SEMPRE accertare che non vi siano oggetti appoggiati che possono impedire il libero movimento del tavolo.
SEMPRE prestare la massima attenzione ogniqualvolta il letto cambia inclinazione o altezza. Durante i movimenti
azionati dai motori elettrici, l'utilizzatore deve mantenere tutti gli arti distanti dalle parti in movimento del letto.
TOUJOURS s'assurer qu'aucun objet soit sur ou autour de la table qui pourraient compromettre ou entraver le
mouvement libre de la table et de ses parties.
TOUJOURS être extrêmement prudent lors du réglage de l'inclinaison / hauteur de la table médicalisée.
L'utilisateur doit garder tous les membres à une distance de sécurité des éléments en mouvement lors de tout
ajustement électronique ou mécanique de la position de la table.
ALWAYS ensure that no objects on or around the table would compromise or impede the free moving of the table
and its parts.
ALWAYS be very careful while adjusting the tilt/height of the treatment table. The user must keep all limbs at a
safety distance from the moving parts during any electronically effected adjustment of the table position.
Achten Sie IMMER darauf, dass sich Gegenstände weder auf oder um die Liege herum befinden, die die Einstel-
lung oder das Bewegen derselben einschränken oder verhindern könnten.
Seien Sie beim Einstellen der Neigung / Höhe der Behandlungsliege immer extrem vorsichtig. Der Benutzer sollte
alle Gliedmaßen während der elektronisch erfolgenden Positionsverstellung der Liege in einem sicheren Abstand
von den mobilen Elementen halten.
STOP
NO/NON
NO/NEIN
- 12 -
via del Lavoro,9 Z.I.
31013 Codogné (TV) Italia
Tel. +39 0438 777099
Fax +39 0438 777091
e-mail: info@ferrox.it www.ferrox.it