‫ﻧﺷﻛرﻛم‬ ‫اﻵﻟﺔ‬ ‫ﺗﺗﻠف‬ ‫أن‬ ‫ھﻛذا‬ ‫إﻟﯾﮭﺎ‬ ‫اﻟرﺟوع‬ ‫ﯾ ُ رﺟﻰ‬ ‫اﻟدﻟﯾل‬ ‫ھذا‬ ‫ﻧﮭﺎﯾﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻣوﺟودة‬ ‫اﻷﺷﻛﺎل‬ ‫ھذه‬ ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬...
  • Seite 91 ‫ﯾرﺟﻰ أﻻ ﯾﻠﻣﺳﮭﺎ اﻷطﻔﺎل أو أن ﯾﺳﺗﺧدﻣوھﺎ ﻛﻠﻌﺑﺔ‬ ‫ﺗم ﺗﺻﻣﯾم ھذه اﻵﻟﺔﻟﻛﻲ ﯾﺳﺗﺧدﻣﮭﺎ أﺷﺧﺎص ﺑﺎﻟﻐون ﻣﺳﻣوح ﻟﮭم ﺑﺎﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ‬ ‫ھذه اﻵﻟﺔﻣﺧﺻﺻﺔ ﺣﺻر ﯾ ً ﺎ ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﮭﻧﻲ‬ ‫ﻣن اﻟﺧطر ﺗﻌدﯾل أو ﻣﺣﺎوﻟﺔ ﺗﻌدﯾل ﻣواﺻﻔﺎت ھذه اﻵﻟﺔ‬ ‫ﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫ﺑﻌد ﺗرﻛﯾب اﻵﻟﺔ، ﺗﺄﻛد أﻧﮭﺎ ﻻ ﺗﺳﺗﻧد إﻟﻰ ﻛﺎﺑل‬ ‫اﺗﺑﻊ...
  • Seite 92 ‫اﻟﻔﻨﯿﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬ ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ DURO 600 DURO 450 M DURO 450 1243 1243 1243 ‫ﻣم‬ ‫اﻻرﺗﻔﺎع‬ ‫ﻣم‬ ‫اﻟﻌرض‬ ‫ﻣم‬ ‫اﻟﻌﻣق‬ ‫ﻣم‬ ‫اﻹدﺧﺎل‬ ‫ﻗﻧﺎة‬ ‫ﻋرض‬ ‫ﻣم‬ ‫اﻹدﺧﺎل‬ ‫ﻗﻧﺎة‬ ‫ﻋرض‬ ‫ﻣم‬ ‫اﻹدﺧﺎل‬ ‫ﻗﻧﺎة‬ ‫ارﺗﻔﺎع‬ 800 × 860 × 1600 800 × 860 × 1600 800 ×...
  • Seite 93 ‫واﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬ ‫اﻵﻟﺔ‬ ‫ﺗﻐﻠﯾف‬ ‫ﻓك‬ ‫ﺗ ُ ﺑﺎع‬ ‫وإﺑﻼغ‬ ‫اﻟﻌﺑوة‬ ‫ﻓﺣص‬ ‫ﯾﺟب‬ ،‫ﺷﻲء‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻟﻘﯾﺎم‬ ‫ﻗﺑل‬ ‫اﻟﻛرﺗون‬ ‫ﺑورق‬ ‫وﻣﺣﻣﯾﺔ‬ ‫ﺑﺄﺷرطﺔ‬ ‫وﻣرﺑوطﺔ‬ ،‫أﻟواح‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ،‫ورﺷﻧﺎ‬ ‫ﻣن‬ ‫ﺧروﺟﮭﺎ‬ ‫ﻋﻧد‬ ،‫اﻵﻻت‬ ‫اﻟﻧﻘل‬ ‫ﻋن‬ ‫ﻧﺎﺗﺢ‬ ‫ﺗﻠف‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫ﻣﺑﺎﺷرة‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل‬ ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫اﻵﻟﺔ‬ ‫ﺗﻐﻠﯾف‬ ‫ﻛﯾس‬ ‫وﻛذﻟك‬ ‫اﻟﻛرﺗوﻧﺔ‬...
  • Seite 94: اﻻﺳﺘﺨﺪام

    . (fig.7, n°17) ‫اﻟﻛﮭرﺑﻲ‬ ‫اﻟﺻﻧدوق‬ ‫ﺑﺎب‬ ‫ظﮭر‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻶﻟﺔ‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﻲ‬ ‫اﻟﺗﺧطﯾطﻲ‬ ‫اﻟرﺳم‬ ‫ﺗﺟد‬ ‫ﺳوف‬ ‫ﺗ ُ ﺷﯾر‬ ‫ﺗﺟدھﺎ‬ ‫ﺳوف‬ ‫ﻟﮭﺎ‬ ‫إﺻﻼح‬ ‫أي‬ ‫ﻗﺑل‬ ‫اﻵﻟﺔ‬ ‫ﻋن‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫ﻓﺻل‬ ‫ﯾ ُ رﺟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫اﻟﺻﻌق‬ ‫ﺧطر‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﺗوﺿﯾﺣﯾﺔ‬ ‫ﺻورة‬ . (fig.7, n°18) ‫اﻟﻛﮭرﺑﻲ‬ ‫اﻟﺻﻧدوق‬...
  • Seite 95: اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ

    ‫ﻛل‬ (fig.2 n°13) ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫ﻣﻘﺑس‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﻘﺎﺑس‬ ‫اﺳﺣب‬ (fig.1 n°3). ‫اﻟﻘطﻊ‬ ‫ﺷﻔرات‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻣن‬ ‫ﺗﺣﻘق‬ ‫اﻟﻐﯾﺎر‬ ‫ﻗطﻊ‬ ‫ﻛﺗﺎﻟوج‬ ‫ﻣن‬ JAC: 610026 ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻟدى‬ ‫اﻟﻣﺳﻠﺳل‬ ‫اﻟرﻗم‬ ‫اﻟﻘطﻊ‬ ‫ﺷﻔرات‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺑدال‬ ‫اﻟﻘﯾﺎم‬ ‫ﻓﯾﺟب‬ ،‫اﻟﻘطﻊ‬ ‫ﺟودة‬ ‫اﻧﺧﻔﺎض‬ ‫ﻻﺣظت‬ ‫إذا‬ JAC) ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ‬...
  • Seite 96: ﻟﻠﺧﺑز‬ ‫ﺗﻘطﯾﻊ‬ ‫ﻣرة

    ‫ﻣ ُ درب‬ ‫ﻣ ُ ﺳﺗﺧدم‬ ‫ﺑواﺳطﺔ‬ ، ‫ﯾو ﻣ ً ﺎ‬ ‫ﻛل‬ ‫أو‬ ‫ﻗطﻌﺔ‬ 1000 ‫ﻛل‬ ‫اﻟﺗﻐذﯾﺔ‬ ‫زر‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻟوﺻول‬ ‫اﻟﺳﻣﺎح‬ ‫أﺟل‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﻌرﺑﺔ‬ ‫ﺗﻘدﯾم‬ ‫زر‬ ‫ﺑﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻗم‬ ‫اﻟﻌرﺑﺔ‬ ‫ﻟﺑﺎد‬ ‫ﻟﺗﺑﻠﯾل‬ ‫اﻟﻼزﻣﺔ‬ ‫ﻣﻠم‬ ‫إﻟﻰ‬ (100 ‫اﻟطﻌﺎم‬ ‫زﯾت‬ ‫ﻛﻣﯾﺔ‬ ‫أﺿف‬ ) ‫؛‬...
  • Seite 97: اﻟﻤﺴﺘﮭﻠﻜﺎت

    SLIDE PAD, 100 MM 5690010 FRAME STRIP 5690020 DURO 450 JAC KNIFE, 13 MM/0.5 MM 6110001 DURO 450M JAC KNIFE, 13 MM/0.5 MM + TEFLON 6110011 DURO 600 JAC KNIFE, 13 MM/0.7 MM 6110019 LOAF HOLDER SPRING 5310019 LOAF HOLDER SPRING PLASTIC RING...
  • Seite 98: اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ

    ‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ ‫أﺛﻨﺎء‬ ‫اﻟﻌﺎرﺿﺔ‬ ‫اﻷﺣﺪاث‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫اﻟﺗﺣﻘق‬ (fig.2 n°13) ‫اﻟﻛﺎﺑل‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻵﻟﺔ‬ ‫ﺑﺗوﺻﯾل‬ ‫ﻗم‬ (fig.1 n°10) ‫اﻟطوارئ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻹﯾﻘﺎف‬ ‫زر‬ ‫ﺑﻔﺗﺢ‬ ‫ﻗم‬ ‫ﺗدور‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻵﻟﺔ‬ ‫اﻟﻐطﺎء‬ ‫أﻏﻠق‬ ‫اﻟﺑﺎب‬ ‫أﻏﻠق‬ (fig.5,6) ‫اﻟﺷﻔرات‬ ‫اﺳﺗﺑدال‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫ﻛﺎن‬ ‫إذا‬ ‫ﺗﺣﻘق‬ ‫ﺳﺎﻋﺎت‬ ‫ﻟﻌدة‬ ‫ﯾﺑرد‬ ‫اﻟﺧﺑز‬ ‫اﺗرك‬...
  • Seite 99 ‫اﻷﺷﻜﺎل‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮدة‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫اﻻﺳم‬ ‫اﻟرﻗم‬ ‫اﻟﺗﻛﯾﯾس‬ ‫ﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﻐطﺎء‬ ‫اﻟﺷﻔرات‬ ‫ﺧﺑز‬ ‫ﻣﻛﺑس‬ ‫اﻟﺧﺑز‬ ‫ﻗطﻊ‬ ‫دﻓﻊ‬ ‫أﻣﺎﻣﯾﺔ‬ ‫ﻣﻧﺿدة‬ ‫اﻟﺧﺑز‬ ‫ﻓﺗﺎت‬ ‫وﻋﺎء‬ ‫ذراع‬ ‫اﻟﻐطﺎء‬ ‫ﺗرس‬ ‫اﻟطوارئ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻹﯾﻘﺎف‬ ‫زر‬ ‫ﻋﺟﻠﺔ‬ ‫ﻋرﺑﺔ‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫ﻛﺎﺑل‬ ‫ﺧﻠﻔﯾﺔ‬ ‫ﻣﻧﺿدة‬ ‫ﻋﻣل‬ ‫ﻣﻧطﻘﺔ‬ " ‫ﺟرح‬ ‫ﺣدوث‬...
  • Seite 100 fig.1 fig.2...
  • Seite 101 fig.3 BEF – BEH – BEL – BEL ETL – BER – BEZ fig.4...
  • Seite 102 fig.5 BEF – BEH – BEL – BEL ETL – BER – BEZ...
  • Seite 103 fig.6 BEG – BEG ETL – BET - BEM...
  • Seite 104 fig.7 Fig.8 fig.9...
  • Seite 105 fig.11 fig.12 BEF - BEM BEF – BET - BEZ ETL fig.13 BEG – BEG ETL - BET...

Diese Anleitung auch für:

Duro 450 mDuroDuro 450

Inhaltsverzeichnis