Herunterladen Diese Seite drucken
Alto 3840HA Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3840HA:
3840HA_EU.p65
3840HA
GB
D
F
NL
E
P
I
100 - 115
GR
116 - 131
1
4 - 19
20 - 35
36 - 51
52 - 67
68 - 83
84 - 99
28-02-01, 11:24
loading

Inhaltszusammenfassung für Alto 3840HA

  • Seite 1 3840HA 4 - 19 20 - 35 36 - 51 52 - 67 68 - 83 84 - 99 100 - 115 116 - 131 3840HA_EU.p65 28-02-01, 11:24...
  • Seite 2: Die Umweltpolitik Von Alto

    Die Umweltpolitik von ALTO The environmental policy of ALTO ALTO has made it a natural part of the concept of the ALTO hat es zu einem natürlichen Bestandteil der Fir- company to reduce the effect on our environment as menphilosophie gemacht, die Beeinträchtigung auf unsere much as possible.
  • Seite 3 La política ambiental de ALTO A politica ambiental da ALTO ALTO ha convertido la política ambiental en una parte A ALTO tornou a politica ambiental numa parcela natural del concepto de la compañía, encaminado a natural do conceito da empresa ao reduzir tanto quanto reducir los efectos sobre el medio ambiente en la menor possivel o efeito no nosso meio ambiente.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    16. Ein- und Ausschaltknöpfe 3.3 Betrieb 17. Temperaturanzeige 3.4 Temperaturregulierung 18. Temperaturregelung 3.5 Sprührohr, Druckregulierung 19. Auffüllung von „ALTO No Scale“* 3.6 Außerbetriebnahme 20. Indikator für „ALTO No Scale“* 1. Demontage des Hochdruckschlauchs 21. Indikator für Brennstoffmangel 2. Automatische Außerbetriebnahme 22.
  • Seite 5: Modellübersicht

    1.0 Modellübersicht 1.1 Modellschild DK-9560 HADSUND TLF . (+45) 9952 2100 Dieser ALTO Hochdruckreiniger hat die Serienbe- zeichnung »40HA« und die Typenbezeichnung MODEL POWER TYPE FREQUENCY »P458«. Die Modellbezeichnung geht aus dem Text SERIAL NO VOLTAGE PRODUCTION YEAR PHASE des Armaturenbretts sowie des Modellschildes...
  • Seite 6: Gebrauchsanweisung

    2.1 Bei Inbetriebnahme Beim Auspacken sollten Sie das Produkt sorgfältig überprüfen, um eventuelle Mängel oder Schäden festzustellen. Wenn solche festgestellt werden, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren ALTO-Händler. Das Stromkabel überprüfen Die Isolation des Stromkabels soll völlig fehlerfrei und ohne Risse sein. Herrscht Zweifel diesbezüg- lich, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur oder den nächsten ALTO-Händler.
  • Seite 7: Generell

    2. Personen, die unter Einfluß von Alkohol, Rauschgiftmitteln und Medizin sind, dürfen das Gerät nicht verwenden. 3. Stecker oder Steckdose nie mit nassen Händen anfassen. 4. WARNUNG! Dieses Gerät ist für die Verwendung von ALTO Reinigungsmitteln mit einem pH-Wert von 5,5-8,5 konstruiert worden. Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann für Betrieb und Sicherheit nachteilig sein.
  • Seite 8: Anschlüsse

    Wenn das Risiko besteht, daß es Fremdstoffe (z.B. Schwimmsand) im Einlaßwasser gibt, muß außer dem internen Wasserfilter des Hochdruckreinigers ein externes Wasserfilter montiert werden. Wenden Sie sich bitte and Ihren ALTO-Händler für weitere Information. Beachten Sie bitte: Bei Anschluß an die öffentliche Trinkwasserversorgung ist dieser gemäß den gelten- den Vorschriften vorzunehmen.
  • Seite 9: Brennstoffauffüllung

    Zubehör nach vorne ziehen, um korrekte Montage vor der Anwendung des Reinigers zu si- chern. Max. Reaktionskraft der Spritzpistole und des Sprührohrs - vgl. Abschnitt „1.2 Technische Daten“. Reinigungsmittel - Dosierungseinheit ALTO-Reinigungsmittel verwenden. Der Gebrauch von aggressiven Mitteln kann Ausrüstung und Umwelt beschä- digen.
  • Seite 10: Kesselsteinbegrenzung - Alto No Scale

    Gerät ein Kesselsteinverhütungsmittel „ALTO No Scale“ beizumischen; dieses Mittel erhalten Sie bei Ihrem ALTO-Händler. Das Mittel wird durch den Stutzen (1) eingefüllt und wird automatisch dem Wasser in einer bestimmten Dosierung beigemischt. Mangel an „ALTO No Scale“ ist durch Farbwech- sel auf dem Indikator (2) von dunkel auf hell zu ersehen.
  • Seite 11: Betrieb

    Betriebsanleitung 3.3 Betrieb Das Sprührohrsystem immer mit beiden Händen halten! Die Spritzpistole immer schließen, wenn der Reiniger nicht im Betrieb ist. Der Hochdruckreiniger wird durch den Auslösegriff der Spritzpistole (1) aktiviert. Beim Start kann der Druck wegen Luft im Pumpensystem unregelmässig sein. Nach kurzzeitigem Betrieb ist die Luft aus dem System entwichen und der Druck stabilisiert sich.
  • Seite 12: Sprührohr, Druckregulierung

    Betriebsanleitung 3.5 Sprührohr, Druckregulierung Druckregler drehen: In Uhrzeigerrichtung (B): Hochdruck Gegen die Uhrzeigerrichtung (A): Nie- derdruck Das Sprührrohr ist mit zwei Düsen versehen, einer Hochdruck- und einer Niederdruckdüse. Wenn der Druckregler (1) völlig geschlossen ist, wird (in Uhrzeigerrichtung - B) nur die Hochdruckdüse verwen- det - Hochdruckbetrieb.
  • Seite 13: Transportanweisungen

    Betriebsanleitung 1. Den Strom für das Gerät abbrechen. Versuchen Sie dann das Gerät wie gewöhnlich in Betrieb zu setzen oder einen Servicetechniker anrufen oder ..Kaltwasserbetrieb (Beseitigung von Brennerproblemen) 2. Den Temperaturregler in Position “Kaltwasser” (gegen die Uhrzeigerrichtung) drehen. Den Einschaltknopf für ca.
  • Seite 14: Anwendungsbereiche Und Arbeitsmethoden

    Die Produkte sind wasserbasiert, phosphatfrei, und die verwendeten Tenside (oberflächenaktive Stoffe) sind biologisch leicht abbaubar. Ihr ALTO-Händler wird Ihnen in der Auswahl den richtigen ALTO-Hochdruckreiniger und die richtigen Reinigungsmittel gerne sachkundig beraten. Die Anwendungsmethode und Dosierung der einzelnen Produkte gehen aus den Produkt-Etiketten oder dem Datenblatt hervor.
  • Seite 15: Arbeitsmethoden

    Anwendungsbereiche und Arbeitsmethoden Wenn eine feste Einstellung von einer niedrigeren max. Dosierung als Stufe 5 (ca. 7%) erwünscht ist, kann die Einstellung auf folgende Weise vorgenommen werden: Den Drehgriff auf Stufe 0 stellen (gegenüber dem Schlauchstutzen) Den Deckel durch drücken eines etwa 3 mm Flachschraubendrehers in einen der beiden Spalten abmontieren, woraufhin der Deckel heruntergekippt werden kann.
  • Seite 16: Funktionsbeschreibung

    5.0 Funktionsbeschreibung 5.1 Hochdruckpumpe - Wassersystem Das Wasser wird von der Schnellkupplung (1) durch das Wassereinlaßfilter (2) in das Schwimmerge- häuse geleitet und von dort aus in die Hochdruckpumpe gesaugt. Das Hochdruckwasser wird durch das Auslaßsystem der Pumpe geleitet, wo Sicherheits- und Umlauf- ventil angebracht sind und wird danach durch Ströumungswächter (13) in den Kessel (15) geleitet.
  • Seite 17: Kaltwasserbetrieb

    Funktionsbeschreibung 5.5 Kaltwasserbetrieb (Beseitigung von Brennerproblemen) Als eine zusätzliche Sicherheitseinrichtung ist ein Sicherheitsthermostat im Auslaß der Heizschlange montiert worden, der einen nicht annehmbaren Anstieg der Temperatur vor dem Kessel registriert (z.B. durch eine unveränderliche Brennstoffzufuhr zum Brenner verursacht). Der Sicherheitsthermostat wird das Gerät nach ca.
  • Seite 18: Pflege Und Wartungsmaßnahmen

    6.0 Pflege und Wartungsmaßnahmen 6.1 Generell Um sicherzustellen, daß Ihr ALTO-Hochdruckreiniger immer betriebsbereit ist, ist es eine gute Idee, ihn regelmässigen Service durch einen ALTO-Servicetechniker zu unterziehen. Das Gerät ist daher mit einem automatischen SERVICE-Intervall-Stundenzähler versehen, der mit einem blinkenden „S“ am Armaturenbrett die Warnung gibt, daß...
  • Seite 19: Betriebsstörungen Und Abhilfe

    Kaltwasserbetrieb zurückzuführen ist. Man kann wieder mit Heißwasserbetrieb versuchen durch Unterbrechen der Stromzufuhr zum Gerät und wie gewöhnlich bei der gewünschten Temperatur fortsetzen. Sollten andere als die hier erwähnten Betriebsstörungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem nächsten ALTO-Servicehändler in Verbindung. Kundendienst (nur Deutschland):...
  • Seite 20 40 HA ENERGY Driftsvejledning ......2 Driftsinstruks........2 Bruksanvisning .......3 Käyttöohje ........3 Operating Instructions ....4 Betriebsanleitung ......4 Notice d'utilisation ......5 Gebruiksaanwijzing ......5 Instrucciones de manejo....6 Instruções de operação....6 Istruzioni sull'uso ......7 ...... 7 Οδηγίε Οδηγίε Οδηγίε Οδηγίε Οδηγίες λ ς λ ς λ ς...
  • Seite 21: Driftsvejledning

    LÆS DRIFTSVEJLED- apparaternes tekniske NINGEN OG OVERHOLD forskelle. SIKKERHEDSHENVISNIN- GERNE! Overhold alle for-skrifter og brugs-henvisninger samt Denne dokumentation er et sikkerhedsbestemmelser fra bilag til driftsvejledningen den ovennævnte 40 H/HA driftsvejledning. den indeholder alle informationer vedrørende Tekniske data Pumpetryk Max. tryk, tilgangsvand Vandtemperatur °C 80...140...
  • Seite 22: Bruksanvisning

    LÄS BRUKSANVISNINGEN Följ alla föreskrifter och OCH FÖLJ SÄKERHETS- användningsinstruktioner ANVISNINGARNA! samt säkerhets- bestämmelserna i Denna bruksanvisningen är ovannämnda bruksanvisning. en bilaga till bruksanvisning 40 H/HA och innehåller alla informationer beträffande högtryckstvättarnas tekniska olikheter. Tekniske data Pumptryck Max. tryck på matarvattnet Vattentemperatur °C 80...140...
  • Seite 23: Operating Instructions

    PLEASE READ THE OPERA- differences between the TING INSTRUCTIONS AND devices. OBSERVE THE SAFETY INSTRUCTIONS! Please observe all regulations and operating These operating instructions notes as well as the safety are a supplement to the regulations for the previously 40 H/HA mentioned operating operating instructions instructions.
  • Seite 24: Gebruiksaanwijzing

    VEUILLEZ LIRE LES informations nécessaires INSTRUCTIONS DE SERVICE regardant les différences ET RESPECTER LES techniques des appareils. CONSIGNES DE SECURITE Veuillez respecter toutes les Ces instructions de service prescriptions et remarques sont un supplément aux d’utili-sation ainsi que les instructions de service du con-signes de sécurité...
  • Seite 25 ¡LEER Y TENER EN CUENTA diferencia técnicas de los LAS INDICACIONES DE aparatos. SEGURIDAD DE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO! Tenga en cuenta todas las prescripciones e indicaciones Estas instrucciones de uso de aprovechamiento, así son un apéndice a las como las disposiciones de instrucciones de uso seguridad de las 40 H/HA...
  • Seite 26: Ειτ Ειτ Υρ Γία

    SI PREGA LEGGERE LE differenze tecniche tra gli ISTRUZIONI SULL’USO E LE apparecchi. INDICAZIONI DI SICUREZZA Si prega osservare tutte le Queste istruzioni sull’uso precauzioni ed infor-mazioni sono un supplemento alle d’uso come pure le istruzioni sull’uso del indicazioni di sicurezza delle 40 H/HA suddette istruzioni sull’uso.
  • Seite 27 Tel.: +41 56 618 85 00 Representative Office Fax: +41 56 618 85 10 CROATIA Naruse-build 4F E-mail: info@alto-ch.com Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku Siget 18a J-Tokyo 105-004 10020 Zagreb Tel.: +81 3 35 69 38 07 ALTO U.S.Inc...
  • Seite 28 40 HA FORCE Driftsvejledning ......2 Driftsinstruks........2 Bruksanvisning .......3 Käyttöohje ........3 Operating Instructions ....4 Betriebsanleitung ......4 Notice d'utilisation ......5 Gebruiksaanwijzing ......5 Instrucciones de manejo....6 Instruções de operação....6 Istruzioni sull'uso ......7 ...... 7 Οδηγίε Οδηγίε Οδηγίε Οδηγίε Οδηγίες λ ς λ ς λ ς...
  • Seite 29: Driftsvejledning

    LÆS DRIFTSVEJLED- apparaternes tekniske NINGEN OG OVERHOLD forskelle. SIKKERHEDSHENVISNIN- GERNE! Overhold alle for-skrifter og brugs-henvisninger samt Denne dokumentation er et sikkerhedsbestemmelser fra bilag til driftsvejledningen den ovennævnte 40 HA MASTER driftsvejledning. den indeholder alle informationer vedrørende Tekniske data Pumpetryk Max. tryk, tilgangsvand Vandtemperatur °C 80...140...
  • Seite 30: Bruksanvisning

    LÄS BRUKSANVISNINGEN Följ alla föreskrifter och OCH FÖLJ SÄKERHETS- användningsinstruktioner ANVISNINGARNA! samt säkerhets- bestämmelserna i Denna bruksanvisningen är ovannämnda bruksanvisning. en bilaga till bruksanvisning 40 HA MASTER och innehåller alla informationer beträffande högtryckstvättarnas tekniska olikheter. Tekniske data Pumptryck Max. tryck på matarvattnet Vattentemperatur °C 80...140...
  • Seite 31: Operating Instructions

    PLEASE READ THE OPERA- differences between the TING INSTRUCTIONS AND devices. OBSERVE THE SAFETY INSTRUCTIONS! Please observe all regulations and operating These operating instructions notes as well as the safety are a supplement to the regulations for the previously 40 HA MASTER mentioned operating operating instructions instructions.
  • Seite 32: Gebruiksaanwijzing

    VEUILLEZ LIRE LES informations nécessaires INSTRUCTIONS DE SERVICE regardant les différences ET RESPECTER LES techniques des appareils. CONSIGNES DE SECURITE Veuillez respecter toutes les Ces instructions de service prescriptions et remarques sont un supplément aux d’utili-sation ainsi que les instructions de service du con-signes de sécurité...
  • Seite 33 ¡LEER Y TENER EN CUENTA diferencia técnicas de los LAS INDICACIONES DE aparatos. SEGURIDAD DE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO! Tenga en cuenta todas las prescripciones e indicaciones Estas instrucciones de uso de aprovechamiento, así son un apéndice a las como las disposiciones de instrucciones de uso seguridad de las 40 HA MASTER...
  • Seite 34: Ειτ Ειτ Υρ Γία

    SI PREGA LEGGERE LE differenze tecniche tra gli ISTRUZIONI SULL’USO E LE apparecchi. INDICAZIONI DI SICUREZZA Si prega osservare tutte le Queste istruzioni sull’uso precauzioni ed infor-mazioni sono un supplemento alle d’uso come pure le istruzioni sull’uso del indicazioni di sicurezza delle 40 HA MASTER suddette istruzioni sull’uso.
  • Seite 35 Tel.: +41 56 618 85 00 Representative Office Fax: +41 56 618 85 10 CROATIA Naruse-build 4F E-mail: info@alto-ch.com Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku Siget 18a J-Tokyo 105-004 10020 Zagreb Tel.: +81 3 35 69 38 07 ALTO U.S.Inc...