Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1
Klimaanlage Modell:
SKY-101
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kesser SKY-101

  • Seite 1 Klimaanlage Modell: SKY-101 www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 2 Liebe Kundin, Lieber Kunde, danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
  • Seite 3 SICHERHEIT Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme Ihrer mobilen Klimaanlage sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftiges Nachschlagen und zu Garantiezwecken auf. WARNUNG • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen oder zu reinigen. •...
  • Seite 4 • Ein Bereich, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. • Ein Bereich, in dem Wasser spritzen kann. • In der Nähe eines Bades, einer Wäscherei, einer Dusche oder eines Schwimmbades. • Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Stangen in den Luftauslass. Seien Sie besonders vorsichtig, um Kinder vor diesen Gefahren zu warnen.
  • Seite 5 durchgeführt werden, die für die Verwendung brennbarer Kältemittel zuständig ist. • Betreiben oder stoppen Sie das Gerät nicht, indem Sie den Netzstecker einstecken oder herausziehen. Andernfalls kann es aufgrund der Wärmeentwicklung zu einem elektrischen Schlag oder einem Brand kommen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn ungewöhnliche Geräusche, Gerüche oder Rauch aus dem Gerät austreten.
  • Seite 6 Wenn heiße Arbeiten an der Kälteanlage oder den dazugehörigen Teilen durchgeführt werden sollen, muss eine geeignete Feuerlöschausrüstung zur Verfügung stehen. Stellen Sie ein trockenes Pulver oder einen CO 2 -Feuerlöscher neben den Ladebereich. Keine Person, die Arbeiten in Bezug auf eine Kälteanlage ausführt, bei denen Rohrleitungen, die entflammbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, freigelegt werden, darf Zündquellen so verwenden, dass es zu einem Brand oder einer Explosion kommen kann.
  • Seite 7 usw. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher montiert ist. Stellen Sie sicher, dass Dichtungen oder Dichtungsmaterialien nicht beschädigt sind und nicht mehr dem Zweck dienen, das Eindringen von brennbaren Atmosphären zu verhindern. Ersatzteile müssen den Angaben des Herstellers entsprechen. HINWEIS: Die Verwendung von Silikondichtmitteln kann die Wirksamkeit einiger Arten von Leckanzeigegeräten beeinträchtigen.
  • Seite 8 unbedingt erforderlich. Stellen Sie sicher, dass sich der Auslass der Vakuumpumpe nicht in der Nähe von Zündquellen befindet und dass Belüftung vorhanden ist. zusätzlich zu herkömmlichen Ladeverfahren müssen die folgenden Anforderungen eingehalten werden. • Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung von Ladegeräten keine Kontamination verschiedener Kältemittel auftritt.
  • Seite 9 • Zurückgewonnenes Kältemittel darf nur dann in eine andere Kälteanlage eingefüllt werden, wenn es gereinigt und geprüft wurde. Das Gerät muss mit dem Hinweis gekennzeichnet sein, dass es außer Betrieb genommen und vom Kältemittel befreit wurde. Das Etikett muss datiert und unterschrieben sein. •...
  • Seite 10 Kompetenz des Servicepersonals Allgemein Kältetechnik ist erforderlich. In vielen Ländern werden diese Schulungen von nationalen Schulungsorganisationen durchgeführt, die akkreditiert sind, um die relevanten nationalen Kompetenzstandards zu unterrichten, die möglicherweise in der Gesetzgebung festgelegt sind. Die erreichte Kompetenz sollte durch ein Zertifikat dokumentiert werden. Die Schulung sollte folgende Inhalte enthalten: Informationen über das Explosionspotential von brennbaren Kältemitteln zeigen, dass brennbare Stoffe gefährlich sein können, wenn sie nicht sorgfältig behandelt werden.
  • Seite 11 Reparieren • Tragbare Geräte müssen außerhalb oder in einer speziellen Werkstatt repariert werden. Ausgestattet für die Wartung von Geräten mit brennbaren Kältemitteln. • Sorgen Sie für ausreichende Belüftung am Reparaturort. • Beachten Sie, dass eine Fehlfunktion des Geräts durch Kältemittelverlust verursacht werden kann und ein Kältemittelleck ist möglich.
  • Seite 12 sollte eine Person die Steckdose bewachen. Achten Sie besonders darauf, dass abgelassenes Kältemittel nicht in das Gebäude zurückfließt. • Evakuieren Sie den Kältemittelkreislauf. • Spülen Sie den Kältemittelkreislauf 5 Minuten lang mit Stickstoff. • Kompressor ausschalten und Öl ablassen. Lagerung von Geräten Die Lagerung der Geräte sollte gemäß...
  • Seite 13 Bedienfeld SPEED Drücken Sie diese Taste, um die Windgeschwindigkeit auszuwählen. Sie können zwischen niedriger Windgeschwindigkeit, mittlerer Windgeschwindigkeit und hoher Windgeschwindigkeit wählen. Hinweis: Im Entfeuchtungs- und Schlafmodus kann die Windgeschwindigkeit nicht angepasst werden. Die Windgeschwindigkeit wird bei schwachem Wind gesperrt. SLEEP 1.
  • Seite 14 (Schrittweite beträgt 1 Stunde) eingestellt werden. Der Zeitintervallbereich kann auf 1 eingestellt werden ~ 24 Stunden. Drücken Sie abschließend diese Taste, um das Timing zu starten. Zu diesem Zeitpunkt zeigt das Timing an, dass der Zeitwert immer aktiviert ist, und auf dem Display wird die verbleibende Zeit angezeigt.
  • Seite 15 Drücken Sie die Modustaste, bis die Kühlanzeige leuchtet, und wählen Sie die Kühlfunktion. Während die Kühlfunktion ausgeführt wird, verlängern Sie die Stange. Führen Sie den Schlauch aus dem Fenster, damit heiße Luft aus dem Raum entweichen kann. Entsprechend dem Temperaturanstieg oder der niedrigeren Taste kann die eingestellte Temperatur, der Temperaturbereich von 16-31 °...
  • Seite 16 Umwandlung der Temperaturanzeige Drücken Sie die Tasten Temperatur - und +, und die Anzeige wechselt zwischen Fahrenheit und Celsius. Installationsanleitung Vor der Inbetriebnahme in diesem Abschnitt: 1. Suchen Sie einen Ort in der Nähe, an dem sich eine Stromversorgung befindet. 2.
  • Seite 17 • Prüfen Sie, ob der Abgasschlauch ordnungsgemäß montiert wurde. • Vorsichtsmaßnahmen für Kühl- und Entfeuchtungsvorgänge: Wenn Sie Funktionen zum Kühlen und Entfeuchten verwenden, halten Sie zwischen jedem STROM mindestens 3 Minuten ein. • Stromversorgung entspricht den Anforderungen. • Die Steckdose ist für die Verwendung mit Wechselstrom vorgesehen. •...
  • Seite 18 Wartung Erläuterungen zur Installation Eine Entnahmeklimaanlage muss rundum flach und leer aufgestellt werden. Blockieren Sie nicht den Luftauslass und der erforderliche Abstand sollte mindestens 30 cm betragen. (Siehe Abb.6) Sollte nicht in eine chemische Reinigung eingebaut werden. Steckdosenverkabelung muss örtlichen Sicherheitsanforderungen entsprechen.
  • Seite 19 Die Montageart des Fensterschiebersets ist meistens "horizontal" und "vertikal". Kein großer Unterschied im tatsächlichen Prozess. Kontinuierliche Drainage – Rohrinstallation 1. Entfernen Sie die Schraubenabdeckung der Maschine und ziehen Sie den Gummistopfen heraus. 2. Installieren Sie die Ablaufdüse. 3. Installieren Sie abschließend das Abflussrohr am Abflusswechsler (siehe Abbildung 9). Interne Tankwasser-Vollalarmfunktion Der innere Wassertank der Klimaanlage verfügt über einen Wasserstands-Sicherheitsschalter, der den Wasserstand regelt.
  • Seite 20 Fehlerbehebung WICHTIG!! 1. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung unbedingt von der Stromversorgung. 2. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts kein Benzin oder andere Chemikalien. 3. Waschen Sie das Gerät nicht direkt. Luftfilter Wenn der Luftfilter durch Staub / Schmutz verstopft ist, sollte der Luftfilter alle zwei Wochen gereinigt werden.
  • Seite 21 DILAW Warehouse GmbH Fuggerstaße 15a 48169 Münster, Deutschland Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 – 91 erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Kesser Klimaanlage 9000BTU Modellbezeichnung: Sky-101WB/Sky-101B Baujahr: 2021/2022 allen einschlägigen Bestimmungen der angewandten Rechtsvorschriften (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
  • Seite 22 SAFETY Read this instruction manual carefully before commissioning your mobile air conditioner. Keep this instruction manual for future reference and warranty purposes. WARNING • Do not use any means other than those recommended by the manufacturer to speed up or clean the defrosting process. •...
  • Seite 23 • Close to a bath, laundry, shower or swimming pool. • Never stick your fingers or rods in the air outlet. Be especially careful to warn children of thesedangers. • Store the device during transport and storage so that the compressor is positioned correctly.
  • Seite 24 This labelling indicates that this product may not be disposed of with household waste throughout the EU. To avoid potential environmental or health damage caused by uncontrolled disposal of waste, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collectionsystem or contact the dealer where youpurchased the product.
  • Seite 25 Make sure the area is outdoors or adequately ventilated before breaking into thesystem m or doing hot work. During the duration of the work, a certain degree of ventilation must remain. The ventilation should safely distribute released refrigerant and preferably release it into the atmosphere from the outside.
  • Seite 26 Intrinsically safe components are the only types that can be worked on in a combustible atmosphere. The tester must have the correct rating. Replace the components only with parts specified by the manufacturer. Other parts cancause the refrigerant to ignite in the atmosphere through a leak.
  • Seite 27 • Label the system when the loading process is complete (if you have not already done so). • It is extremely important to ensure that the refrigeration system is not overcrowded. Before recharging the system, a pressure test mustbe carried out with the OFN. The system must be checked for leaks after the charging process has been completed, but before commissioning.
  • Seite 28 associated exhaustvalves in perfect condition. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery takes place. The recovery equipment must be in good condition and contain a set of instructions regardingthe existing equipment. It must be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
  • Seite 29 The safety of the device depends on the ventilation of the room. Switching off the device or opening the housing does not have a significant impact on safety. Room ventilation must not be switched off during repair work. Information on the concept of sealed components and housings according to IEC 60079-15: 2010.
  • Seite 30 Decommissioning • Ensure adequate ventilation at the equipment site. • Note that a malfunction of the device can be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is possible. • Capacitorsare discharged in such a way that no sparks are generated. •...
  • Seite 31 Crossover connection Drain pipe Remote control Control panel www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 32 SPEED Press this button to select the wind speed. You can choose between low wind speed, medium wind speed and high wind speed. Note: In dehumidification and sleep mode, the wind speed cannot be adjusted. The wind speed is blocked in case of weak wind. SLEEP 4.
  • Seite 33 ON/OFF Press "on/off" to start and "on/off" to shut down. WIND Press the Swing Wind button to start the Swing Wind function. Press the Swing button again to disable the left and right Swing functions. TEMP- Setthe cooling and heating function to a temperature between 16 and 31 ° C. Always click on the temperature to reduce the set temperature by 1°C.
  • Seite 34 Automatic function Press the mode button,the automatic light turns on and selects the automatic function. The machine can automaticallyselect the appropriate functions according to the set temperature. Note: Optional function is to choose the supply of consumers as needed, the specification shows the full functionality.
  • Seite 35 Before use Note: • Check that the exhaust hose is properly mounted. • Precautions for cooling and dehumidification processes: If you use cooling and dehumidifying functions, keep at least 3 minutes between each STROM. • Power supply meets the requirements. •...
  • Seite 36 Maintenance Installation Explanations A removal air conditioner must be set up flat and empty all around. Do not block the air outlet and the required distance should be at least 30 cm. (See Fig.6) Should not be incorporated into a dry cleaning. The socket cabling must comply with local safety requirements.
  • Seite 37 6. Place the other end of the exhaust hose on the nearby windowsill. Installation des Window Slider Kit The mounting method of the window slide set is usually "horizontal" and "vertical". Not a big difference in the actual process. Continuous drainage– pipe installation 4.
  • Seite 38 Troubleshooting IMPORTANT!! 4. Be sure to disconnect the device from the power supply before cleaning. 5. Do not use gasoline or other chemicals to clean the device. 6. Do not wash the device directly. Air filter If the air filter is clogged by dust/dirt, the air filter should be cleaned every two weeks. Disassembly: Open the air intake grille and remove the air filter.
  • Seite 39 Fuggerstaße 15a 48169 Münster, Germany Phone (+49) (0) 2505 - 80294 – 91 hereby declares that the following product Product Name: Kesser Air Conditioner 9000BTU Model: Sky-101WB/Sky-101B Year built:2021/2022 complies with all relevant provisions of the applicable legislation (hereinafter), including any amendments in force at the time of the declaration.
  • Seite 40 SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant de mettre en service votre climatiseur mobile. Conservez ce manuel d’instructions à des fins de référence et de garantie futures. AVERTISSEMENT • N’utilisez aucun moyen autre que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer ou nettoyer le processus de dégivrage.
  • Seite 41 • Une zone exposée à la lumière directe du soleil. • Une zone où l’eau peut éclabousser. • Près d’une baignoire, d’une buanderie, d’une douche ou d’une piscine. • Ne collez jamais vos doigts ou vos tiges dans la sortie d’air. Soyez particulièrement prudent pour avertir les enfants de cesdangers.
  • Seite 42 effectués sous la supervision de la personne responsable de l’utilisation desmortiers frigorifiques combustibles. • Ne faites pas fonctionner ou n’arrêtez pas l’appareil en branchant ou en débranchant la fiche d’alimentation. Sinon, il peut y avoir un choc électrique ou un incendie en raison de la génération de chaleur. •...
  • Seite 43 inflammables. Assurez-vous que le détecteur de fuite utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c’est-à-dire qu’il ne suscite pas d’étincelles, qu’il est suffisamment étanche ou qu’il est intrinsèquement sûr. Si des travaux à chaud doivent être effectués sur le système de réfrigération ou les pièces associées, un équipement d’extinction d’incendie approprié...
  • Seite 44 câble ne doit être exposé pendant que le système est chargé, restauré ou rincé. qu’il y a une continuité d’engagement. Dans le cas de réparations de composants scellés, toutes les lignes d’alimentation électrique doivent être déconnectées de l’équipement à traiter avant de retirer les couvercles scellés, etc.
  • Seite 45 peut réagir avec le réfrigérant etattaquer les composantsen cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être enlevées/éteintes. Si une fuite de réfrigérant doit être soudée est détectée, tout le réfrigérant d’une partie du système qui s’échappede la fuite doit êtreretiré...
  • Seite 46 • Débranchez électriquement le système. • Avant de commencer la procédure, assurez-vous que: un équipement de manutention mécanique est disponible pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant, si nécessaire; Tout l’équipement de protection individuelle est fourni et utilisé correctement. Le processus de récupération est surveillé par une personne compétente en tout temps.
  • Seite 47 Le fluide frigorigène valorisé doit être retourné au fournisseur de réfrigérant dans la bonne bouteille de récupération et le certificat de transfert de déchets correspondant doit être délivré. Ne mélangez pas les fluides frigorigènes dans des unités de récupération et, en particulier, dans des bouteilles.
  • Seite 48 Commande • Assurez-vous que la surface de plancher est suffisante pour le remplissage du réfrigérant Le conduit de ventilation est correctement monté. • Connectez les tuyaux et effectuez un test d’étanchéité avant de remplir le réfrigérant. • Vérifiez l’équipement de sécurité avant la mise en service. Avertissement •...
  • Seite 49 Déclassement • Assurer une ventilation adéquate sur le site de l’équipement. • Notez qu’un dysfonctionnement de l’appareil peut être causé par une perte de réfrigérant et qu’une fuite de réfrigérant est possible. • Les condensateurs sont déchargés de telle sorte qu’aucune étincelle n’est générée. •...
  • Seite 50 Extrémité du climatiseur de raccordement de tuyau Kit de fenêtres Télécommande Connexion croisée Tuyau de vidange Télécommande Panneau de configuration www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 51 VITESSE Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse du vent. Vous pouvez choisir entre une vitesse de vent faible, une vitesse de vent moyenne et une vitesse de vent élevée. Remarque: En mode déshumidification et veille, la vitesse du vent ne peut pas être ajustée. La vitesse du vent est bloquée en cas de vent faible.
  • Seite 52 11. Si vous souhaitez annuler la fonction de temps, vous pouvez appuyer à nouveau sur ce bouton. 12. Si l’heure définie pour désactiver le timing n’est pas atteinte, appuyez au préalable sur le bouton " on/off « . Le chronométrage est interrompu et la machine est éteinte et ne fonctionne plus.
  • Seite 53 Fonctionnement amusant Appuyez sur le bouton de mode, FA apparaît sur l’écran et sélectionnez la fonction d’alimentation en air. Appuyez sur le boutonde vitesse du vent pour sélectionner l’une des vitesses de venthautes, avectler et faibles. Mode de chauffage (facultatif) 8.
  • Seite 54 13. Avant utilisation Remarque: • Vérifiez que le tuyau d’échappement est correctement monté. • Précautions pour les processus de refroidissement et de déshumidification: Si vous utilisez des fonctions de refroidissement et de déshumidification, gardez au moins 3 minutes entre chaque STROM. •...
  • Seite 55 Entretien Explications de l’installation Un climatiseur de retrait doit être installé à plat et vide tout autour. Ne bloquez pas la sortie d’air et la distance requise doit être d’au moins 30 cm. (Voir Fig.6) Ne doit pas être incorporé dans un nettoyage à sec. Le câblage de la prise doit être conforme aux exigences de sécurité...
  • Seite 56 9. Placez l’autre extrémité du tuyau d’échappement sur le rebord de la fenêtre à proximité. Installation des Window Slider Kit La méthode de montage du jeu de diapositives de fenêtre est généralement « horizontale » et « verticale ». Pas une grande différence dans le processus réel. Drainage continu –...
  • Seite 57 l’eau est pleine, veuillez retirer le blocage en caoutchouc sur le fond de l’appareil afin que toute l’eau puisse s’écouler vers l’extérieur.) DépannageIMPORTANT!! 7. Assurez-vous de débrancher l’appareil du bloc d’alimentation avant de le nettoyer. 8. N’utilisez pas d’essence ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil. 9.
  • Seite 58 48169 Münster, Allemagne Téléphone (+49) (0) 2505 - 80294 – 91 déclare par la présente que le produit suivant Nom du produit: Kesser Air Conditioner 9000BTU Modèle: Sky-101WB / Sky-101B Année de construction:2021/2022 est conforme à toutes les dispositions pertinentes de la législation applicable (ci-après), y compris toute modification en vigueur au moment de la déclaration.
  • Seite 59 FRSÉCURITÉ Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di commissionare il condizionatore d'aria mobile. Conservare questo manuale di istruzioni per riferimento futuro e scopi di garanzia. AVVERTIMENTO • Non utilizzare mezzi diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare o ripulire il processo di sbrinamento.
  • Seite 60 • Un'area in cui è probabile che il petrolio schizzi. • Un'area esposta alla luce solare diretta. • Un'area in cui l'acqua può schizzare. • Vicino a una vasca da bagno, lavanderia, doccia o piscina. • Non infilare mai le dita o le aste nella presa d'aria. Fai particolare attenzione ad avvertire i bambini di questi cambiamenti.
  • Seite 61 devono essere eseguiti sotto la supervisione della persona responsabile dell'uso di idrocarburi refrigerati combustibili. • Non utilizzare o spegnere il dispositivo collegando o scollegando la spina di alimentazione. Altrimenti, potrebbe esserci una scossa elettrica o un incendio dovuto alla generazione di calore. •...
  • Seite 62 infiammabili, ovvero non causi scintille, sia sufficientemente impermeabile o sia intrinsecamente sicuro. Se si devono eseguire lavori a caldo sul sistema di refrigerazione o sulle parti associate, devono essere disponibili adeguate attrezzature antincendio. Posizionare un estintore a polvere secca o CO2 accanto all'area di carico. Chiunque lavori su un sistema di refrigerazione espone tubi contenenti o contenenti refrigerante infiammabile deve utilizzare fonti di accensione tali da provocare un incendio o un'esplosione.
  • Seite 63 In caso di riparazioni di componenti sigillati, tutte le linee elettriche devono essere scollegate dall'apparecchiatura da trattare prima di rimuovere i coperchi sigillati, ecc. Se un alimentatore all'apparecchiatura è assolutamente necessario durante la manutenzione, una forma funzionale permanente di rilevamento delle perdite deve essere presente nel punto più...
  • Seite 64 Quando si interrompe il circuito del refrigerante ai fini del trasporto di sovracopre o per altri scopi, devono essere utilizzate le procedure usuali. Tuttavia, è importante seguire le migliori pratiche tenendo conto dell'infiammabilità. Deve essere seguita la seguente procedura: rimuovere il refrigerante; spurgare il circuito con gas inerte; evacuare; spurgo di nuovo con gas inerte;...
  • Seite 65 • Se il vuoto non è possibile, creare un distributore in modo che il refrigerante possa essere rimosso da diverse parti del sistema. • Assicurarsi che il cilindro sia sulla bilancia prima che avvenga il recupero. • Avviare la macchina di ripristino e lavorare secondo le istruzioni del produttore. •...
  • Seite 66 Competenza del personale di servizio Generale È necessaria la tecnologia di refrigerazione. In molti paesi, questi corsi di formazione sono forniti da organismi di formazione nazionali accreditati per insegnare i pertinenti standard nazionali di competenza che possono essere stabiliti dalla legislazione. La competenza acquisita deve essere attestata da un certificato.
  • Seite 67 • Le attrezzature portatili devono essere riparate all'aperto o in un'officina appositamente attrezzata per la manutenzione di apparecchiature con refrigeranti infiammabili. • Garantire un'adeguata ventilazione nel sito di riparazione. • Si noti che un malfunzionamento del dispositivo può essere causato da una perdita di refrigerante e che è...
  • Seite 68 Disposizione • Garantire un'adeguata ventilazione sul posto di lavoro. • Rimuovere il refrigerante. Se il recupero non è richiesto dalle normative nazionali, scaricare il refrigerante verso l'esterno. Assicurarsi che il refrigerante scaricato sia sicuro. In caso di dubbio, un pe rson dovrebbe proteggere la presa. Prestare particolare attenzione che il refrigerante scaricato non ritorni nell'edificio.
  • Seite 69 Telecomando Pannello di controllo www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 70 VELOCITÀ Premere questo pulsante per selezionare la velocità del vento. Puoi scegliere tra bassa velocità del vento, media velocità del vento e alta velocità del vento. Nota: in modalità deumidificazione e standby, la velocità del vento non può essere regolata. La velocità...
  • Seite 71 2. La macchina si spegne automaticamente quando viene impostato l'ora. 3. Se si desidera annullare la funzione ora, è possibile premere nuovamente questo pulsante. 4. Se il tempo impostato per disabilitare la temporizzazione non viene raggiunto, premere in anticipo il pulsante "on / off". La temporizzazione viene interrotta e la macchina viene spenta e non funziona più.
  • Seite 72 velocità del vento non è regolabile. L'impostazione predefinita è bassa velocità. Quando si seleziona la modalità di deumidificazione, non è necessario alcun tubo di espansione. Funzionamento divertente Premere il pulsante della modalità, FA appare sullo schermo e selezionare la funzione di alimentazione dell'aria.
  • Seite 73 3. Collegare il cavo di alimentazione a una presa AC220V/50Hz con messa a terra. 4. Premere il tasto POWER per accendere il condizionatore d'aria. Prima dell'uso Nota: • Verificare che il tubo di scarico sia montato correttamente. • Precauzioni per i processi di raffreddamento e deumidificazione: Se si utilizzano le funzioni di raffreddamento e deumidificazione, tenere almeno 3 minuti tra ogni STROM.
  • Seite 74 Manutenzione Spiegazioni dell'installazione Un condizionatore d'aria a prelievo deve essere installato piatto e vuoto tutto intorno. Non bloccare l'uscita dell'aria e la distanza richiesta deve essere di almeno 30 cm. (Vedi Fig.6) Non deve essere incorporato nel lavaggio a secco. Il cablaggio della presa deve essere conforme ai requisiti di sicurezza locali.
  • Seite 75 2. Inserire la clip di montaggio quadrata nelle aperture sul retro del condizionatore (vedi Fig.7). 3. Posizionare l'altra estremità del tubo di scarico sul davanzale della finestra vicino. Installation des Window Slider Kit Il metodo di montaggio del ponte di scorrimento della finestra è solitamente "orizzontale" e "verticale".
  • Seite 76 un'altezza prevista, l'indicatore di riempimento dell'acqua si accende. (Se la pompa dell'acqua è danneggiata e l'acqua è piena, rimuovere il blocco di gomma sul fondo del dispositivo in modo che tutta l'acqua possa fluire verso l'esterno.) DépannageIMPORTANTE!! 1. Assicurarsi di scollegare il dispositivo dall'alimentatore prima di pulirlo. 2.
  • Seite 77 Via Fuggerstaße 15a 48169 Münster, Germania Tel (+49) (0) 2505 - 80294 – 91 dichiara che il seguente prodotto Nome del prodotto: Kesser Air Conditioner 9000BTU Modello: Sky-101WB/Sky-101B Anno:2021/2022 rispetta tutte le disposizioni pertinenti della legislazione applicabile (di seguito), comprese eventuali modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
  • Seite 78 FRSÉCURITÉ Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de encargar el aire acondicionado móvil. Mantenga este manual de instrucciones para futuros fines de referencia y garantía. ADVERTENCIA • No utilice medios distintos a los recomendados por el fabricante para acelerar o limpiar el proceso de descongelación.
  • Seite 79 • Una zona donde el agua puede salpicar. • Cerca de una bañera, lavandería, ducha o piscina. • Nunca pegue los dedos o las varillas en el respiradero. Tenga especial cuidado de advertir a los niños de estos cambios. • Guarde el dispositivo durante el transporte y el almacenamiento para que el compresor esté...
  • Seite 80 • No use ni apague el dispositivo enchufando o desenchufando el enchufe de alimentación. De lo contrario, puede haber una descarga eléctrica o un incendio debido a la generación de calor. • Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente si salen ruidos, olores o humo inusuales del dispositivo.
  • Seite 81 Si se va a realizar trabajo en caliente en el sistema de refrigeración o en las piezas asociadas, deberá disponerse de equipos adecuados de lucha contra incendios. Coloque un extintor de polvo seco o CO2 junto al área de carga. Cualquier persona que trabaje en un sistema de refrigeración que muestre tuberías que contengan o contengan refrigerante inflamable debe usar fuentes de ignición que causen un incendio o explosión.
  • Seite 82 de alimentación al equipo es absolutamente necesaria durante el mantenimiento, una forma funcional permanente de detección de fugas debe estar presente en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa. Debe prestarse especial atención a garantizar que, cuando se trabaja en componentes eléctricos, la carcasa no se altere de tal manera que altere el nivel de protección.
  • Seite 83 seguir las mejores prácticas teniendo en cuenta la inflamabilidad. Se debe seguir el siguiente procedimiento: retire el refrigerante; purgar el circuito con gas inerte; evacuar; purgar de nuevo con gas inerte; Abra el circuito cortando o soldando. El llenado del refrigerante debe devolverse a las botellas de recuperación correctas.
  • Seite 84 • Si el vacío no es posible, cree un distribuidor para que el refrigerante se pueda eliminar de diferentes partes del sistema. • Asegúrese de que el cilindro esté en la báscula antes de que se lleve a cabo la recuperación.
  • Seite 85 sea devuelto al proveedor. Para acelerar este proceso, solo puede usar el calentamiento eléctrico del cuerpo del compresor. Cuando el aceite se drena de un sistema, esto debe hacerse de manera segura. Competencia del personal del cuadro de servicios generales Se requiere tecnología de refrigeración.
  • Seite 86 • Los equipos portátiles deben repararse al aire libre o en un taller especialmente equipado para el mantenimiento de equipos con refrigerantes inflamables. • Asegurar una ventilación adecuada en el sitio de reparación. • Tenga en cuenta que un mal funcionamiento del dispositivo puede ser causado por una fuga de refrigerante, y que es posible una pérdida de refrigerante.
  • Seite 87 • Enjuague el circuito de enfriamiento con nitrógeno durante 5 minutos. • Evacuar de nuevo. • Llenar de nitrógeno a presión atmosférica. • Etiquete el aparato en el que se ha retirado el refrigerante. Disposición • Asegurar una ventilación adecuada en el lugar de trabajo. •...
  • Seite 88 Control remoto Panel de control www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 89 VELOCIDAD Pulse este botón para seleccionar la velocidad del viento. Puede elegir entre baja velocidad del viento, velocidad media del viento y alta velocidad del viento. Nota: En el modo de deshumidificación y espera, la velocidad del viento no se puede ajustar. La velocidad del viento está...
  • Seite 90 3. Si desea cancelar la función ahora, puede presionar este botón nuevamente. Si no se alcanza la hora establecida para desactivar la sincronización, presione el botón "encendido / apagado" con anticipación. El tiempo se interrumpe y la máquina se apaga y ya no funciona. ON/OFF Pulse "on/off"...
  • Seite 91 Operación divertida Presione el botón de modo, FA aparece en la pantalla y seleccione la función de suministro de aire. Presione el botón de velocidad del viento para seleccionar una de las velocidades del viento alta, alta y baja. Modo de calefacción (opcional) 1.
  • Seite 92 3. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente AC220V/50Hz con conexión a tierra. 4. Presione el botón POWER para encender el aire acondicionado. Antes de usar Nota: • Compruebe que el tubo de escape está montado correctamente. •...
  • Seite 93 Mantenimiento Explicaciones de instalación Un aire acondicionado de extracción debe instalarse plano y vacío por todas partes. No bloquee la salida de aire, y la distancia requerida debe ser de al menos 30 cm. (Ver Fig.6) No debe incorporarse a la limpieza en seco. El cableado de la toma debe cumplir con los requisitos de seguridad locales.
  • Seite 94 2. Inserte el clip de montaje cuadrado en las aberturas de la parte posterior del aire acondicionado (consulte la Fig.7). 3. Coloque el otro extremo de la tubería de drenaje en el alféizar de la ventana vecina. Installation des Window Slider Kit El método de montaje del puente deslizante de la ventana suele ser "horizontal"...
  • Seite 95 esperada, el indicador de llenado de agua se enciende. (Si la bomba de agua está dañada y el agua está llena, retire el bloque de goma en la parte inferior del dispositivo para que toda el agua pueda fluir hacia afuera). DépannageIMPORTANTE!! 1.
  • Seite 96 48169 Münster, Alemania Teléfono (+49) (0) 2505 - 80294 – 91 por la presente declara que el siguiente producto Nombre del producto: Kesser Aire Acondicionado 9000BTU Modelo: Sky-101WB/Sky-101B Año de construcción:2021/2022 cumple con todas las disposiciones pertinentes de la legislación aplicable (en adelante), incluidas las modificaciones vigentes en el momento de la declaración.
  • Seite 97 VEILIGHEID Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw mobiele airconditioner in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding voor toekomstige referentie- en garantiedoeleinden. WAARSCHUWING • Gebruik geen andere middelen dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiproces te versnellen of schoon te maken. •...
  • Seite 98 • Dicht bij een bad, wasserette, douche of zwembad. • Steek nooit je vingers of staafjes in de luchtuitlaat. Wees vooral voorzichtig om kinderen te waarschuwen voor dezedangers. • Bewaar het apparaat tijdens transport en opslag zodat de compressor correct is gepositioneerd.
  • Seite 99 Deze etikettering geeft aan dat dit product niet in de hele EU met huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om mogelijke milieu- of gezondheidsschade als gevolg van ongecontroleerde verwijdering van afval te voorkomen, moet u het op verantwoorde wijze recyclen om het duurzame hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen.
  • Seite 100 voldoende ver van de installatie-, reparatie-, demontage- en verwijderingslocatie zijn, zodat potentieel brandbaar koelmiddel de omliggende ruimte kan binnendringen. Voordat met het werk wordt begonnen, moet het gebied rond het apparaat worden afgedektom ervoor te zorgen dat ergeen ontvlambare gevaren of ontstekingsgevaar zijn.
  • Seite 101 OPMERKING: Het gebruik van siliconenkitten kan de effectiviteit van sommige soorten lekdetectoren beïnvloeden. Intrinsiek veilige componentenhoevenniet te worden geïsoleerd voordat ze worden gewerkt. Pas geen permanente inductieve belastingen of capaciteitsbelastingen toe op het circuit zonder ervoor te zorgen dat deze de toegestane spanning en stroom voor het apparaat dat wordt gebruikt niet overschrijden. Intrinsiek veilige componenten zijn de enige soorten waaraan in een brandbare atmosfeer kan worden gewerkt.
  • Seite 102 • Zorg ervoor dat er geen verontreiniging van verschillende koudemiddelen is bij het gebruik van ladingen. Slangen of leidingen moeten zo kort mogelijk zijn om de hoeveelheid koelmiddel die ze bevatten te minimaliseren. • De cilinders moeten rechtop staan. • Zorg ervoor dat het koelsysteem geaard is voordat u het systeem vult met koelmiddel.
  • Seite 103 flessen voor dat alleen geschikte koelmiddelterugwinningsflessen worden gebruikt. Zorg ervoor dat het juiste aantal cilinders beschikbaar is om de volledige systeembelasting te kunnen accommoderen. Alle te gebruiken cilinders zijn bestemd voor het teruggewonnen koudemiddel en gemarkeerd voor dit koudemiddel (d.w.z. speciale cilinders voor de terugwinning van koudemiddel).
  • Seite 104 Geventileerde ruimte De veiligheid van het apparaat hangt af van de ventilatie van de kamer. Het uitschakelen van het apparaat of het openen van de behuizing heeft geen significante invloed op de veiligheid. De ventilatie van de ruimte mag tijdens reparatiewerkzaamheden niet worden uitgeschakeld. Informatie over het concept van afgedichte componenten en behuizingen volgens IEC 60079-15: 2010.
  • Seite 105 ➢ Monteer de verzegelde behuizingen opnieuw op de juiste manier. Als zegels versleten zijn, vervang ze dan. ➢ Controleer de veiligheidsuitrusting voordat u deze in gebruik neemt. Ontmanteling • Zorg voor voldoende ventilatie op de locatie van de apparatuur. • Merk op dat een storing van het apparaat kan worden veroorzaakt door koudemiddelverlies en dat een koudemiddellek mogelijk is.
  • Seite 106 Uiteinde van het slangaansluitingsvenster Slangaansluiting airco einde Raam kit Afstandsbediening Crossover aansluiting Afvoerpijp Afstandsbediening www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 107 Bedieningspaneel SNELHEID Druk op deze knop om de windsnelheid te selecteren. U kunt kiezen tussen lage windsnelheid, gemiddelde windsnelheid en hoge windsnelheid. Opmerking: In de ontvochtigings- en slaapmodus kan de windsnelheid niet worden aangepast. De windsnelheid wordt geblokkeerd bij zwakke wind. SLAPEN 7.
  • Seite 108 om de timing te starten. Op dit punt geeft de timing aan dat de tijdwaarde altijd is ingeschakeld en de weergave toont de resterende tijd. 10. De machine start en draait automatisch nadat de tijd is ingesteld. 11. Als u de tijdfunctie wilt annuleren, kunt u nogmaals op deze knop drukken. 12.
  • Seite 109 Om de koelprestaties van de machine te verbeteren, moet u rekening houden met het volgende: A) Als de kamer wordt blootgesteld aan direct zonlicht, sluit u de gordijnen. B) Plaats het apparaat niet op plaatsen waar warmtebronnen aanwezig zijn. Ontvochtigingsmodus Sluit de deuren en ramen wanneer u het apparaat gebruikt om te voorkomen dat overmatig vocht de kamer binnendringt.
  • Seite 110 16. Sluit het netsnoer aan op een geaard AC220V/50Hz-stopcontact. 17. Druk op de AAN/UIT-knop om de airconditioner in te schakelen. Opmerking voor gebruik: • Controleer of de uitlaatslang goed is gemonteerd. • Voorzorgsmaatregelen voor koel- en ontvochtigingsprocessen: www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 111 Als u koel- en ontvochtigingsfuncties gebruikt, houd dan ten minste 3 minuten tussen elke STROM. • Voeding voldoet aan de eisen. • De socket is bedoeld voor gebruik met wisselstroom. • Deel een stopcontact niet met andere apparaten. • Voeding is AC220V V 50Hz Drainage modus •...
  • Seite 112 Inleiding tot de installatie van uitlaatslangen Tijdelijke installatie (zoals weergegeven in de bovenstaande schermafbeelding): 10. Draai beide uiteinden van de uitlaatslang in de vierkante montageclip en de vlakke montageclip. 11. Steek de vierkante montageclip in de openingen aan de achterkant van de airconditioner (zie fig. 7). 12.
  • Seite 113 Continue drainage – leidinginstallatie 10. Verwijder het schroefdeksel van de machine en trek de rubberen plug eruit. 11. Installeer het afvoermondstuk. 12. Installeer ten slotte de afvoerpijp op de afvoerwisselaar (zie figuur 9). Interne tank water volledige alarmfunctie De binnenste watertank van de airconditioner heeft een waterniveauveiligheidsschakelaar die het waterniveau regelt.
  • Seite 114 Luchtfilter Als het luchtfilter verstopt is door stof/vuil, moet het luchtfilter om de twee weken worden gereinigd. Demontage: Open het luchtinlaatrooster en verwijder het luchtfilter. Reiniging: Reinig het luchtfilter met een lauw neuronaal reinigingsmiddel (40 °C) en droog het in de schaduw.
  • Seite 115 48169 Münster, Duitsland Telefoon (+49) (0) 2505 - 80294 - 91 verklaart hierbij dat het volgende product Naam van het product: Kesser Air Conditioner 9000BTU Model: Sky-101WB /Sky-101B Bouwjaar:2021/2022 voldoet aan alle relevante bepalingen van de toepasselijke wetgeving (hierna), met inbegrip van eventuele wijzigingen die van kracht zijn op het moment van de verklaring.
  • Seite 116 BEZPIECZEŃSTWIE Przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi przed uruchomieniem mobilnego klimatyzatora. Zachowaj tę instrukcję obsługi do celów informacyjnych i gwarancyjnych. OSTRZEŻENIE • Nie należy stosować środków innych niż zalecane przez producenta w celu przyspieszenia lub oczyszczenia procesu rozmrażania. • Urządzenie musi być przechowywane w cieplebez stale działających źródeł zapłonu (np.B. otwartego ognia, urządzenia obsługującego gaz lub elektrycznego ogrzewania postojowego).
  • Seite 117 • Blisko do wanny, pralni, prysznica lub basenu. • Nigdy nie wkładaj palców ani prętów do wylotu powietrza. Bądź szczególnie ostrożny, aby ostrzec dzieci przed tymidangers. • Przechowuj urządzenie podczas transportu i przechowywania, aby sprężarka była prawidłowo ustawiona. • Zawsze wyłączaj klimatyzator lub odłącz go od zasilania przed czyszczeniem. •...
  • Seite 118 Oznakowanie to wskazuje, że produkt ten nie może być usuwany wraz z odpadami z gospodarstw domowych w całej UE. Aby uniknąć potencjalnych szkód dla środowiska lub zdrowia spowodowanych niekontrolowanym unieszkodliwianiem odpadów, poddaj je recyklingowi w sposób odpowiedzialny, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych.
  • Seite 119 obszar wokół urządzenia aby upewnić się, żenie ma zagrożeń łatwopalnych lub zagrożenia zapłonem. Znaki "Zakaz palenia" muszą być wyświetlane. Upewnij się, że obszar jest na zewnątrz lub odpowiednio wentylowany przed włamaniem się do systemu m lub wykonaniem gorącej pracy. W czasie trwania pracy musi pozostać pewien stopień wentylacji . Wentylacja powinna bezpiecznie rozprowadzać...
  • Seite 120 Iskrobezpieczne komponenty są jedynymi typami, które można obrabiać w atmosferze palnej. Tester musi mieć prawidłową ocenę. Wymień komponenty tylko na części określone przez producenta. Inne części mogą spowodować, że czynnik chłodniczy zapali się w atmosferze poprzez wyciek. Upewnij się, że nie są narażone na zużycie, korozję, nadmierne ciśnienie, wibracje, ostre krawędzie lub inne szkodliwe wpływy na środowisko.
  • Seite 121 Przed naładowaniem układu należy przeprowadzić próbę ciśnieniową za pomocą OFN. System należy sprawdzić pod kątem wycieków po zakończeniu procesu ładowania, ale przed uruchomieniem. Przed opuszczeniem placu budowy należy przeprowadzić test szczelności. LIKWIDACJI Przed wykonaniem tegoprocedury ważne jest, aby technik znał sprzęt i wszystkie szczegóły. Zaleca się bezpieczne odzyskiwanie wszystkich czynników chłodniczych.
  • Seite 122 wszystkie powiązane elementy elektryczne są uszczelnione, aby zapobiec zapłonowi w przypadku uwolnienia czynnika chłodniczego. W razie wątpliwości skontaktuj się z producentem. Odzyskany czynnik chłodniczy musi zostać zwrócony dostawcy czynnika chłodniczego we właściwej butli odzysku i musi zostać wydany odpowiedni certyfikat transferu odpadów. Nie mieszać czynników chłodniczych z jednostkami odzysku, a w szczególności z butelkami.
  • Seite 123 • Podłącz rury i przeprowadź test szczelności przed napełnieniem czynnikiem chłodniczym. • Sprawdź sprzęt bezpieczeństwa przed uruchomieniem. Ostrzeżenie • Sprzęt przenośny musi być naprawiany na zewnątrz lub w warsztacie specjalnie wyposażonym do konserwacji urządzeń z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi. • Zapewnij odpowiednią wentylację w miejscu naprawy. •...
  • Seite 124 • Przepłukać obieg czynnika chłodniczego azotem przez 5 minut. • Ewakuuj się ponownie. • Wlać azot do ciśnienia atmosferycznego. • Przymocuj etykietę do urządzenia, z którego usunięto czynnik chłodniczy. Dyspozycji • Zapewnij odpowiednią wentylację w miejscu pracy. • Usunąć czynnik chłodniczy. Jeśli odzysk nie jest wymagany przez przepisy krajowe, należy spuścić czynnik chłodniczy na zewnątrz.
  • Seite 125 Rura spustowa Pilot Panel sterowania www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 126 SZYBKOŚĆ Naciśnij ten przycisk, aby wybrać prędkość wiatru. Możesz wybierać między niską prędkością wiatru, średnią prędkością wiatru i dużą prędkością wiatru. Uwaga: W trybie osuszania i uśpienia nie można regulować prędkości wiatru. Prędkość wiatru jest zablokowana w przypadku słabego wiatru. SPAĆ...
  • Seite 127 15. Jeśli ustawiony czas rozpoczęcia pomiaru czasu nie zostanie osiągnięty, naciśnij wcześniej przycisk "On/Off". Czas zostaje przerwany, a maszyna uruchamia się i działa w tym samym czasie. Regularne wyłączanie: Po ustawieniu regularnego wyłączania maszyna zatrzymuje się automatycznie po osiągnięciu regularnego czasu. 17.
  • Seite 128 Tryb osuszania Zamknij drzwi i okna podczas korzystania z urządzenia, aby zapobiec przedostawaniu się nadmiernej wilgoci do pomieszczenia. Naciśnij przycisk Mode (Tryb). Wskaźnik osuszania zaświeci się, a na wyświetlaczu pojawi się DH. Wybierz funkcję osuszania. W tym trybie prędkość wiatru nie jest regulowana. Domyślnym ustawieniem jest niska prędkość.
  • Seite 129 20. Podłącz przewód zasilający do uziemionego gniazdka AC220V/50Hz. 21. Naciśnij przycisk ZASILANIE, aby włączyć klimatyzator. Przed użyciem Uwaga: • Sprawdź, czy wąż wydechowy jest prawidłowo zamontowany. • Środki ostrożności dotyczące procesów chłodzenia i osuszania: www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 130 Jeśli używasz funkcji chłodzenia i osuszania, zachowaj co najmniej 3 minuty między każdym STROM. • Zasilacz spełnia wymagania. • Gniazdo jest przeznaczone do użytku z prądem przemiennym. • Nie udostępniaj gniazdka elektrycznego innym urządzeniom. • Zasilanie: AC220V V 50Hz Tryb drenażu •...
  • Seite 131 Wprowadzenie do instalacji węża wydechowego Tymczasowa instalacja (jak pokazano na powyższym zrzucie ekranu): 13. Obróć oba końce węża wydechowego w kwadratowy klips montażowy i płaski klips montażowy. 14. Włożyć kwadratowy klips montażowy do otworów z tyłu klimatyzatora (patrz rys. 7). 15.
  • Seite 132 Odwodnienie ciągłe – montaż rurowy 13. Zdejmij pokrywę urządzenia i wyciągnij gumową zatyczkę. 14. Zainstaluj dyszę spustową. 15. Na koniec zainstalować rurę spustową na zmieniaczu spustu (patrz rysunek 9). Funkcja pełnego alarmu wody w wewnętrznym zbiorniku Wewnętrzny zbiornik na wodę klimatyzatora ma przełącznik bezpieczeństwa poziomu wody, który reguluje poziom wody.
  • Seite 133 Filtr powietrza Jeśli filtr powietrza jest zatkany przez kurz / brud, filtr powietrza powinien być czyszczony co dwa tygodnie. Demontaż: Otwórz kratkę wlotu powietrza i zdejmij filtr powietrza. Czyszczenie: Wyczyść filtr powietrza letnim detergentem neuronalnym (40 ° C) i wysusz go w cieniu. Montaż: Włóż...
  • Seite 134 Ul. Fuggerstaße 15a 48169 Münster, Niemcy Telefon (+49) (0) 2505 - 80294 – 91 niniejszym oświadcza, że następujący produkt Nazwa produktu:Klimatyzator Kesser 9000BTU Model: Sky-101WB / Sky-101B Rok budowy:2021/2022 przestrzega wszystkich odpowiednich przepisów obowiązującego ustawodawstwa (dalej), w tym wszelkich zmian obowiązujących w momencie składania oświadczenia. Producent ponosi wyłączną...
  • Seite 135 SÄKERHET Läs denna bruksanvisning noggrant innan du tar i drift din mobila luftkonditionering. Förvara denna bruksanvisning för framtida referens- och garantiändamål. VARNING • Använd inte andra medel än de som rekommenderas av tillverkaren för att påskynda eller rengöra avfrostningsprocessen. • Enheten måste förvaras i en värmeutan kontinuerligt fungerande antändningskällor (t.B.
  • Seite 136 • Stäng alltid av luftkonditioneringen eller koppla bort den från strömförsörjningen innan du rengör den. • När du flyttar luftkonditioneringsapparaten, stäng alltid av den, koppla bort den från strömförsörjningen och flytta den långsamt. • För att undvika risken för en brandkatastrof får luftkonditioneringen inte täckas. •...
  • Seite 137 använda denna produkt för miljövänlig återvinning. UPPMÄRKSAMHET • Om delar är skadade, kontakta återförsäljaren eller en särskild verkstad. • Vid skador, stäng av luftströmbrytaren, koppla bort enheten från strömförsörjningen och kontakta återförsäljaren eller en utsedd verkstad. • I vilket fall som helst måste nätsladden vara finjordad. •...
  • Seite 138 är oläsliga, skall korrigeras, Kylledningar eller komponenter installeras på en plats där det är osannolikt att de utsätts för ämnen som kan attackera köldmedier som innehåller komponenter såvida intekomponenterna är tillverkade av material som i sig är korrosionsbeständiga eller lämpligt skyddade mot korrosion.
  • Seite 139 för de flesta köldmedier. Användningen av tvättmedel som innehåller klor bör dock undvikas eftersom klor kan reagera med kylmediet ochattackera kopparkomponenterna. Om en läcka misstänks måste alla öppna lågor avlägsnas/släckas. Om ett köldmedieläckage upptäcks som måste lödas måste allt köldmedium i en del av systemet somavlägsnas från läckantas bort från systemet eller isoleras (med avstängningsventiler).
  • Seite 140 • Överskrid inte cylinderns maximala arbetstryck, inte ens tillfälligt. • När flaskorna är korrekt fyllda och processen är klar, se till att flaskorna och utrustningen omedelbart tas bort från platsen och att alla avstängningsventiler på utrustningen är stängda. • Återvunnet köldmedium får endast fyllas i ett annat kylsystem om det har rengjorts och testats. Apparaten ska märkas med uppgift om att den har tagits ur bruk och befriats från köldmediet.
  • Seite 141 Oventilerad Enhetens säkerhet beror inte på husets ventilation. Att stänga av enheten eller öppna huset har ingen betydande inverkan på säkerheten. Det är emellertid möjligt att utslappnande köldmedium ackumuleras inuti huset och skapar en brandfarlig atmosfär när huset öppnas. Ventilerat hus - (se Asection GG.4) Enhetens säkerhet beror på husets ventilation. Att stänga av enheten eller öppna chassit har en betydande inverkan på...
  • Seite 142 ➢ Ta bort de delar som ska bytas ut genom skärning, inte av lågor. ➢ Skölj lödpunkten med kväve under lödningsprocessen. ➢ Utför ett läckagetest innan du fyller på köldmedium. ➢ Sätt tillbaka de förseglade kapslingarna korrekt. Om tätningar är slitna, byt ut dem. ➢...
  • Seite 143 Slanganslutningsfönstrets ände Slanganslutning luftkonditioneringsänden Fönster kit Fjärrkontroll Crossover-anslutning Avloppsrör Fjärrkontroll www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 144 Kontrollbord HASTIGHET Tryck på den här knappen för att välja vindhastighet. Du kan välja mellan låg vindhastighet, medelvindhastighet och hög vindhastighet. Notera: I avfuktnings- och viloläge vindhastigheten inte justeras. Vindhastigheten är blockerad vid svag vind. SOVA 13. Om du trycker på viloknappen en timme senare i kylläge för att växla till viloläge ökar den inställda temperaturen automatiskt med 1 °...
  • Seite 145 18. Om den inställda starttiden för tidpunkten inte uppnås, tryck på "På / Av" -knappen i förväg. Tidpunkten avbryts och maskinen startar och körs samtidigt. Regelbunden avstängning: Efter att ha ställt in den vanliga avstängningen stannar maskinen automatiskt när den ordinarie tiden uppnås. 21.
  • Seite 146 Tryck på mode-knappen. Avfuktningsindikatorn tänds och DH visas på displayen. Välj avfuktningsfunktionen. I detta läge är vindhastigheten inte justerbar. Standardinställningen är låg hastighet. Vid val av avfuktningsläge krävs inget expansionsrör. Rolig användning Tryck på lägesknappen, FA visas på displayen och välj lufttillförselfunktionen. Tryck på vindhastighetsknappen för attvälja en av de höga, medtler och låga vindhastigheter.
  • Seite 147 24. Anslut nätsladden till ett jordat AC220V/50Hz-uttag. 25. Tryck på POWER-knappen för att slå på luftkonditioneringen. Före användning Obs: • Kontrollera att avgasslangen är korrekt monterad. • Försiktighetsåtgärder för kyl- och avfuktningsprocesser: www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 148 Om du använder kyl- och avfuktningsfunktioner, håll minst 3 minuter mellan varje strömström. • Strömförsörjningen uppfyller kraven. • Uttaget är avsett att användas med växelström. • Dela inte ett eluttag med andra enheter. • Strömförsörjningen är AC220V V 50Hz Dräneringsläge •...
  • Seite 149 Introduktion till installation av avgasslang Tillfällig installation (som visas på skärmdumpen ovan): 16. Vrid båda ändarna av avgasslangen i den fyrkantiga monteringsklämman och den plana monteringsklämman. 17. Sätt i den fyrkantiga monteringsklämman i öppningarna på baksidan av luftkonditioneringsapparaten (se bild 7). 18.
  • Seite 150 Kontinuerlig dränering – rörinstallation 16. Ta bort maskinens skruvkåpa och dra ut gummipluggen. 17. Montera avloppsmunstycket. 18. Installera slutligen avloppsröret på avloppsväxlaren (se figur 9). Internt tankvatten full larmfunktion Luftkonditioneringsapparatens inre vattentank har en säkerhetsbrytare för vattennivå som reglerar vattennivån. När vattennivån når en förväntad höjd tänds vattenfyllningsindikatorn. (Om vattenpumpen är skadad och vattnet är fullt, ta bort gummiblocket på...
  • Seite 151 Luftfilter Om luftfiltret är igensatt av damm/smuts ska luftfiltret rengöras varannan vecka. Demontering: Öppna luftintagsgallret och ta bort luftfiltret. Rengöring: Rengör luftfiltret med ett ljummet neuronalt tvättmedel (40 ° C) och torka det i skuggan. Montering: Sätt in luftfiltret i inloppet och sätt tillbaka komponenterna som de var. Rengör luftkonditioneringsapparatens yta Rengör först ytan med ett neutralt tvättmedel och en fuktig trasa och torka sedan av den med en torrduk.
  • Seite 152 Fuggerstaße 15a 48169 Münster, Tyskland Telefon (+49) (0) 2505 - 80294 – 91 härmed försäkrar att följande produkt Produktnamn:Kesser luftkonditionering 9000BTU Modell: Sky-101WB/Sky-101B Byggnadsår:2021/2022 överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i tillämplig lagstiftning (nedan), inklusive eventuella ändringar som gäller vid tidpunkten för deklarationen. Tillverkaren är ensam ansvarig för att upprätta denna försäkran om överensstämmelse.