Herunterladen Diese Seite drucken
Gli accorgimenti che devono essere tenuti presenti per l'utilizzo del tavolo da statica in sicurezza
Conseils à observer pour une utilisation sûre de la table de traitement
Tips to be observed to use the tilt table safely
Tips die eingehalten werden müssen um eine sichere nutzung der statischen liege zu gewährleisten
A-
Installazione e attivazione - Installation et activation - Installation and activation - installierung und inbetriebnahme
1
3
5
Ref: ART. 250174D RAFFAELLO
2
4
6
- 1 -
C
B
B
A
loading

Inhaltszusammenfassung für ferrox 250174D RAFFAELLO

  • Seite 1 Tips to be observed to use the tilt table safely Tips die eingehalten werden müssen um eine sichere nutzung der statischen liege zu gewährleisten Ref: ART. 250174D RAFFAELLO Installazione e attivazione - Installation et activation - Installation and activation - installierung und inbetriebnahme...
  • Seite 2 Comandi - Commandes - Controls - Bedienelemente - 2 -...
  • Seite 3 Prescrizioni per la sicurezza (prima di utilizzare il tavolo con il paziente) - Mesures de sécurité (avant d’utiliser la table avec le patient dessus) - Safety precautions (before using the table with the patient on) - Sicherheit (zu lesen bevor sie die liege mit patienten benutzen) Prima di azionare la leva, premere con l’altra mano il piano da inclinare in modo da bilanciare la forza di risalita.
  • Seite 4 Posizionamento e spostamento - Positionnement et déplacement - Positioning and moving - Positionieren und bewegen Immobilizzare SEMPRE il paziente con le cinghie in dotazione al tavolo e verificarne la corretta chiusura. TOUJOURS immobiliser le patient avec les sangles fournies et vérifier que les sangles soient correctement fermés ALWAYS immobilize the patient with the straps provided and verify that the straps are properly closed Der Patient ist IMMER mit den gelieferten Sicherheitsgurten zu fixieren.
  • Seite 5 SI/OUI NO/NON STOP NO/NEIN YES/JA - 5 -...
  • Seite 6 PRIMA di regolare l’inclinazione del poggiapiedi è OBBLIGATORIO che il paziente sia in posizione distesa Ils est OBLIGATOIRE que le patient soit couché AVANT que les angles des repose-pieds sont ajustés It is MANDATORY that the patient is lying down BEFORE the footrest angles are adjusted Es ist ZWINGEND erforderlich, dass der Patient sich in liegender Position befindet, bevor die Winkel der Fußstützen eingestellt werden - MAI modificare l’attrezzatura.
  • Seite 7 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze - Consignes de sécurité et mise en garde - Safety instructions and warnings - Sicherheits und warnhinweise BEFORE bringing the patient in an upright position, it is PRIMA di portare il paziente in posizione verticale è MANDATORY that : OBBLIGATORIO che: - the two front wheels are locked...
  • Seite 8 MAI riportare il tavolo in posizione verticale con il poggiapiedi rivolti verso il basso (l’interno) SEMPRE verso l’alto. NE JAMAIS mettre le verticalisateur en position verticale avec les repose-pieds orientés vers le bas - ils doivent à, cette fin, être toujours dans la position vers le haut NEVER bring the treatment table into vertical position with the footrests facing downward -- they must for this purpose ALWAYS be in the upward position Die Liege darf NIEMALS in aufrechte Position gebracht werden, sofern die Fußstützen nach unten gerichtet...
  • Seite 9 PRIMA di trasferire o di spostare il paziente, è OBBLIGATORIO che il piano di appoggio sia posto: - in posizione orizzontale - nel punto più basso AVANT de transférer ou déplacer le patient, il est OBLIGATOIRE que le plan d'appui du verticalisateur soit: - en position horizontale - en position la plus basse possible de réglage de la hauteur PRIOR to transferring or moving the patient, it is MANDATORY that the resting surface of the tilting table is:...
  • Seite 10 STOP NO/NON NO/NEIN STOP STOP NO/NON NO/NEIN STOP NO/NON NO/NEIN - 10 -...
  • Seite 11 MAI lasciare il comando del tavolo in mano al paziente. MAI autorizzare il paziente ad effettuare le regolazioni del tavolo. MAI abbandonare il paziente, da solo, nella posizione verticale. NE JAMAIS laisser le panneau de commande de la table de traitement à la portée du patient NE JAMAIS laisser le patient ajuster ou modifier la position de la table de traitement NE JAMAIS laisser le patient seul, tandis que la table est en position verticale NEVER leave the control panel of the treatment table in reach of the patient...
  • Seite 12 Gliedmaßen während der elektronisch erfolgenden Positionsverstellung der Liege in einem sicheren Abstand von den mobilen Elementen halten. STOP NO/NON NO/NEIN via del Lavoro,9 Z.I. 31013 Codogné (TV) Italia Tel. +39 0438 777099 Fax +39 0438 777091 e-mail: info@ferrox.it www.ferrox.it - 12 -...