Seite 1
INSTRUCTION, USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO LIMITATORE DI VELOCITÀ R1 - R1X OVERSPEED GOVERNOR TYPE R1 - R1X LIMITEUR DE VITESSE R1 - R1X GESCHWINDIGKEITSBEGRENZER R1 - R1X LIMITADOR DE VELOCIDAD R1 - R1X...
Seite 5
Elektrische Installation der Sicherheitsschalter EINSTELLARBEITEN Geschwindigkeitsbegrenzer Spanngewicht FUNKTIONSPRÜFUNG WARTUNG, KONTROLLE UND REPARATUR Wartung und Kontrolle Ausführung von Reparaturen TECHNISCHE DATEN Geschwindigkeitsbegrenzer Typ R1 - R1X* Spanngewicht * MOD. R1 = Blockierung in Steigung und im Fall MOD. R1X = Blockierung in Fall...
Ein am Fangpendel angebrachter Plättchen (5) betätigt vor der mechanischen Klemmung des Pendels den Sicherheitsschalter (9). Dadurch wird der Steuerstrom der Anlage unterbrochen. Der Geschwindigkeitsbegrenzer besitzt die Zulassung nach AufzR 95/16/EG mit folgendem EG- Baumusterpriifungsnummer: TYP R1: AGB 082/3 TYP R1X: AGB 207...
Seite 12
Il limitatore di velocità può essere fornito per il montaggio in sala macchine. DISPOSIZIONE IN SALA MACCHINE The overspeed governor can be supplied for the assembly in the engine room. DISPOSITION IN THE ENGINE ROOM Le limiteur de vitesse peut être livré pour le montage en salle des machines. DISPOSITION DANS LA SALLE DES MACHINES Der Geschwindigkeitsbegrenzer kann für die Montage im Triebwerksraum geliefert werden.
Seite 13
Per il montaggio nella testata del vano di corsa, il limitatore di velocità deve essere facilmente raggiun- gibile dall’esterno, (es. tramite una porticina di manutenzione). DISPOSIZIONE DELLA TESTATA DEL VANO DI CORSA For the assembly on the top of the elevator shaft, the overspeed governor must be easily accessible from the outside (e.g.
1.2 HAFTUNG UND GEWÄHRLEISTUNG Diese Betriebsanleitung ist für Personen bestimmt, die mit der Montage von Aufzügen vertraut sind. Ausreichende Kenntnisse im Aufzugbau und in der Wartung sind Voraussetzung. Fa. P.F.B. lehnt jegliche Verantwortung für Schäden, die durch nicht fachgerechte oder sonstige Handlungen, die nicht in Übereinstimmung mit dieser Betriebsanleitung vorgenommen wurden und damit die Eigenschaften des Produktes beeinträchtigen, ab.
1.5 ARBEITSVORBEREITUNG Vor Montagebeginn ist in eigenem Interesse zu klären, welche idealen baulichen und räumlichen Gegebenbeiten zur Verfügung stehen, um die Montagearbeiten unter Sicherheitsbedingungen und nach einer logischen Reihenfolge ausführen zu können. Es empfiehlt sich daher, unter Berücksichtigung aller gegebenen Umstände, die diverse Arbeitsabläufe gedan- klich durchzugehen, bevor irgendwelche Montagetätigkeiten unüberlegt oder voreilig ausgeführt werden.
MONTAGE Für alle Montagearbeiten im Triebwerksraum oder im Fahrschacht ist zu beachten: Das Betreten der Montagezone bzw. die Durchführung aller Arbeiten darf nur von hierfür geschul- tem Personal erfolgen. Insbesondere sind folgende Maßnahmen zur Arbeitssicherheit zu treffen: Absturzsicherungen fixieren (Arbeitsplattform bzw. Personensicherung); - Bodenöffnungen abdecken.
2.1.2 MONTAGGIO NELLA TESTATA DEL VANO DI CORSA Sono da rispettare le misure di sicurezza che si riferiscono ai lavori su impianti di ascensori. Montare il limitatore di velocità come illustrato nelle figure 1 e 2 (o in modo speculare). In caso di montaggio nel pozzo dell’ascensore, il limitatore di velocità...
MONTAGE DES BEGRENZERSEILS/SPANNGEWICHTS MIT WAAGERECHTEM UND SENKRECHTEM GEGENGEWICHT Ein technisch einwandfreies Funktionieren des Geschwindigkeitsbegrenzers ist nur bei richtiger Montage des Begrenzerseils und des Spanngewichts möglich. Bei der Festlegung, in welcher Höhe das Spanngewicht montiert wird, ist zu beachten: - Das Spanngewicht darf auf keinen Fall Bodenkontakt haben (Abb. 1 und 2); anderenfalls, wird der Geschwindigkeitsbegrenzer außer Betrieb gesetzt.
SPANNGEWICHT MIT WAAGERECHTEM GEGENGEWICHT • Anbauhalterung ca. 450 mm (grober Richtwert; Abb. 3) über der Schachtsohle montieren. • Spanngewicht unterbauen, bis es in Schräglage ge- bracht ist (Abb. 3). • Bei Vorhandensein einer aufwärtswirkenden Bremseinrichtung zweites Seilende an Seilschloß der Bremseinrichtung montieren oder: •...
• einpolige Kabel doppeltummantelt sind • die Kabelverwendung und -verlegung EMV-gerecht erfolgt. Sicherheitsschalter unterbrechen den Sicherheitsstromkreis der Aufzugsanlage. Folgende Sicherheitsschalter müssen angeschlossen werden: Abb. 1 Geschwindigkeitsbegrenzer Typ R1 - R1X. Sicherheitsschalter Sicherheitsschalter Abb. 2 Spanngewicht mit Waagerechtem Sicherheitsschalter (nur bei Anlagen nach EN 81).
EINSTELLARBEITEN GESCHWINDIGKEITSBEGRENZER Der Sicherheitsschalter des Geschwindigkeitsbegrenzers ist bereits werkseitig eingestellt. Seine Position ist durch Siegellack fixiert und darf nicht verändert werden. Das Einstellen des Sicherheitsschalters am Geschwindigkeitsbegrenzer ist nicht erforderlich. SPANNGEWICHT (EN 81 und TRA) Nur bei Anlagen nach EN 81: a) Beim Spanngewicht mit waagerechtem Gegengewicht: •...
OPERAZIONE DI TENSIONE DELLA FUNE DEL LIMITATORE Dopo la messa in servizio ed il funzionamento dell’impianto per lungo tempo, può essere necessario tendere leggermente la fune del limitatore. Fare attenzione alla distanza minima tra il fondo del pozzo ed il contrappeso (v. PAR. 2.2). TENSION OPERATION OF THE GOVERNOR ROPE After starting and running the plant for a longer time, it might be necessary to slightly stretch the governor rope again.
FUNKTIONSPRÜFUNG Obwohl Qualität und Funktion der Einzelkomponenten bei Werkauslieferung geprüft sind, sollte vor den Endprüfungen Aufzuges eine Funktionsprüfung Geschwindigkeitsbegrenzers Fangvorrichtungen erfolgen. PRÜFFAHRT NACH DER MONTAGE Reinigen Sie vor der ersten Prüffahrt die Führungsschienen. Räumen Sie vor Fahrtantritt den Schacht von Personen und Gegenständen. Vor der Gesamtprüfung ist der ganze Fahrbereich langsam (mit Inspektionsfahrtsteuerung) zu durchfahren.
WARTUNG, KONTROLLE UND REPARATUR WARTUNG UND KONTROLLE Der Geschwindigkeitsbegrenzer und das zugehörige Spanngewicht sind im allgemeinen wartungsfrei. Die Gesamtanlage ist so konzipiert, daß bei schadensfreier Nutzung keinerlei größere Wartungseingriffe not- wendig sind. Je nach Nutzungshäufigkeit müssen in regelmäßigen Zeitabständen Kontrollen der Anlage durchgeführt wer- den.
DATI TECNICI LIMITATORE DI VELOCITÀ MOD. R1 - R1X TECHNICAL DATA OVERSPEED GOVERNOR TYPE R1 - R1X DONNEES TECHNIQUES LIMITEUR DE VITESSE MOD. R1 - R1X BETRIEBSANLEITUNG GESCHWINDIGKEITSBEGRENZER TYP R1 - R1X DATOS TÉCNICOS LIMITADOR DE VELOCIDAD MOD. R1 - R1X Ingrandimento “A”...
TENDITORE CON CONTRAPPESO ORIZZONTALE/VERTICALE TENSION WEIGHT WITH HORIZONTAL/VERTICAL COUNTERWEIGHT TENDEUR PAR CONTREPOIDS HORIZONTAL/VERTICAL SPANNGEWICHT MIT WAAGERECHTEM/SENKRECHTEM GEGENGEWICHT TENSOR CON CONTRAPESO HORIZONTAL/VERTICAL...