Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Genesis
Genesis
4000 AC/DC
5000 AC/DC
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Selco Genesis 4000 AC/DC

  • Seite 49 Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
  • Seite 50 INDEX 1 WARNUNG ..............................51 1.1 Arbeitsumgebung ..........................51 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................51 1.3 Rauch- und Gasschutz ......................... 52 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ......................... 52 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 52 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................53 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ....................
  • Seite 51: Warnung

    1 WARNUNG Die getragene Kleidung muss den ganzen Körper bedecken und wie folgt beschaffen sein: Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - unversehrt und in gutem Zustand fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - feuerfest richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine - isolierend und trocken Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht - am Körper anliegend und ohne Aufschläge...
  • Seite 52: Rauch- Und Gasschutz

    1.4 Brand-/Explosionsverhütung Soeben geschweißte Werkstücke nicht berühren: die Hitze kann schwere Verbrennungen verursachen. • Alle oben beschriebenen Sicherheitsvorschriften auch bei den • Das Schweißverfahren (Schneidverfahren) kann Feuer und/ Arbeitsschritten nach dem Schweißen (Schneiden) berück- oder Explosionen verursachen. sichtigen, da sich Zunder von den bearbeiteten und sich •...
  • Seite 53: Schutz Vor Elektrischem Schlag

    • Eine Druckgasflasche darf nie direkt an den Druckminderer Es können potenzielle Schwierigkeiten beim Sicherstellen der des Schweißgerätes angeschlossen werden! Der Druck kann elektromagnetischen Kompatibilität von Anlagen der Klasse A die Kapazität des Druckminderers übersteigen, welcher des- in diesen Umgebungen auftreten, aufgrund der ausgestrahlten wegen explodieren könnte! Störgrößen.
  • Seite 54: Schutzart Ip

    Potentialausgleich Lassen Sie das Gerät/die Anlage nicht fallen und Der Erdanschluss aller Metallteile in der Schweißanlage üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die (Schneidanlage) und in der Nähe derselben muss berücksichtigt Anlage aus. werden. Die Vorschriften bezüglich des Potentialausgleiches beachten. 2.2 Aufstellen der Anlage Erdung des Werkstücks Wenn das Werkstück aus Gründen der elektrischen Sicherheit...
  • Seite 55: Inbetriebnahme

    Schweißung mit direkter Polung zu erhalten, muss 3 PRÄSENTATION DER ANLAGE der Anschluss umgekehrt werden. 3.1 Allgemeines Die Generatoren Genesis 4000 AC/DC - Genesis 5000 AC/ DC sind Inverter-Konstantstromquellen, die für Elektroden- Handschweißen (MMA), WIG-DC-Schweißen (Gleichstrom) und WIG-AC-Schweißen (Wechselstrom) entwickelt wurden.
  • Seite 56: Frontbedienfeld

    3.2 Frontbedienfeld 3.3 Haupt-Menü Ermöglicht die Steuerung der Anlage und des Schweißverfahrens und zeigt die Haupteinstellungen an. Messungen Während der Schweißarbeiten werden der Ist-Strom und die Ist-Spannung im LCD-Display angezeigt. Stromversorgung Zeigt an, dass die Anlage an die Stromversorgung ange- schlossen und eingeschaltet ist.
  • Seite 57: Setup

    Ermöglicht die Auswahl des Schweißverfahrens 2-Taktbetrieb 4-Taktbetrieb Bilevel Impulsstrom KONSTANT-Strom IMPULS-Strom Fast Pulse Impulsstrom KONSTANT-Strom IMPULS-Strom AC/DC-Mix 3.3.1 Setup Vorrichtung für Spannungsverminderung VRD (Voltage Reduction Device) Zeigt an, daß die Leerlaufspannung der Anlage kontrolliert wird. Ermöglicht die Auswahl des Schweißverfahrens Elektroden-Hand-Schweißen WIG-DC-Schweißen Ermöglicht die Einstellung und Regelung einer Reihe...
  • Seite 58 USER: Bediener Bogens (plus oder minus) während des Schweißens. SERV: Wartung Dadurch wird die Arbeit des Schweißers erleichtert. SELCO: Selco Ein Anheben des Wertes der Bogenstärke verringert das Sperren/Entsperren Risiko des Festklebens der Elektrode. Ermöglicht das Sperren der Bedienfelder und die Parametereingabe in Prozent (%) des Schweißstroms.
  • Seite 59 Anstiegsrampe Endkraterstrom Für die Eingabe eines stufenweisen Übergangs vom Für die Einstellung des Endkraterstroms. Startstrom auf Schweißstrom. Parametereingabe in Parametereingabe in Ampere (A). Sekunden (s). Min. 3A-1%, Max. Imax-500%, Standard 10A Min. Aus, Max. 99.9 Sek., Standard Aus Endkraterstrom-Zeit Schweißstrom Ermöglicht das Einstellen der Zeit, für die der Endstrom Für die Einstellung des Schweißstroms.
  • Seite 60: Programm-Menü

    Ermöglicht den Zugang zu höheren Setup Levels: 64Schweißprogrammen, die vom Bediener personali- USER: Bediener siert werden können. SERV: Wartung SELCO: Selco Sperren/Entsperren Ermöglicht das Sperren der Bedienfelder und die Einführung eines Schutzcodes (siehe Abschnitt „Sperren/ Entsperren“). Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Zur Einstellung der Lautstärke der akustischen...
  • Seite 61 5 Hauptparameter des gewählten Programms 6 Benennung des gewählten Programms 7 Messungen Programm-Speicher Das Speichern eines neuen Programms auf einem bereits belegten Speicherplatz erfordert das Löschen des Speicherplatzes durch einen vorgeschriebenen Ablauf. Gehen Sie in das Menü “Programm speichern” hinein, Brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie die Taste (2) indem Sie die Taste für mindestens 1 Sekunde...
  • Seite 62: Interface-Personalisierung

    Programm löschen 3.5 Interface-Personalisierung Personalisierung der 7-Segment-Anzeige Gehen Sie in das Menü “Programm löschen” hinein, indem Sie die Taste für mindestens 1 Sekunde drücken. Gehen Sie ins Set-up hinein, indem Sie den Taster Encoder für mindestens 5 Sekunden drücken. Wählen Sie den gewünschten Parameter, indem Sie den Encoder drehen, bis im mittleren Anzeigefeld (5) dessen Symbol erscheint.
  • Seite 63: Sperren/Entsperren

    3.7 Sperren/Entsperren Ermöglicht es, alle Einstellungen vom Frontbedienfeld mit einem Sicherheitspasswort zu sperren. Gehen Sie ins Set-up hinein, indem Sie den Taster Encoder für mindestens 5 Sekunden drücken. Entsperren Sie das Bedienfeld dauerhaft, indem Sie ins Set-up hineingehen (Befolgen Sie die oben gemachten Anweisungen!) und setzen Sie den Parameter 551 zurück auf “OFF”.
  • Seite 64: Schutzgrenzen

    3.9 Schutzgrenzen Speichern und verlassen Sie das aktuelle Menü, indem Sie die Taste (4) drücken. Ermöglicht die Steuerung des Schweißverfahrens, indem Warn- und Schutzgrenzen für die messbaren Hauptparameter eingestellt werden Schweißstrom Schweißspannung Automatischer Vorschub Das Überschreiten einer der Schutzgrenzen lässt ein sichtbares Signal auf dem Bedienfeld erscheinen.
  • Seite 65: Rückwand

    3.11 Rückwand Alarm Speicherfehler Alarm Datenverlust Kommunikationsalarm (DSP) Alarm Speicherfehler ( Alarm Maße unvereinbar Kommunikationsalarm (HF) Kommunikationsalarm (AC/DC) Ein/Aus-Schalter Schaltet die elektrische Leistung der Anlage ein. Unterspannungsalarm Er verfügt über zwei Positionen: “O” AUS; “I” EIN. Eingang Signalkabel (CAN-BUS) (RC) E39, E40 Alarm Stromversorgung der Anlage Eingang Signalkabel (CAN-BUS) (Schlauchpaket -...
  • Seite 66: Zubehör

    4.5 Fernsteuerung RC 200 4.1 Allgemeines Durch den Anschluss der Fernsteuerung RC am dazu vorgesehe- nen Anschluss an den Selco Generatoren wird die Fernsteuerung aktiviert. Dieser Anschluss kann auch bei eingeschalteter Anlage erfolgen. Wenn die Fernsteuerung RC angeschlossen ist, bleibt das Bedienfeld des Generators aktiviert und Änderungen können...
  • Seite 67: Brenner Der Serie St

    4.8 Brenner der Serie ST...DIGITIG 6 FEHLERSUCHE 4.8.1 Allgemeines Reparieren oder Austauschen Anlageteilen darf ausschließlich von Fachpersonal ausgeführt werden. Das Reparieren oder Austauschen von Anlageteilen durch unautorisiertes Personal hebt die Produktgarantie auf. Die Anlage darf keinen Änderungen unterzogen werden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, falls sich der Benutzer nicht an diese Vorschriften hält.
  • Seite 68 Ursache Falsche Einstellungen der Parameter und der Blasen Funktionen der Anlage. Ursache Schutzgas ungenügend. Abhilfe Ein Reset der Anlage ausführen und die Abhilfe Gasfluss korrekt regulieren. Schweißparameter neu einstellen. Prüfen, dass Diffusor und Gasdüse am Brenner in gutem Zustand sind. Ursache Potentiometer/Encoder zur Regulierung des Schweißstroms defekt.
  • Seite 69: Theoretische Hinweise Zum Schweissen

    Ursache Schutzgas ungenügend. Art der Ummantelung Eigenschaften Verwendung Abhilfe Gasfluss korrekt regulieren. rutil Einfachheit in der alle Positionen Prüfen, dass Diffusor und Gasdüse am Brenner in Verwendung gutem Zustand sind. sauer hohe Schmelzgesch- ebenflächig windigkeit Ursache Zu schnelles Erstarren des Schweißbads. basisch gute mechanische alle Positionen Abhilfe...
  • Seite 70: Wig-Schweißen (Kontinuierlicher Lichtbogen)

    7.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Die Anwendung eines Pulsstroms erlaubt in besonderen Das Prinzip des WIG-Schweißens (Wolfram-Inert-Gas- Betriebssituationen eine bessere Kontrolle des Schweißbads in Schweißen) basiert auf einem elektrischen Lichtbogen, der Breite und Tiefe. zwischen einer nichtschmelzenden Elektrode (reines oder Das Schweißbad wird von den Spitzenimpulsen (Ip) gebildet, legiertes Wolfram mit einer Schmelztemperatur von ungefähr während der Basisstrom (Ib) den Bogen gezündet hält.
  • Seite 71: Wig-Schweißen Von Kupfer

    Schweißgut Die mechanischen Eigenschaften der Schweißstäbe müssen in etwa jenen des Grundmaterials entsprechen. Aus dem Grundmaterial erhaltene Streifen dürfen nicht ver- wendet werden, da die von der Verarbeitung herrührenden Unreinheiten die Schweißung wesentlich beeinträchtigen könnten. Schutzgas In der Praxis wird fast ausschließlich (99.99 %) reines Argon verwendet.
  • Seite 72: Technische Daten

    8 TECHNISCHE DATEN GENESIS 4000 AC/DC GENESIS 5000 AC/DC Versorgungsspannung U1 (50/60 Hz) 3x400Vac / 3x230Vac ±15% 3x400Vac / 3x230Vac ±15% Zmax (@PCC) 55.9mΩ * 48mΩ * Netzsicherung (träge) 25A / 40A 30A / 40A Kommunikation-Bus DIGITAL DIGITAL Max. Leistungsaufnahme E-HAND (kVA) 18.4 kVA / 13.3 kVA...
  • Seite 283 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Seite 285 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα GENESIS 4000 AC/DC...
  • Seite 286 GENESIS 5000 AC/DC...
  • Seite 288 13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 55.08.016 GENESIS 4000 AC/DC LCD 3.5" (3x230/400V) 55.08.017 GENESIS 4000 AC/DC LCD 4.7" (3x230/400V) 55.08.024 GENESIS 5000 AC/DC LCD 3.5"...

Diese Anleitung auch für:

Genesis 5000 ac/dc

Inhaltsverzeichnis