Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

s
Ladeeinheit für Elektrofahrzeuge WB140A
Charging Unit for electric vehicles WB140A
Unité de charge pour véhicules électriques WB140A
Unidades de recarga para vehículos eléctricos WB140A
Unità di ricarica per veicoli elettrici WB140A
Unidade de carga para veículos elétricos WB140A
Stacja ładowania dla pojazdów elektrycznych WB140A
Betriebsanleitung
Istruzioni operative
DE
GEFAHR
EN
DANGER
FR
DANGER
ES
PELIGRO
IT
PERICOLO
PT
PERIGO
РL
ZAGROŻENIE
Technical Support:
2540024115_01
3ZW1012-0TT32-0AA0
Operating Instructions
Instruções de Serviço
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną.
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3x
Instructions de service
Instrukcja obsługi
3x
5TT3201-1KK25 1x20A
5TT3201-1KK27 3x20A
5TT3201-1KK37 3x32A
IEC/EN 61851-1
IEC/EN 61851-22
Instructivo
Last Update: 09 August 2012

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 5TT3201-1KK27 3x20A

  • Seite 1 Ladeeinheit für Elektrofahrzeuge WB140A 5TT3201-1KK25 1x20A Charging Unit for electric vehicles WB140A 5TT3201-1KK27 3x20A Unité de charge pour véhicules électriques WB140A 5TT3201-1KK37 3x32A Unidades de recarga para vehículos eléctricos WB140A Unità di ricarica per veicoli elettrici WB140A Unidade de carga para veículos elétricos WB140A IEC/EN 61851-1 Stacja ładowania dla pojazdów elektrycznych WB140A...
  • Seite 2 Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Eigenmächtige Eingriffe und Manipulationen sind nicht zulässig. Entsprechend des Einsatzortes ist der beliegende Aufkleber in der Amtssprache des Landes anzu- bringen. Das Kabel ist bei Nichtgebrauch auf der Kabelhalterung zu verstauen. Installation, connection and commissioning must only be carried out by a qualified electrician.
  • Seite 3 Reparaturarbeiten an der Ladestation sind ausschließlich durch den Hersteller vorzunehmen. Repair work on the charging station may only be performed by the manufacturer. Les travaux de réparation sur l'unité de charge ne doivent être effectués que par le fabricant. Los trabajos de reparación en la estación de recarga solo debe realizarlos el fabricante. Interventi di riparazione sulla stazione di ricarica devono essere eseguiti esclusivamente dal costruttore.
  • Seite 4 5TT3201-1KK25 5TT3201-1KK27 5TT3201-1KK37 [mm] ∅ [mm²] ↻ [Nm] 5TT3201-1KK25 5TT3201-1KK27 1.5 ... 1.8 5TT3201-1KK37 ① ② Begrenzen und Anpassen des Ladestroms an die Einspeiseleistung über den Drehschalter ① darf nur von einer Elektrofachkraft beim Anschließen der Ladeeinheit vorgenommen werden. Die Auslegung und Absicherung des versorgenden Stromkreises muss auf die eingestellte Ladestromstärke abgestimmt sein.
  • Seite 5 Ladevorgang - Sicherstellen, dass nur die Anzeige „Betriebsbereit“ (Power Available) leuchtet. - Den Ladestecker Ⓐ aus der Halterung Ⓑ nehmen und in die dafür vorgesehene Fahrzeugsteckdose stecken. - Benötigt das Fahrzeug keine Ladung, wird der Status „Ladebereit“ (Ready) angezeigt. Wenn Laden erforderlich ist, beginnt der Ladevorgang automatisch.
  • Seite 6 Processo di ricarica - Assicurarsi che sia acceso solo l'indicatore „Pronto al funzionamento“ (Power Available). - Prendere il connettore di ricarica Ⓐ dal supporto Ⓑ e inserirlo nell'apposita presa del veicolo. - Se il veicolo non necessita di alcuna ricarica, viene visualizzato lo stato „Pronto per la ricarica“ (Ready). Se la ricarica è necessaria, il processo di ricarica inizia automaticamente.
  • Seite 7 Betriebsbereit / Power Available / Prêt au service / Alimentación disponible / Pronto al funzionamento / Operacional / Gotowy do eksploatacji Ladebereit / Ready / Prêt / Listo / Pronto per la ricarica / Pronto a carregar / Naładowany Laden / Charging / Charge / Cargando / Ricarica / Carregar / Ładowanie Pause / Pause / Pause / Pausa / Pausa / Pausa / Pause...
  • Seite 8 - Aby ponownie aktywować wskaźnik HALO ⑬ , należy ponownie przycisnąć i przytrzymać przez 5 sekund obydwa klawisze. Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. 2540024115_01 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZW1012-0TT32-0AA0 © Siemens AG 2012...