Herunterladen Diese Seite drucken
Hafele Finetta Flatfront M 35 FB Bedienungsanleitung

Hafele Finetta Flatfront M 35 FB Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Finetta Flatfront M 35 FB:
Finetta Flatfront M 35 FB
Finetta Flatfront M 35 FB
Finetta Flatfront M 35 FB
406.11.047
406.11.250-269
406.11.350-364
1/18
loading

Inhaltszusammenfassung für Hafele Finetta Flatfront M 35 FB

  • Seite 1 406.11.047 Finetta Flatfront M 35 FB 406.11.250-269 Finetta Flatfront M 35 FB 406.11.350-364 Finetta Flatfront M 35 FB 1/18...
  • Seite 2 Dem Kunden wird eine The client will receive a Il cliente riceverà Packung mit folgendem box containing: una scatola contenente: Material geliefert: 1 no. top slider rail n. 1 binario superiore n. 1 obere Schiene complete with carriages di scorrimento komplett mit Laufwagen completo di carrelli 1 no.
  • Seite 3 3/18...
  • Seite 4 Vorbereitungsphasen Preparation Fasi preparatorie 1) Vor dem Zusammenbau des 1) Before mounting the mecha- 1) Prima di assemblare la strut- Korpus, die Clips oben an nism, fi x the clips to the up- tura, fi ssare le clip sulla parte den Oberseiten (Abb.
  • Seite 5 Oberer Upper sliding Meccanismo Gleitmechanismus mechanism di scorrimento superiore 2) Den Korpus ins Lot bringen 1) Ensure the cabinet is plumb 2) Mettere in bolla la struttura. bzw. waagrecht ausrichten. and level. 3) Den oberen Mechanismus 3) Apply the upper mechanism 3) Applicare il meccanismo su- am Oberteil anbringen (Abb.
  • Seite 6 Oberer Upper sliding Meccanismo Gleitmechanismus mechanism di scorrimento superiore 4) Den Mechanismus mit den 4) Fasten the mechanism us- 4) Fissare il meccanismo con le Schrauben an den beiden ing the screws located at the viti presenti alle due estremi- Enden befestigen.
  • Seite 7 Unterer Lower sliding Meccanismo Gleitmechanismus mechanism di scorrimento inferiore 5) Den unteren Mechanismus 5) Apply the lower mechanism 5) Applicare il meccanismo infe- unterhalb Unterbaus under the base (Fig. 5), mak- riore sotto il basamento (Fig. (Abb. 5) anbringen, wobei ing certain that it fastens cor- 5), facendo attenzione che si darauf zu achten ist, dass er...
  • Seite 8: Vorbereitung Der Türfl Ügel

    Vorbereitung Door Preparazione der Türfl ügel preparation delle ante Montage der eingebauten Assembling recess- Montaggio regolatori incas- Ausrichtbeschläge. mounted adjusters. sati. 6) Die Regler an der Tür be- 6) Position the adjuster blocks 6) Fissare con viti TPS i rego- festigen (Abb.
  • Seite 9 Montage der externen Aus- Assembling the externally Montaggio regolatori esterni. richtbeschläge. mounted adjusters. Interporre tra i regolatori e l'anta Zwischen Ausrichtbeschläge Place the plastic spacers betwe- i distanziali in plastica e fi ssare und Türfl ügel die Abstandhalter en the adjusters and the door con viti TPS i regolatori (Fig.
  • Seite 10 Vorbereitung Door Preparazione der Türfl ügel preparation delle ante 7) Die Buchsen M6x23 in die 7) Insert the M6x23 bushings 7) Inserire le bussole M6x23 untere Türkante einfügen. in the lower edge of the nel bordo inferiore dell’anta. Die Schrauben M6x22 vor- door.
  • Seite 11 Montage Assembly of the Montaggio der Türfl ügel doors onto the delle ante am Mechanismus mechanism sul meccanismo 9) Den oberen und unteren 9) Move the upper and lower 9) Spostare i carrelli superiore Schlitten des linken Flügels carriages of the left door to ed inferiore dell’anta sini- auf komplett geöffnete Po- the open position.
  • Seite 12: Montage Der Türfl Ügel Am Mechanismus

    Montage Assembly of the Montaggio der Türfl ügel doors onto the delle ante am Mechanismus mechanism sul meccanismo 11) Wichtig! Den Flügel mit den 11) Important! Attach 11) Importante! Bloccare l’an- Schrauben TCEI M5x16 blo- door using the TCEI M5x16 ta con le viti TCEI M5x16 (in ckieren (mitgeliefert).
  • Seite 13 13) Die Schrauben fest anzie- 13) Tighten the screws. 13) Chiudere le viti. hen. 14) Den Türfl ügel schließen und 14) Close the door and repeat 14) Chiudere l’anta e ripetere für den anderen Türfl ügel steps 9 to 13 for the other le operazioni dal punto 9 al die Vorgänge von Punkt 9 door.
  • Seite 14 Reguliering Adjustments Regolazioni 16) Den linken Türfl ügel kom- 16) Completely open the left 16) Aprire completamente l’an- plett öffnen. door. ta di sinistra. 17) Den Türfl ügel mittels der 17) Level the door using both 17) Livellare l’anta agendo su beiden oberen Regler A upper A and B adjustment entrambi i regolatori supe-...
  • Seite 15 18) Mit geschlossenen Flügeln 18) With the doors closed, 18) Con ante chiuse, regolare den mittleren Abstand mit- adjust the central space lo spazio centrale (minimo tels der oberen Regler Typ (minimum 4 mm), using the 4 mm) agendo sui regola- A regulieren (mindestens 4 upper A adjustment ele- tori superiori di tipo A.
  • Seite 16 Reguliering Adjustments Regolazioni B Sulla parte inferiore, agire B Am unteren Teil mittels der B At the bottom, tighten the sulla vite M5 presente late- Einstellschraube M5 alle M5 screw on the side of ralmente in ogni carrello. Laufschlitten justieren. each carriage.
  • Seite 17 Reinigung Cleaning Pulizia Die Reinigung der Teile muss mit Cleaning the components must La pulizia dei componenti deve Wasser, Seife und einem wei- be executed using soap and essere eseguita con acqua e sa- chen Tuch erfolgen. Keine Pro- water with a soft cloth. pone mediante un panno mor- dukte mit Lösungsmitteln oder Avoid using products containing...
  • Seite 18 18/18 Subject to © 2012 by Häfele GmbH & Co KG alterations Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com...

Diese Anleitung auch für:

406.11.047406.11.250-269406.11.350-364