Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
1
Bedienungsanleitung/instruction manual
manuel d'instructions/ manuale d'istruzioni/ manual de instrucciones
Klimaanlage 9000 BTU
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kesser 9000 BTU

  • Seite 1 Bedienungsanleitung/instruction manual manuel d'instructions/ manuale d'istruzioni/ manual de instrucciones Klimaanlage 9000 BTU www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 2 Liebe Kundin, Lieber Kunde, danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Dear Customer, Thank you for choosing our product.
  • Seite 3 1. BEVOR SIE BEGINNEN 1.1 PRODUKTBESCHREIBUNG Unsere leistungsstarken tragbaren Klimaanlagen sind großartige Kühllösungen für Einzelzimmer und schaffen eine komfortable Atmosphäre in Ihrem Raum. Es hat auch Belüftungs- und Entfeuchtungsfunktion für die Luftzirkulation und die Entfernung von Feuchtigkeit. Es handelt sich um eigenständige Systeme, für die keine permanente Installation erforderlich ist, sodass Sie an den Ort wechseln können, an dem sie am dringendsten benötigt werden.
  • Seite 4 1.2 SYMBOLE AUS DER EINHEIT UND BENUTZERHANDBUCH Dieses Gerät verwendet ein brennbares Kältemittel. Wenn Kältemittel austritt und mit Feuer oder Heizteilen in Kontakt kommt, entsteht schädliches Gas und es besteht Brandgefahr. Lesen Sie die BENUTZERHANDBUCH vor dem Betrieb sorgfältig durch. Weitere Informationen finden Sie im BENUTZERHANDBUCH, im SERVICEHANDBUCH und dergleichen.
  • Seite 5 Achtung Dieses Gerät ist für die Verwendung durch Fachleute oder geschulte Benutzer  in Geschäften, in der Leichtindustrie und auf landwirtschaftlichen Betrieben oder für den gewerblichen Gebrauch durch Laien vorgesehen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit ...
  • Seite 6 2. FÜR IHRE SICHERHEIT Ihre Sicherheit ist das Wichtigste, was uns wichtig ist! WARNUNG Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. 2.1 BETRIEBSVORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG - um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen von Personen oder Gegenständen zu verringern: ...
  • Seite 7  Das Gerät muss gemäß den nationalen Verdrahtungsvorschriften installiert werden.  Verwenden Sie keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen oder zu reinigen.  Das Gerät muss in einem Raum ohne Dauerbetriebsquellen gelagert werden (z.
  • Seite 8 2.2 SICHERHEITSHINWEISE BEI DER WARTUNG Bitte befolgen Sie diese Warnungen, wenn Sie bei der Wartung eines Geräts mit R290 die folgenden Schritte ausführen müssen. 2.2.1 Überprüft den Bereich Vor Beginn der Arbeiten an Systemen mit brennbaren Kältemitteln sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass das Zündrisiko minimiert wird.
  • Seite 9 2.2.6 Keine Zündquellen Keine Person, die Arbeiten an einem Kühlsystem ausführt, bei denen Rohrleitungen freigelegt werden, die brennbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, darf Zündquellen so verwenden, dass Brand- oder Explosionsgefahr besteht. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich des Zigarettenrauchens, sollten ausreichend weit vom Ort der Installation, Reparatur, Entfernung und Entsorgung entfernt gehalten werden, damit möglicherweise brennbares Kältemittel in den umgebenden Raum abgegeben werden kann.
  • Seite 10 2.2.9 Überprüfungen elektrischer Geräte Die Reparatur und Wartung von elektrischen Bauteilen muss erste Sicherheitsüberprüfungen und Verfahren zur Prüfung von Bauteilen umfassen. Wenn ein Fehler vorliegt, der die Sicherheit beeinträchtigen könnte, darf keine Stromversorgung an den Stromkreis angeschlossen werden, bis dieser zufriedenstellend behoben ist.
  • Seite 11 3. PRODUKTÜBERSICHT 3.1 PRODUKTDIAGRAMM 1. Bedienfeld 2. Luftauslass mit einstellbarer Klappe 3. Griff 4. Lufteinfluss mit Luftfilter 5. Nachlauf 6. Abflussloch 7. Luftauslass Hinweis: Das Erscheinungsbild dient nur als Referenz. Detaillierte Informationen finden Sie im realen Produkt. www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 12 3.2 EIGENSCHAFTEN  Hohe Kapazität in kompakter Größe mit Kühl-, Entfeuchtungs- und Lüfter Funktion.  Temperatureinstellung und Anzeige  LED Digitalanzeige  Elektronische Steuerung mit eingebautem Timer, Schlafmodus  Selbstverdampfendes System für mehr Effizienz  Automatische Abschaltung bei vollem Tank ...
  • Seite 13 4. INSTALLATION 4.1 AUSPACKEN  Packen Sie den Karton aus und nehmen Sie das Gerät und das Zubehör heraus.  Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Beschädigungen oder Kratzer.  Zubehör:  1.Abgasschlauch  2.Schlauchanschluss  3.Fenster-Kit-Adapter  4.Fernbedienung ...
  • Seite 14 4.2 Wählen Sie Ihren Standort Wenn das Gerät mehr als 45 ° gekippt ist, lassen Sie das Gerät vor dem Start mindestens 24 Stunden lang aufrecht stehen. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche in einem Bereich mit mindestens 50 cm Freiraum, um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu gewährleisten.
  • Seite 15 4.3 Den Auspuffschlauch anbringen Die Klimaanlage muss nach außen entlüftet werden, damit die Abluft aus dem Raum entweichen kann, der aus dem Gerät kommt und Abwärme und Feuchtigkeit enthält. Ersetzen oder verlängern Sie den Auspuffschlauch nicht, da dies zu einer verminderten Effizienz führt.
  • Seite 16 Schritt 3: Erweitern Sie das einstellbare Fensterset um die Länge Ihres Fensters. Schließen Sie den Auspuffschlauch an dem Fenstersatz an. Schritt 4: Schließen Sie Ihr Fenster, um das Kit zu sichern. Es muss das Fensterset fest in Position halten und das Fensterset bei Bedarf mit Klebeband sichern. Es wird empfohlen, den Spalt zwischen dem Adapter und den Seiten des Fensters für maximale Effizienz abzudichten.
  • Seite 17 Schritt 5: Befestigen Sie den Schlauchanschluss am Abluftauslass des Geräts. Schritt 6: Passen Sie die Länge des flexiblen Auspuffschlauchs an und vermeiden Sie Biegungen im Schlauch. Stellen Sie dann Wechselstrom in die Nähe einer Steckdose. Schritt 7: Stellen Sie die Luftklappe am Luftauslass ein und schalten Sie das Gerät ein. www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 18 5. Betrieb 5.1 BEDIENFELD UND ANZEIGE Leistung Drücken Sie, um die Maschine ein- oder auszuschalten. Modus Drücken Sie, um den Betriebsmodus zwischen Lüfter, Kühlung und Luftentfeuchter umzuschalten. Geschwindigkeit Drücken Sie, um die Lüftergeschwindigkeit zwischen HOCH und NIEDRIG umzuschalten Runter Verringern der gewünschten Temperatur- oder Timereinstellung.
  • Seite 19 1. Hohe 4. Luftentfeuchtermodus 7. Schlaf Lüftergeschwindigkeit 2. Niedrige 5. Kühlmodus 8. Sperren Lüftergeschwindigkeit 3. Timer 6. Lüftermodus 9. Anzeigefenster 5.2 Ferbedienung www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 20 5.3 EINSTELLUNGEN 5.3.1 Starten und Herunterfahren Drücken Sie POWER, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät wird standardmäßig in FAN ausgeführt. Drücken Sie die MODE-Taste, um den gewünschten Betriebsmodus auszuwählen. Drücken Sie erneut POWER, um das Gerät auszuschalten. 5.3.2 Betriebsart Das Gerät verfügt über vier Betriebsarten: Kühlen, Trocknen, Lüften, Schlafen. A.
  • Seite 21 C. Trocknen Sie Ihr Zimmer Drücken Sie die MODE-Taste auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung. Die LED des DRY-Betriebs leuchtet auf. Die Lüftergeschwindigkeit kann nicht ausgewählt werden. Der Benutzer sollte den Schlauch an den Abfluss unten am Gerät anschließen. Hinweis: In diesem Modus schaltet die Lüftergeschwindigkeit auf niedrige Geschwindigkeit um und kann nicht ausgewählt werden.
  • Seite 22 5.3.4 Automatisches Abtauen Bei niedrigen Raumtemperaturen kann sich während des Betriebs Frost am Verdampfer ansammeln. Das Gerät beginnt automatisch mit dem Abtauen und die POWER-LED blinkt. Die Abtaukontrollsequenz ist wie folgt: A. Wenn das Gerät im Kühl- und Trocknungsbetrieb arbeitet, erkennt der Umgebungstemperatursensor, dass die Temperatur der Verdampferspule unter -1 °...
  • Seite 23 5.4 ENTWÄSSERUNG Selbstverdampfendes System Das selbstverdampfende System verwendet das gesammelte Wasser, um die Kondensatorspulen für eine effizientere Leistung zu kühlen. Es ist nicht erforderlich, den Entwässerungstank im Kühlbetrieb zu entleeren, außer im Trocknungsbetrieb und bei hoher Luftfeuchtigkeit. Das Kondenswasser verdampft am Kondensator und wird durch den Abgasschlauch abgeführt.
  • Seite 24  Da der Unterdruck der Kondensatablaufwanne groß ist, kippen Sie den Abflussschlauch nach unten zum Boden. Es ist angebracht, dass der Neigungsgrad 20 Grad überschreitet.  Richten Sie den Schlauch gerade aus, um zu vermeiden, dass eine Falle im Schlauch vorhanden ist. 6 Reinigung 6.1.
  • Seite 25 Bild 2. Spülen Sie den Luftfilter unter fließendem Wasser. Allgemeine Maßnahmen: 1. Gas / Dampf schwerer als Luft. Kann sich auf engstem Raum ansammeln, insbesondere auf oder unter dem Boden. 2. Beseitigen Sie jede mögliche Zündquelle. 3. Verwenden Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA). 4.
  • Seite 26 7 Fehler und Hilfe Fehler Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie den Stecken Sie das Netzkabel fest in die Wand Auslauf. Stromanschluss sicher. Prüfen Sie, ob die Entleeren Sie die Auffangwanne, Das Gerät indem Sie den Gummistopfen Wasserstandsanzeige funktioniert nicht. entfernen. aufleuchtet? Überprüfen Sie die Der Bereich der Betriebstemperatur...
  • Seite 27 8 Lagerung 8.1. LAGER Langzeitlagerung - Wenn Sie das Gerät längere Zeit (länger als einige Wochen) nicht verwenden, reinigen Sie es am besten und trocknen Sie es vollständig aus. Bitte lagern Sie das Gerät wie folgt: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie den Auspuffschlauch und das Fensterset mit dem Gerät.
  • Seite 28 Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall, sondern verwenden Sie separate Sammeleinrichtungen. Informationen zu den verfügbaren Sammelsystemen erhalten Sie von Ihrer örtlichen Regierung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien oder Deponien entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette gelangen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigt.
  • Seite 29 DILAW Warehouse GmbH Fuggerstaße 15a 48169 Münster, Deutschland Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 – 91 erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Kesser Klimaanlage 9000 BTU Modellbezeichnung: KKA-9000W & KKA-9000B Baujahr: 2021/2022 allen einschlägigen Bestimmungen der angewandten Rechtsvorschriften (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
  • Seite 30 Technische Unterlagen bei: DILAW Warehouse GmbH Fuggerstaße 15a 48169 Münster, Deutschland Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 – 91 Ort: Münster Datum: 27.10.2021 Kesserwani Walid Geschätfsführer www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 31 1. BEFORE YOU START 1.1 PRODUCT DESCRIPTION Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions for single rooms and create a comfortable atmosphere in your space. It also has ventilation and dehumidification function for air circulation and removal of moisture. They are standalone systems that don't require permanent installation, so you can move to the place where they're most needed.
  • Seite 32 Attention This device is intended for use by professionals or trained users in shops, light industry and on  farms, or for commercial use by laymen. This device may be used by children 8 years of age and older and persons with limited physical, ...
  • Seite 33  The device must be disconnected from the power source during maintenance.  Always operate the device on a power source with the same voltage, frequency and power as indicated on the product label.  Always use a grounded outlet. ...
  • Seite 34 Maintenance may only be carried out in accordance with the recommendations of the equipment manufacturer. Maintenance and repair work that requires the assistance of other professionals must be carried out under the supervision of the person responsible for the use of flammable refrigerants.
  • Seite 35 2.2.5 Presence of a fire extinguisher If hot work is to be carried out on the refrigeration system or the associated parts, suitable fire extinguishers must be at hand. Place a dry powder or CO2 fire extinguisher next to the loading area. 2.2.6 No ignition sources No person carrying out work on a cooling system exposing pipelines containing or having contained flammable refrigerant shall use ignition sources in such a way as to pose a risk of fire or explosion.
  • Seite 36 immediately, but operations need to continue, an appropriate temporary solution shall be used. This must be reported to the owner of the device so that all parties are informed. Initial security checks include:  these capacitors are discharged: this must be done in a safe way to avoid sparking. ...
  • Seite 37 3. PRODUCT OVERVIEW PRODUCT DIAGRAM 1. Control panel 2. Air outlet with adjustable flap 3. Handle 4. Air influence with air filter 5. Caster 6. Drain hole 7. Air outlet Note: The appearance is for reference only. Detailed information can be found in the real product. www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 38 3.2 FEATURES  High capacity in compact size with cooling, dehumidification and fan function.  Temperature setting and display  LED digital display  Electronic control with built-in timer, sleep mode  Self-evaporating system for more efficiency  Automatic shutdown when the tank is full ...
  • Seite 39 4. INSTALLATION 4.1 UNPACKING  Unpack the box and take out the device and accessories.  After unpacking, check the device for damage or scratches.  Accessories:  1.Exhaust hose  2.Hose connection  3.Window Kit Adapter  4.Remote control ...
  • Seite 40 4.2 Choose your location If the device is tilted more than 45°, leave the device upright for at least 24 hours before starting. Place the device on a fixed, flat surface in an area with at least 50 cm of free space toensure proper air circulation to ensure.
  • Seite 41 4.3 Attach the exhaust hose The air conditioning system must be vented to the outside so that the exhaust air can escape from the room that comes out of the unit and contains waste heat and moisture. Do not replace or lengthen the exhaust hose as this will result in reduced efficiency. Turn off the device even worse, as the back pressure is low.
  • Seite 42 Step 3: Expand the adjustable window set by the length of your window. Connect the exhaust hose tothe window set. Step 4: Close your window to back up the kit. It must hold the window set firmly in position and secure the window set with adhesive tape if necessary.
  • Seite 43 Step 5: Attach the hose connection at the exhaust air outlet of the device. Step 6: Adjust the length of the flexible exhaust hose and avoid bends in the hose. Then place AC power near a power outlet. Step 7: Adjust the air flap at the air outlet and turn on the device. www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 44 5. Operation 5.1 CONTROL PANEL AND DISPLAY Achievement Press to turn the machine on or off. Mode Press to switch the operating mode between fan, cooling and dehumidifier. Velocity Press to switch the fan speed between HIGH and LOW Down Reduce the desired temperature or timer setting.
  • Seite 45 1. High fan speed 4. Dehumidifier mode 7. Sleep 2. Low fan speed 5. Cooling mode 8. Blocking 3. Timer 6. Fan mode 9. Display window 5.2 Remote control www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 46 5.3 SETTINGS 5.3.1 Starting and Shutting Down Press POWER to turn on the device. The device runs in FAN by default. Press the MODE button to select the desired operating mode. Press POWER again to turn off the device. 5.3.2 Operating mode The device has four operating modes: cooling, drying, ventilating, sleeping.
  • Seite 47 After 1 hour, the preset temperature is increased by 1 ° C, after another hour, the preset temperature is increased again by 1 ° C. 5.3.3 TIMER SETTING (1 hour-24 hours): The timer has two operating modes: Turn off (If it's on) Press the Timer button to turn on the timer function.
  • Seite 48 5.4 DRAINAGE Self-evaporating system The self-evaporating system uses the collected water to cool the condenser coils for more efficient performance. It is not necessary to empty the dewatering tank in cooling mode, except in drying mode and in high humidity. The condensation evaporates at the condenser and is discharged through the exhaust hose.
  • Seite 49 the filter in the opposite direction of the airflow. Set aside before re-installation and allow the filter to air dry completely. Figure 1. Turn off the device and remove the two air filters. Figure 2. Rinse the air filter under running water. General measures: 1.
  • Seite 50 7 Errors and help Error Possible cause Solution Check the power connection Plug the power cord firmly into the wall outlet. safely. The device is not Do you check if the water level Empty the drip tray by removing the rubber working.
  • Seite 51 3. Clean the filter and let the filter dry completely in a shady area. 4. Reinstall the filter in its position. 5. The device must stand upright during storage. 6. Store the machine in a ventilated, dry, non-corrosive gas and in a safe indoor place. HEED: The evaporator in the machine must be dried before packaging the device to avoid damage to the components and molds.
  • Seite 52 1. AVANT DE COMMENCER 1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT Nos puissants climatiseurs portables sont d’excellentes solutions de refroidissement pour les pièces individuelles et créent une atmosphère confortable dans votre espace. Il a également une fonction de ventilation et de déshumidification pour la circulation de l’air et l’élimination de l’humidité.
  • Seite 53 Le personnel de service doit lire attentivement le MANUEL D’UTILISATION et le MANUEL DE SERVICE avant l’opération. Unettention Cet appareil est destiné à être utilisé par des professionnels ou des utilisateurs  formés dans les magasins, l’industrie légère et dans les fermes, ou à un usage commercial par des profanes.
  • Seite 54 Ne laissez pas les gens dans la chambre jusqu’à ce que le technicien de  service qualifié soit arrivé et que ce technicien indique que le retour dans la chambre est sûr. Aucune flamme nue, cigarette ou autre source possible d’inflammation ne ...
  • Seite 55  Ne débranchez pas la prise de courant lorsque l’appareil est en fonctionnement.  Ne débranchez pas la fiche d’alimentation en débranchant le cordon d’alimentation.  N’utilisez pas de câble d’extension ou de connecteur d’adaptateur.  Ne placez pas d’objets sur l’appareil. ...
  • Seite 56 L’entretien ne peut être effectué que conformément aux recommandations du fabricant de l’équipement. Les travaux d’entretien et de réparation qui nécessitent l’aide d’autres professionnels doivent être effectués sous la supervision de la personne responsable de l’utilisation des réfrigérants inflammables. Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin d’aide, veuillez contacter le revendeur.
  • Seite 57 La zone doit être vérifiée avant et pendant le travail avec un détecteur de réfrigérant approprié pour s’assurer que le technicien est au courant des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c’est-à-dire sans étincelles, suffisamment scellé...
  • Seite 58  La taille de la charge correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant du réfrigérant sont installées.  Les machines de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont pas désactivées.  Si un circuit de refroidissement indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié...
  • Seite 59 DIAGRAMME DU PRODUIT 1. Panneau de configuration 2. Sortie d’air avec rabat réglable 3. Manche 4. Influence de l’air avec le filtre à air 5. Roulette 6. Trou de vidange 7. Sortie d’air Remarque : L’apparence est à titre de référence seulement. Des informations détaillées peuvent être trouvées dans le produit réel.
  • Seite 60  Redémarrage automatique en cas de panne de courant  Fonction de dégivrage automatique à basse température ambiante  Télécommande  Ventilateur à 2 vitesses  Roulettes pour une mobilité facile 4. INSTALLATION 4.1 DÉBALLAGE  Déballez la boîte et sortez l’appareil et les accessoires. ...
  • Seite 61 4.2 Choisissez votre emplacement Si l’appareil est incliné de plus de 45°, laissez l’appareil debout pendant au moins 24 heures avant de démarrer. Placez l’appareil sur une surface fixe et plane dans une zone d’au moins 50 cm d’espace libre pourassurer une bonne circulation de l’air.
  • Seite 62 4.3 Fixer le tuyau d’échappement Le système de climatisation doit être ventilé vers l’extérieur afin que l’air évacué puisse s’échapper de la pièce qui sort de l’unité et contient de la chaleur et de l’humidité résiduelles. Ne remplacez pas ou n’allongez pas le tuyau d’échappement, car cela entraînerait une réduction de l’efficacité.
  • Seite 63 Step 3: Développez la fenêtre réglable définie par la longueur de votre fenêtre. Connectez le tuyau d’échappementà l’ensemble de fenêtres. Étape 4 : Fermez votre fenêtre pour sauvegarder le kit. Il doit maintenir la fenêtre fermement en position et fixer l’ensemble de fenêtres avec du ruban adhésif si nécessaire. Il est recommandé...
  • Seite 64 Étape 5 : Attacher le raccord du tuyau à la sortie d’air d’échappement de l’appareil. Étape 6: Ajustez la longueur du tuyau d’échappement flexible et évitez les plis dans le tuyau. Placez ensuite l’alimentation CA près d’une prise de courant. Étape 7: Ajustez le volet d’air à...
  • Seite 65 5. Fonctionnement 5.1 PANNEAU DE COMMANDE ET AFFICHAGE Exploit Appuyez sur pour allumer ou éteindre la machine. Mode Appuyez sur pour basculer le mode de fonctionnement entre le ventilateur, le refroidissement et le déshumidificateur. Vitesse Appuyez sur pour basculer la vitesse du ventilateur entre HIGH et LOW En bas Réduisez la température ou le réglage de la...
  • Seite 66 1. Vitesse élevée du 4. Mode 7. Sommeil ventilateur déshumidificateur 2. Faible vitesse du 5. Mode de 8. Blocage ventilateur refroidissement 3. Minuterie 6. Mode ventilateur 9. Fenêtre d’affichage www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 67 5.2 Télécommande 5.3 PARAMÈTRES 5.3.1 Démarrage et arrêt Appuyez sur POWER pour allumer l’appareil. L’appareil s’exécute en FAN par défaut. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Appuyez à nouveau sur POWER pour éteindre l’appareil. 5.3.2 Mode de fonctionnement L’appareil dispose de quatre modes de fonctionnement: refroidissement, séchage, ventilation, sommeil.
  • Seite 68 Appuyez plusieurs fois sur le bouton SPEED jusqu’à ce que l’indicateur de vitesse du ventilateur souhaité s’allume. Pour contrôler la direction du flux d’air horizontalement, veuillez régler le volet d’air intérieur à la main. Remarque : Le climatiseur s’arrête lorsque la température ambiante est inférieure à la température sélectionnée.
  • Seite 69 Appuyez sur haut / bas à plusieurs reprises pour régler l’alimentation à l’heure pour le retard. Annuler la minuterie Appuyez sur haut / bas à plusieurs reprises jusqu’à ce que la LED affiche « 00 ». Remarque : Si vous appuyez sur POWER, le réglage de la minuterie sera également quitté.
  • Seite 70 Pour un fonctionnement continu ou sans surveillance en mode de séchage et de chauffage, veuillez connecter le tuyau de vidange connecté à l’appareil. L’eau de condensation peut s’écouler automatiquement dans un seau ou s’y écouler par gravité.  Éteignez l’appareil avant de l’utiliser.
  • Seite 71 3. Utilisez un aspirateur pour extraire la poussière du filtre. 4. Retournez le filtre et rincez le filtre à air sous l’eau courante. Laissez l’eau passer à travers le filtre dans la direction opposée du flux d’air. Réserver avant la réinstallation et laisser le filtre sécher complètement à...
  • Seite 72 7 Erreurs et aide Erreur Cause possible Solution Vérifiez la connexion Branchez fermement le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation en toute murale. sécurité. L’appareil ne Vérifiez-vous si Videz le bac d’égouttement en fonctionne pas. retirant le bouchon en l’indicateur de niveau caoutchouc.
  • Seite 73 Défaut dans le capteur Vérifiez ou remplacez la de température de la connexion. Pour nettoyer ou bobine. remplacer le capteur de température. Alarme pour une teneur Videz le bac d’égouttement en élevée en eau de retirant le bouchon en condensation. caoutchouc.
  • Seite 74 Ne jetez pas les appareils électriques comme déchets municipaux non triés, mais utilisez des installations de collecte séparée. Des informations sur les systèmes de collecte disponibles peuvent être obtenues auprès de votre administration locale. Lorsque les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des décharges, des substances dangereuses peuvent pénétrer dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à...
  • Seite 75 1. PRIMA DI INIZIARE 1.1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO I nostri potenti condizionatori d'aria portatili sono ottime soluzioni di raffreddamento per stanze singole e creano un'atmosfera confortevole nel tuo spazio. Ha anche funzione di ventilazione e deumidificazione per la circolazione dell'aria e la rimozione dell'umidità. Sono sistemi autonomi che non richiedono un'installazione permanente, quindi puoi spostarti nel luogo in cui sono più...
  • Seite 76 Un'attenzione Questo dispositivo è destinato all'uso da parte di professionisti o utenti addestrati nei negozi,  nell'industria leggera e nelle aziende agricole, o per uso commerciale da parte di profani. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone ...
  • Seite 77  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo mandatario o da persone altrettanto qualificate per evitare pericoli.  Il dispositivo deve essere scollegato dalla fonte di alimentazione durante la manutenzione.  Utilizzare sempre il dispositivo su una fonte di alimentazione con la stessa tensione, frequenza e potenza indicate sull'etichetta del prodotto.
  • Seite 78 Qualsiasi persona coinvolta nel lavoro o nell'irruzione in un circuito del refrigerante dovrebbe essere in uso un certificato attualmente valido rilasciato da un'autorità di valutazione riconosciuta dal settore che ne autorizza la competenza nella manipolazione sicura dei refrigeranti conformemente a una specifica di valutazione riconosciuta dal settore. La manutenzione può...
  • Seite 79 2.2.3 Area di lavoro generale Tutto il personale addetto alla manutenzione e le altre persone che lavorano nella regione devono essere informati della natura dei lavori eseguiti. Il lavoro negli spazi più ristretti dovrebbe essere evitato. L'area intorno all'area di lavoro deve essere separata. Assicurarsi che le condizioni nell'area siano sicure controllando il materiale combustibile.
  • Seite 80  Le macchine di ventilazione e le prese funzionano correttamente e non sono disabilitate.  Se si utilizza un circuito di raffreddamento indiretto, il circuito secondario deve essere controllato per la presenza di refrigerante.  I contrassegni sul dispositivo sono ancora visibili e leggibili. Le marcature e i segni illeggibili devono essere corretti;...
  • Seite 81 3. PANORAMICA DEL PRODOTTO SCHEMA DEL PRODOTTO 1. Pannello di controllo 2. Uscita aria con patta regolabile 3. Maneggiare 4. Influenza dell'aria con filtro dell'aria 5. Fonditore 6. Foro di scarico 7. Uscita aria Nota: l'aspetto è solo di riferimento. Informazioni dettagliate possono essere trovate nel prodotto reale.
  • Seite 82 3.2 CARATTERISTICHE  Alta capacità in dimensioni compatte con raffreddamento, deumidificazione e funzione ventola.  Impostazione e visualizzazione della temperatura  Display digitale a LED  Controllo elettronico con timer integrato, modalità di sospensione  Sistema autoesoporante per una maggiore efficienza ...
  • Seite 83 4. INSTALLAZIONE 4.1 DISIMBALLAGGIO  Disimballare la scatola ed es togliere il dispositivo e gli accessori.  Dopo aver disimballato, controllare il dispositivo per danni o graffi.  Accessoristica:  1. Tubo di scarico  2. Collegamento del tubo flessibile ...
  • Seite 84 4.2 Scegli la tua posizione Se il dispositivo è inclinato di oltre 45°, lasciare il dispositivo in posizione verticale per almeno 24 ore prima di iniziare. Posizionare il dispositivo su una superficie fissa e piana in un'area con almeno 50 cm di spazio libero pergarantire una corretta circolazione dell'aria per garantire.
  • Seite 85 4.3 Collegare il tubo di scarico L'impianto di climatizzazione deve essere ventilato verso l'esterno in modo che l'aria di scarico possa fuoriuscire dalla stanza che esce dall'unità e contiene calore e umidità di scarto. Non sostituire o allungare il tubo di scarico in quanto ciò comporterebbe una riduzione dell'efficienza.
  • Seite 86 Passo 4: Chiudi la finestra per eseguire il backup del kit. Deve tenere saldamente in posizione la finestra e fissare il set di finestre con nastro adesivo, se necessario. Si consiglia di sigillare lo spazio tra l'adattatore e i lati della finestra per la massima efficienza.
  • Seite 87 Fase 6: Regolare la lunghezza del tubo di scarico flessibile ed evitare curve nel tubo. Quindi posizionare l'alimentazione CA vicino a una presa di corrente. Passaggio 7: regolare il lembo dell'aria all'uscita dell'aria e accendere il dispositivo. www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 88 5. Funzionamento 5.1 PANNELLO DI CONTROLLO E DISPLAY Successo Premere per accendere o spegnere la macchina. Modo Premere per commutare la modalità operativa tra ventola, raffreddamento e deumidificatore. Velocità Premere per commutare la velocità della ventola tra ALTA e BASSA Giù...
  • Seite 89 1. Alta velocità della ventola 4. Modalità deumidificatore 7. Dormire 2. Bassa velocità della ventola 5. Modalità di raffreddamento 8. Blocco 3. Timer 6. Modalità ventola 9. Finestra di visualizzazione 5.2 Telecomando www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 90 5.3 IMPOSTAZIONI 5.3.1 Avvio e spegnimento Premere POWER per accendere il dispositivo. Il dispositivo viene eseguito in FAN per impostazione predefinita. Premere il tasto MODE per selezionare la modalità operativa desiderata. Premere di nuovo POWER per spegnere il dispositivo. 5.3.2 Modalità di funzionamento Il dispositivo ha quattro modalità...
  • Seite 91 La modalità sleep può essere attivata in modalità di raffreddamento e riscaldamento.  In modalità fredda: Dopo 1 ora, la temperatura preimpostata viene aumentata di 1 ° C, dopo un'altra ora, la temperatura preimpostata viene nuovamente aumentata di 1 ° C. 5.3.3 IMPOSTAZIONE TIMER (1 ora-24 ore): Il timer ha due modalità...
  • Seite 92 In caso di interruzione di corrente, c'è un ritardo di 3 minuti fino al riavvio del compressore per proteggere il compressore. 5.4 DRENAGGIO Sistema autoesoporante Il sistema di autoesoporazione utilizza l'acqua raccolta per raffreddare le bobine del condensatore per prestazioni più efficienti. Non è necessario svuotare il serbatoio di drenaggio in modalità di raffreddamento, tranne che in modalità...
  • Seite 93 Non utilizzare il dispositivo senza un filtro dell'aria, altrimenti l'evaporatore potrebbe essere sporco. 1. Premere il pulsante POWER per spegnere il dispositivo e sgansiare il cavo di alimentazione. 2. Rimuovere la rete di filtri dal dispositivo. 3. Utilizzare un aspirapolvere per estrarre la polvere dal filtro. 4.
  • Seite 94 7 Errori e aiuto Errore Possibile causa Soluzione Controllare la connessione di Collegare saldamente il cavo di alimentazione alla presa a muro. alimentazione in modo sicuro. Il dispositivo non Controlli se l'indicatore del livello Svuotare il vassoio antigoccia rimuovendo il tappo di gomma.
  • Seite 95 2. Scaricare l'acqua rimanente dal dispositivo. 3. Pulire il filtro e lasciare asciugare completamente il filtro in una zona ombreggiata. 4. Reinstallare il filtro nella sua posizione. 5. Il dispositivo deve stare in posizione verticale durante la conservazione. 6. Conservare la macchina in un gas ventilato, asciutto e non corrosivo e in un luogo interno sicuro. ATTENZIONE: L'evaporatore nella macchina deve essere asciugato prima di imballare il dispositivo per evitare danni ai componenti e agli stampi.
  • Seite 96 1. ANTES DE EMPEZAR 1.1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Nuestros potentes aires acondicionados portátiles son excelentes soluciones de refrigeración para habitaciones individuales y crean un ambiente cómodo en su espacio. También tiene función de ventilación y deshumidificación para la circulación del aire y la eliminación de la humedad. Son sistemas independientes que no requieren instalación permanente, por lo que puede trasladarse al lugar donde más se necesitan.
  • Seite 97 Unaatención Este dispositivo está destinado a ser utilizado por profesionales o usuarios capacitados en  tiendas, industria ligera y en granjas, o para uso comercial por legos. Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y mayores y personas con un ...
  • Seite 98 2. POR SU SEGURIDAD ¡Su seguridad es lo más importante para nosotros! ADVERTENCIA Lea este manual detenidamente antes de usar su dispositivo. 2.1 PRECAUCIONES OPERATIVAS ADVERTENCIA - para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas u objetos: ...
  • Seite 99  Se debe observar el cumplimiento de las regulaciones nacionales de gas.  Mantenga todas las rejillas de ventilación necesarias libres de obstáculos.  El dispositivo debe almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación especificada para la operación. Cualquier persona involucrada en el trabajo o la irrumpción en un circuito de refrigerantes debe tener un certificado actualmente válido de una autoridad de evaluación aprobada por la industria que autore su...
  • Seite 100 2.2.3 Área general de trabajo Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en la región deben ser informados de la naturaleza del trabajo realizado. Se debe evitar trabajar en los espacios más estrechos. El área alrededor del espacio de trabajo debe estar separada. Asegúrese de que las condiciones en el área sean seguras controlando el material combustible.
  • Seite 101  El tamaño de carga corresponde al tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen refrigerante.  Las máquinas de ventilación y los tomacorrientes funcionan correctamente y no están desactivados.  Si se utiliza un circuito de enfriamiento indirecto, se debe verificar la presencia de refrigerante en el circuito secundario.
  • Seite 102 3. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO DIAGRAMA DE PRODUCTO 1. Panel de control 2. Salida de aire con solapa ajustable 3. Asa 4. Influencia del aire con filtro de aire 5. Vaciador 6. Orificio de vaciado 7. Salida de aire Nota: La apariencia es solo para referencia. La información detallada se puede encontrar en el producto real.
  • Seite 103 3.2 CARACTERÍSTICAS  Alta capacidad en tamaño compacto con refrigeración, deshumidificación y función de ventilador.  Ajuste de temperatura y visualización  Pantalla digital LED  Control electrónico con temporizador incorporado, modo de suspensión  Sistema de auto-evaporación para una mayor eficiencia ...
  • Seite 104 4. INSTALACIÓN 4.1 DESEMBALAJE  Desempaca la caja y saca el dispositivo y los accesorios.  Después de desempacar, verifique el dispositivo en busca de daños o arañazos.  Accesorios:  1. Manguera de escape  2. Conexión de manguera ...
  • Seite 105 4.2 Elige tu ubicación Si el dispositivo está inclinado más de 45°, deje el dispositivo en posición vertical durante al menos 24 horas antes de arrancar. Coloque el dispositivo en una superficie fija y plana en un área con al menos 50 cm de espacio libre paragarantizar una circulación de aire adecuada para asegurar.
  • Seite 106 4.3 Conecte la manguera de escape El sistema de aire acondicionado debe ventilarse hacia el exterior para que el aire de escape pueda escapar de la habitación que sale de la unidad y contiene calor residual y humedad. No reemplace ni alarje la manguera de escape, ya que esto reducirá la eficiencia. Apague el dispositivo aún peor, ya que la contrapresión es baja.
  • Seite 107 Paso 4: Cierre la ventana para hacer una copia de nuevo del kit. Debe mantener el juego de ventanas firmemente en posición y asegurar el juego de ventanas con cinta adhesiva si es necesario. Se recomienda sellar el espacio entre el adaptador y los lados de la ventana para obtener la máxima eficiencia. Paso 5: Adjuntar la conexión de la manguera en la salida de aire de escape del dispositivo.
  • Seite 108 Paso 6: Ajuste la longitud de la manguera de escape flexible y evite las curvas en la manguera. A continuación, coloque la alimentación de CA cerca de una toma de corriente. Paso 7: Ajuste la solapa de aire en la salida de aire y encienda el dispositivo. www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 109 5. Funcionamiento 5.1 PANEL DE CONTROL Y PANTALLA Logro Pulse para encender o apagar la máquina. Modo Pulse para cambiar el modo de funcionamiento entre ventilador, refrigeración y deshumidificador. Velocidad Pulse para cambiar la velocidad del ventilador entre ALTA y BAJA Abajo Reduzca la temperatura deseada o el ajuste del temporizador.
  • Seite 110 1. Alta velocidad del ventilador 4. Modo deshumidificador 7. Dormir 2. Baja velocidad del ventilador 5. Modo de enfriamiento 8. Bloqueo 3. Temporizador 6. Modo ventilador 9. Ventana de visualización 5.2 Control remoto www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Seite 111 5.3 CONFIGURACIÓN 5.3.1 Inicio y apagado Presione POWER para encender el dispositivo. El dispositivo se ejecuta en FAN de forma predeterminada. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de funcionamiento deseado. Presione POWER nuevamente para apagar el dispositivo. 5.3.2 Modo de funcionamiento El dispositivo tiene cuatro modos de funcionamiento: enfriamiento, secado, ventilación, sueño.
  • Seite 112  En modo frío: Después de 1 hora, la temperatura preestablecida se incrementa en 1 ° C, después de otra hora, la temperatura preestablecida se incrementa nuevamente en 1 ° C. 5.3.3 CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR (1 hora-24 horas): El temporizador tiene dos modos de funcionamiento: Apagar (si está...
  • Seite 113 5.3.5 Protección contra sobrecargas En caso de un corte de energía, hay un retraso de 3 minutos hasta que el compresor se reinicia para proteger el compresor. 5.4 DRENAJE Sistema de auto-evaporación El sistema de auto-evaporación utiliza el agua recolectada para enfriar las bobinas del condensador para un rendimiento más eficiente.
  • Seite 114 6 Limpieza 6.1. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (cada dos semanas) El polvo se acumula en el filtro y restringe el flujo de aire. El flujo de aire limitado reduce la eficiencia del sistema y puede dañar el dispositivo si está bloqueado. El filtro de aire debe limpiarse regularmente.
  • Seite 115 7. Detenga la fuente de la publicación si es segura. Considere el uso de agua pulverizada para distribuir vapores. 8. Aísla el área hasta que el gas se haya extendido. Ventilación y área de prueba de invitados antes de ingresar. Después de un derrame, póngase en contacto con las autoridades competentes. 7 Errores y ayuda Error Posible causa...
  • Seite 116 8 Almacenamiento 8.1. ALMACÉN Almacenamiento a largo plazo: si no usa el dispositivo durante mucho tiempo (más de unas pocas semanas), es mejor limpiarlo y secarlo por completo. Almacene el dispositivo de la siguiente manera: 1. Desenchufe el enchufe de alimentación de la toma de corriente y retire la manguera de escape y el juego de ventanas con la unidad.