Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
СЕРТИФИЦИРОВАННАЯ КОМПАНИЯ UNI EN ISO 9001
IT
UK
FR
DE
ES
RU
AZIENDA CERTIFICATA UNI EN ISO 9001
UNI EN ISO 9001 CERTIFIED COMPANY
MANUAL PARA LA INSTALLACI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
BRULEUR FIOUL DOMESTIQUE
QUEMADORES PARA GASÓLEO
ГОРЕЛКА НА ДИЗЕЛЬНОМ ТОПЛИВЕ
8 - 10 - 15 - 20
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICED'INSTALLATIONET D'ENTRETIEN
INSTALLATIONS-UNDWARTUNGSANLEITUNG
BRUCIATORE DI GASOLIO
LIGHT OIL BURNERS
ÖLBRENNER
ECO
15/2 - 20/2
Ó
N Y EL MENTENIMIENTO
ОБСЛУЖИВАНИЮ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lamborghini Caloreclima ECO 8

  • Seite 64 Wir danken Ihnen für das unseren Produkten entgegengebrachte Vertrauen. LAMBORGHINI CALORECLIMA ist seit 1959 aktiv in Italien und der Welt vertreten mit einem feinmaschigen Netz von Vertretern und Vertragshändlern, die die ständige Anwesenheit des Produkts auf dem Markt gewährleisten. Dazu kommt ein technischer Kundendienst, dem die qualizierte Wartung des Produkts anvertraut ist.
  • Seite 65: Allgememeine Vorschriften

    ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN • Das vorliegende Handbuch stellt einen wesentlichen und grundlegenden Bestandteil des Produkts dar und muß dem Installateur übergeben werden. Die hier enthaltenen Anweisungen sind genau durchzulesen, da sie wichtige Hinweise zur Installations-, Be- triebs- und Wartungssicherheit liefern. Dieses Handbuch muß für ein späteres Nachle- sen sorgfältig aufbewahrt werden.
  • Seite 66 • Vor jedem Eingriff, bei dem der Brenner abmontiert wird oder die Inspektionszugänge geöffnet werden, die Stromzufuhr unterbrechen und die Gashähne abdrehen. • Keine Behälter mit entzündlichen Stoffen in dem Raum, in dem sich der Brenner be- findet, abstellen. • Wird Gasgeruch wahrgenommen, keine Elektroschalter betätigen. Türen und Fen- ster öffnen.
  • Seite 67 der Kenndatentafel und in diesem Handbuch angegebenen Daten übereinstimmt. Der Brenner muß nach den geltenden Bestimmungen vorschriftsmäßig an ein taugliches Erdungssystem angeschlossen werden. Sollten hinsichtlich der Tauglichkeit Zweifel bestehen, muß eine Überprüfung durch Fachpersonal durchgeführt werden. • Niemals die Kabel des Nulleiters mit denen der Phase vertauschen. •...
  • Seite 68: Abmessungen

    ABMESSUNGEN 3 / 8 " G Ø H Ø G ECO 8 ECO 10 ECO 10/L 2260 ECO 15 ECO 15/L ECO 15/2 ECO 20 ECO 20/L ECO 20/2...
  • Seite 69: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ECO 10 ECO 8 ECO 10/L 59,3 124,5 Heizleistung 31.000 51.000 kcal/h 87.000 107.100 kcal/h Brennstoffverbrauch 3 -8,5 5 -10,5 kg/h Brennstoff Heizöl mit Heizwert 10.210 kcal/kg, 1,5°E (6 cSt) bei 20°C Schlauchleitungen 1/4”, Länge 1100 mm (Anschluss 3/8”) Selbstsaugende...
  • Seite 70: Arbeitskurven

    ARBEITSKURVEN Die Kurven in der Abbildung gezeigt wurden durch eine Verbrennung Prüfungen nach den Spezifikationen und Funktionen des Herds gesetzlich vorgeschrieben erhalten. mbar ECO 8 ECO 10 kg/h 35,6 71,2 106,8 142,4 213,6 249,3 284,9 ECO 15/2 ECO 15 ECO 20...
  • Seite 71: Montage Am Kessel

    MONTAGE AM KESSEL Den Flansch 2 mit 4 Schrauben 3 am Kessel befestigen und dazwischen die Isolier- dichtung 4 und eventuell den Isolierzopf 5 einfügen. Den Brenner in den Flansch einsetzen, so daß das Flammrohr gemäß den Angaben des Kesselherstellers in die Brennkammer hineinragt.
  • Seite 72: Heizölleitungen

    HEIZÖLLEITUNGEN GEFÄLLANLAGE ROHRLÄNGE ø 10 ø 12 ø 8 ø 10 ø 6 ø 8 Die Diagramme gelten für Heizöl mit einer max. Viskosität von 1,5°E (6 cSt) bei 20°C. Erläuterung: A Ansaugleitung B Brennstofffilter C Absperrventil auf Ansaugleitung D Magnetventil Strömungssperre E Absperrventil auf Rücklaufleitung F Rücklaufleitung G Bodenventil...
  • Seite 73: Betriebszyklus

    Betriebs wird automatisch eine Neuzündung versucht; die Störung wird durch die Lampe desGeräts bzw. durch eine eventuell am Raumthermostaten vorhandene Lampe angezeigt. Das Wiedereinschaltendes Brenners erfolgt durch Drü- cken des Freigabeknopfs. ECO 8 ECO10 ECO 15 ECO 20...
  • Seite 74: Elektroanschlüsse

    20 mm länger ist, als die Kabel der Phasen- und Neutralleiter. - Fachgerecht arbeiten und genauestens die örtlich geltenden Bestimmungen beachten. ANM.: Bitte unbedingt die gute Regel einhalten, die besagt, dass nicht mehr als zwei Drähte an eine Klemme angeschlossen werden. ECO 8 ECO 10 9 10 11 12 230V/50Hz TC-TA Erläuterung...
  • Seite 75 ECO 15 ECO 20 LMO 14 Erläuterung Betriebsstundenzähler (möglich) Sicherung Fotowiderstand Hauptschalter Sicherheitslampe (möglich) Klemmenbrett schaltkasten Brennermotor Raumthermostat Kesselthermostat Zündtransformator Sicherheitstemperatur Elektromagnetventil...
  • Seite 76 ECO 15/2 ECO 20/2 LMO 24 1° 2° 230 V 50 Hz Erläuterung 1Automatische Steuer- und Kontrolleinheit 2Schmelzsicherung 3A 3Hauptschalter 4Störungslampe 5Brennermotor 6Stecker für Anschluss Leitung und Zusatzsteuereinheit 7Fotowiderstand 8Raumthermostat 9Kesselthermostat 10Zündtransformator 11Magnetventil 1. Stufe 12Magnetventil 2. Stufe 13Stellmotor Öffnung Luftklappe 14Regelthermostat 15Hilfsklemmenbrett 16Filter...
  • Seite 77: Einstellungen

    Drehen der Schraube imUhrzeigersinn der Luftstrom. EINSTELLUNG PUMPENDRUCK ECO 8-10-15-20 Der Pumpendruck wird im Werk auf den Wert von 12 kg/cm˝ kalibriert. Bei Bedarf kann der Druck jedochdurch Drehen der Schraube (42) verändert werden. Um den erreichten Druckwert zu kontrollieren, muss einManometer auf den Anschluss (27) montiert werden.
  • Seite 78: Die Richtige Verstellung Wird Von Der Markierungsskala Er- Leichtert

    LUFTSERVOMOTOR (ECO 15/2-20/2) Die Betatigung der Hilts- und Endanschlagskontakte des Luftservomotors erfolgt durch Daumen, die leicgt zuganglich und leicht verstelbar sind. DIE RICHTIGE VERSTELLUNG WIRD VON DER MARKIERUNGSSKALA ER- LEICHTERT Verstellung der Auslösungspunkte der Kontakte: CAMMA V (2 Stufe) - Für max. Öffnung der Luftabschußklappe (Max. Leistung bei zweistufigem Betrieb).
  • Seite 79: Installation

    INSTALLATION VOR INBETRIEBNAHME DES BRENNERS SOLLTE MAN SICH VERGEWISSERN, DASS: -Brenner und Steuereinheit geerdet sind; -die am Brenner montierte Düse den richtigen Durchsatz für den Heizkessel hat; -der Düsenträger (10) mit dem Zeichen “O” nach oben montiert ist; -Heizöl im Tank ist und die Absperrventile offen sind; -die Schmelzsicherung des elektrischen Schaltkreises den richtigen Wert von 3A be- sitzt;...
  • Seite 80: Gerät

    GERÄT LMO-GERÄT Die Freigabetaste des Gerätes ist das wichtigste Element, um, außer die Steuer- und Kon- trollvorrichtungfreizugeben, an alle Diagnosefunktionen (ein- und ausschalten) gelangen zu können.Die Freigabetaste ist mit einem mehrfarbigen LED ausgestattet, das die Funktion ei- ner Statusanzeige für dieSteuer- und Kontrollvorrichtung, sowohl bei Betrieb, als in Diagnose- funktion hat.
  • Seite 81: Wartung

    ZÜNDELEKTRODEN (4-5) Die Reinigung nach Möglichkeit ohne Veränderung ihrer Position gegenüber der Stauscheibe vornehmen;falls sie dennoch verschoben werden, bei der Montage die in angegebenen Maße einhalten. ECO 8-10 ECO 15 - 15/2 ECO 20 -20/2 ECO 8 0,8-1,3 5 - 6...
  • Seite 82 FILTER IN DER LEITUNG - POSITION FAN ACHTUNG: Bei Gefahr den Strom am Hauptschalter abschalten und die Brennstoff- zufuhr mit dementsprechenden Absperrventil unterbrechen. Das Absperrventil an der Saugleitung schließen und je nach Typ eine sorgfältige Reini- gung des Filterelementsvornehmen. Zur Sauberkeitskontrolle des Flügelrads der Luf- tklappenschnecke oder zur Kontrolle desBrennerkopfaggregats genügt es, folgender- maßen vorzugehen:-Die Schrauben (22) lockern und die Haube (23) abnehmen;...
  • Seite 83: Betriebsstörungen

    BETRIEBSSTÖRUNGEN DEFEKT URSACHE ABHILFE a) Sicherungen kontrollieren Motor dreht nicht Spannung fehlt b) Thermostaten kontrollieren a) die korrekte Position derSpit- zen überprüfen und dieSpitzen reinigen a) Elektroden ohne Funkenbil- b) Düse reinigen oder austau- Motor dreht, aber die Flamme- dung schen bildet sich nicht, Brenner geh b) Düse verstopft...
  • Seite 124 Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La Lamborghini Calor si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più opportune per l’evoluzione del prodotto. The illustrations and data given are indicative and not binding. Lamborghini Calor re- serves the right to make all modifications it deems appropriate for improvement of the product without forewarning.

Diese Anleitung auch für:

Eco 15Eco 10Eco 20Eco 15/2Eco 20/2

Inhaltsverzeichnis