DEUTSCH Allgemeine Hinweise Wir empfehlen: Prüfungen, Einstellun- Inhalt gen und Wartungsarbeiten sollten Allgemeine Hinweise......5 immer von der gleichen Person oder Symbole........6 deren Stellvertreter durchgeführt und Lieferumfang ........7 in einem Wartungsbuch dokumentiert Mitgeltende Dokumente .......7 werden. Bei Fragen bitten wir Sie, die Technische Daten ........7 Seriennummer, Artikelnummer und Bestimmungsgemäße Verwendung ..7...
Durch den Betrieb des Kompressors Kompressors zu Kommunikations- erhitzen sich Motor, Aggregat, Druck- störungen kommen (Lärm). rohr und Rückschlagventil. • Kompressor nie ohne Ansaugfilter betreiben. WARNUNG • Elektroarbeiten dürfen nur von Explosionsgefahr! Lebensgefahr! ausgebildeten Elektrofachkräften Kompressor nicht in explosionsge- durchgeführt werden. fährdeten Bereichen einsetzen! •...
gregats zum Stillstand sollte dabei Vor der ersten Inbetrieb- maximal 60 : 40 betragen. Eine ande- nahme re Laufzeit könnte zu einer Überlas- 1. Bei der Aufstellung muss der tung des Kompressors führen. Betreiber die Ausrüstung des Kom- Nach Erreichen des Maximaldruckes pressors von einer zugelassenen von 10 bar schaltet sich der Kompres- Überwachungsstelle prüfen lassen.
Drehrichtung kontrollieren Darauf achten, dass durch das ge- spannte Band keine Bauteile des Kom- HINWEIS pressors beschädigt werden. Nur bei richtiger Drehrichtung ist eine Gabelstapler: eine Gabel in die Kon- ausreichende Kühlung des Kompres- sole des Kompressors einführen. Dar- sors gewährleistet. auf achten, dass keine Bauteile, insbe- Bei jeder Inbetriebnahme an einer sondere der Kugelhahn, beschädigt...
10.2 Druckluftentnahme 11.3 Rückschlagventil reinigen Der Behälter (Pos. 17) des Kompres- VORSICHT sors ist mit einem Kugelhahn (Pos. 18) Verletzungsgefahr! ausgerüstet. Die Verbindung vom Verschlussschraube fliegt heraus, Kugelhahn zum Rohrleitungsnetz bzw. wenn im Behälter noch Druck ist. zum Druckluft-Kältetrockner muss mit Kompressor drucklos machen.
3. Die Stromversorgung am Haupt- ximal die Breite des Keilriemens nach- schalter unterbrechen. geben. (Bild 6b) 4. Öleinfüllstopfen herausziehen. Keilriemen wechseln: 5. Gefäß für Altöl unter die Ölablass- GEFAHR schraube halten. Verbrennungsgefahr! 6. Ölablassschraube aufschrauben. Motor, Aggregat und Druckrohr sind 7.
Wenn sich der Einsatz nicht mehr 2. Kontrollieren sämtlicher Verschrau- reinigen lässt, kompletten Schalldämp- bungen. Siehe Kap. 11.10. fer ersetzen. Bei neuem Aufstellungsort muss eine (Bild 7) erneute Aufstellungsprüfung erfolgen, siehe Kap. 15. 12. Außerbetriebnahme 12.2 Entsorgung Eine Konservierung ist nötig, wenn der Kompressor für längere Zeit (ab Die Entsorgung des Gerätes muss 3 Monate) stillgelegt wird oder fabrik-...
Seite 14
Druckentlastung funktioniert nicht Reaktivieren der Druckentlastung: Die Druckentlastung wird stillgelegt 1. Kompressor am EIN/AUS-Schalter durch Unterbrechung der Stromver- ausschalten. Das Gerät entlastet sorgung oder Spannungsabfall im Netz sich. bei eingeschaltetem Kompressor. 2. Unterbrechung der Stromversor- gung beseitigen. 3. Kompressor am EIN/AUS-Schalter einschalten.
Seite 15
Störung Ursache Behebung E Nach Erreichen des Rückschlagventileinsatz Rückschlagventileinsatz reinigen Abschaltdrucks undicht oder defekt oder erneuern (siehe Kap. 11.3) entweicht Druckluft über das Entlas- tungsventil unter Rückschlagventil ist beschä- Rückschlagventil ersetzen dem Druckschalter digt bis zum Erreichen des Einschaltdrucks F Kompressor schal- Sehr viel Kondensat im Kondensat ablassen (siehe tet häufig ein...
14. Wartungstabelle Die Wartungsintervalle gelten für normale Betriebsbedingungen. Für extreme Be- triebsbedingungen verkürzen sich die Wartungsintervalle entsprechend. Tätigkeiten Intervalle siehe Datum Datum Datum Datum Kapi- Ansaugfilter • prüfen wöchentlich 11.2 • reinigen alle 50 Betriebsstd. • wechseln mind. 1 x jährlich Rückschlagventil und Einsatz reinigen jährlich...
15. Prüfungen des Kompressors 10 Jahre für die Lieferung von Ersatz- teilen. HINWEIS Die mit dem Kompressor mitgeliefer- Von der Gewährleistung ausgeschlos- ten Behälterpapiere sind Zulassungs- sen sind: dokumente und unbedingt für die Verschleißteile und Schäden, hervor- gesamte Lebensdauer des Behälters gerufen durch: Überlastung des Kom- aufzubewahren.
Seite 18
SUOMI Yleisiä ohjeita Suosittelemme: Tarkastukset, säädöt Sisällys ja huoltotyöt tulisi aina antaa saman Yleisiä ohjeita........32 henkilön tai hänen sijaisensa Tunnukset ........33 tehtäväksi ja merkitä huoltokirjaan. Toimitussisältö ........34 Jos sinulla on kompressoriin liittyviä Mukaan kuuluvat asiakirjat....34 kysymyksiä, ilmoita meille aina sen Tekniset tiedot ........34 sarjanumero, tuotenumero ja Määräystenmukainen käyttö...
Tunnukset Huomio: Huomioi nämä tunnukset erityisen tarkasti! Tunnus Huomiosana Vaarallisuusaste Laiminlyönnin seuraukset Välittömästi uhkaava vaara Kuolema, vakavat VAARA ruumiinvammat Mahdollisesti uhkaava vaara Kuolema, vakavat VAROITUS ruumiinvammat Mahdollisesti vaarallinen Lievät ruumiinvammat VARO tilanne Mahdollisesti vaarallinen Aineelliset vahingot HUOMAUTUS tilanne Kompressorin päällä olevat turvallisuusohjeet Tunnus Selitys Laiminlyönnin seuraukset...
Kompressorin käydessä moottori, • Älä missään tapauksessa käytä aggregaatti, paineputki ja kompressoria ilman imusuodatinta. takaiskuventtiili kuumenevat. • Sähkötöitä saavat tehdä ainoastaan koulutetut sähköalan ammattilaiset. VAROITUS Räjähdysvaara! Hengenvaara! Rakenne Älä käytä kompressoria räjähdysvaarallisilla alueilla! Käyttömoottori Kiilahihna • Omistajan on varmistettava Kompressoriaggregaatti asianmukainen toiminta.
Kompressori kytkeytyy pois päältä, 2. Lue ennen käyttöönottoa kun se on saavuttanut 10 barin turvallisuusohjeita käsittelevä luku maksimipaineen. Heti kun säiliöpaine ja noudata siinä annettuja neuvoja. on laskenut ilmanoton vuoksi päälle- 3. Tee kompressorin silmämääräinen kytkeytymispaineen tasolle (n. 8 bar), tarkastus.
11. Huolto 11.4 Öljymäärän tarkastaminen 1. Tarkasta öljynpinnan 11.1 Ennen jokaista tarkkailulasista: öljypinnan täytyy huoltotoimenpidettä olla ala- ja ylämerkinnän välillä. 1. Kytke kompressori pois päältä (Kuva 3) virtakatkaisimella. 2. Korjaa tarvittaessa. 2. Virransyötön katkaisu Erittäin epäedullisissa olosuhteissa pääkytkimellä. kondenssivettä voi joutua öljyn 3.
VAARA 12.2 Hävittäminen Palovammavaara! Käytöstä poistetun laitteen Öljy on kuumaa! hävittämisessä täytyy noudattaa Käytä suojakäsineitä ja suojalaseja voimassaolevia lakimääräyksiä. 1. Kytke kompressori pois päältä 13. Toimintahäiriöiden virtakatkaisimella. Virransyötön korjaaminen katkaisu pääkytkimellä. 2. Anna öljyn valua ulos. Ks. luku Noudata turvallisuusohjeita ja 11.5.
Seite 27
Toimintahäiriö Korjaus A Kompressori ei Säiliöpaine on suurempi kuin Laske painetta pois säiliöstä, käynnisty päällekyt- päällekytkentäpaine kunnes painekytkin kytkee kennän yhteydessä automaattisesti päälle Virransyöttö virheellinen Annan pätevän henkilön tarkastaa virransyöttö Moottorinsuojakatkaisin (ks. luku 13) katkaisee virransyötön Painekytkin viallinen Anna pätevän henkilön (Schneider-paineilmahuolto) vaihtaa painekytkin B Kompressori...
Seite 28
Toimintahäiriö Korjaus E Katkaisupaineen Takaiskuventtiilinsise Puhdista tai vaihda saavuttamisen epätiivis tai viallinen takaiskuventtiilinsise jälkeen paineilmaa (ks. luku 11.3) purkautuu painekyt- kimen alla olevan Takaiskuventtiili on Vaihda takaiskuventtiili kevennysventtiilin vaurioitunut kautta niin kauan kunnes päällekyt- kentäpaine saavutetaan F Kompressori Erittäin paljon Laske kondenssivesi ulos kytkeytyy usein kondenssivettä...
14. Huoltotaulukko Huoltovälit pätevät normaaleille käyttöolosuhteille. Raskaissa käyttöolosuhteissa huoltovälit lyhenevät vastaavasti. Toimenpiteet Suoritusvälit Päiväy Päiväy Päiväy Päiväy luku Imusuodatin • tarkastus Viikoittain 11.2 • puhdistus 50 käyttötunnin välein • vaihto Vähintään 1 x vuodessa Takaiskuventtiilin ja siseen puhdistus Vuosittain 11.3 Öljymäärän tarkastus Päivittäin tai ennen 11.4...
15. Kompressorin tarkastukset Takuun piiriin ei kuulu: Kulutusosat ja vauriot, joihin on HUOMAUTUS syynä: kompressorin ylikuormitus, Kompressorin mukana toimitetut epäasianmukainen käyttö, virheellinen säiliöasiakirjat ovat sähköliitäntä, puutteellinen huolto, hyväksyntäasiakirjoja, jotka tulee epäasianmukainen asennus, pöly tai ehdottomasti säilyttää säiliön koko taitamaton työskentely. käyttöiän ajan.
ESPAÑOL Indicaciones generales Recomendación: Los trabajos de com- Contenido probación, ajuste y mantenimiento Indicaciones generales ......18 deben ser realizados siempre por la Símbolos........19 misma persona o por su sustituto y Suministro..........20 quedar registrados en un libro de Documentación adjunta .....20 mantenimiento.
Símbolos Atención: Preste la máxima atención a los siguientes símbolos. Símbolo Llamada Nivel de peligro Consecuencias en caso de inobservancia Peligro inminente Muerte, lesiones corporales PELIGRO graves Posible peligro inminente Muerte, lesiones corporales ATENCIÓN graves PRECAUCIÓN Posible situación de peligro Lesiones corporales leves Posible situación de peligro Daños materiales...
Suministro Documentación adjunta • Compresor • Lista de repuestos • Manual de instrucciones del com- • Documentación del depósito de aire presor comprimido • Instrucciones adicionales (véase el cap. 3) • Tarjeta de garantía • 4 Elementos oscilantes de goma •...
manguera puede salir disparada Aplicable a todas las tareas de mante- Sujetar la manguera. nimiento y reparación: Desconectar el interruptor de conexión PELIGRO /desconexión antes de empezar a Riesgo de quemaduras. trabajar con el compresor. A continua- Cuando el compresor está en funciona- ción, desconectar el suministro de miento, se calientan el motor, el gru- corriente y descargar por completo la...
Funcionamiento • Evitar que cerca del compresor haya aparatos y conductos que El motor de accionamiento (pos. 01) emitan calor. está unido al grupo de compresión • Superficie llana. (pos. 03) mediante una correa trape- • Distancia con respecto a la pared: zoidal (pos.
con el fabricante en caso de que los 5. Apagar el compresor en el inter- datos no coincidan. ruptor de conexión/desconexión. 2. Comprobar que las condiciones de 6. Desconectar el suministro de co- la red / línea de alimentación cum- rriente en el interruptor principal.
Asegurarse de que no se sobre- 3. Despresurizar por completo el com- pasen los límites de servicio; véase presor: abrir lentamente la llave de cap. 8. salida de condensados (pos. 10). Volver a cerrar la llave cuando deje Asegurarse de que el depósito no se de salir el aire.
11.4 Comprobación del nivel de AVISO aceite Si se mezcla aceite sintético con mine- ral puede dañarse el compresor. 1. Comprobar en la mirilla del aceite: el nivel de aceite debe estar entre 11.6 Purga de condensados del las marcas inferior y superior. depósito de presión (Fig.
1. Desenroscar la contratuerca y sa- 12. Puesta fuera de servicio carla. Debe aplicarse un antioxidante en caso 2. Desenroscar la segunda tuerca y de que el compresor vaya a estar desplazar el motor en dirección al parado durante un tiempo prolongado grupo.
2. Comprobar todos los atornillados. La descarga de presión no funcio- Véase cap. 11.10. Si el equipo se instala en otro lugar, se La descarga de presión se detiene debe realizar una nueva supervisión debido a la interrupción del suministro del emplazamiento, véase el cap.
Seite 41
Fallo Causa Solución A El compresor no se La presión del depósito Purgar la presión del depósito pone en marcha al supera la presión de co- hasta que el presostato se conec- encenderlo nexión te automáticamente Suministro de corriente Encargar a un técnico que com- incorrecto pruebe el suministro de corriente El disyuntor interrumpe el...
Seite 42
Fallo Causa Solución E Al alcanzar la pre- Inserto de la válvula antirre- Limpiar o sustituir el inserto de la sión de desco- torno inestanco o averiado válvula antirretorno (véase nexión, sale aire cap. 11.3) comprimido a tra- vés de la válvula de La válvula antirretorno está...
14. Tabla de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento se aplican para condiciones de uso normales. En caso de que las condiciones de uso sean extremas, dichos intervalos se reducen proporcionalmente. Tareas Intervalos Véase Fecha Fecha Fecha Fecha cap. Filtro de aspiración •...
probaciones. Recomendamos un plazo 17. Accesorios de 5 años. Los números de referencia están indi- cados en nuestro catálogo actual. Estas prescripciones solo son aplica- bles en Alemania. Para todos los de- 18. Declaración de conformidad más países, deberán tenerse en cuen- ta las directivas nacionales que sean Por la presente declaramos bajo nues- aplicables.
Seite 45
POLSKI Wskazówki ogólne Zalecenie: czynności kontrolne, Spis treści regulacyjne oraz konserwacyjne Wskazówki ogólne ......45 powinny zawsze wykonywać te same Symbole........46 osoby lub też delegowani przez nie Zakres dostawy........47 pracownicy, a ponadto należy je Dokumenty obowiązujące dodatkowo 47 udokumentować w książce konser- Dane techniczne ........47 wacji.
Symbole Uwaga: Symbolom te należy traktować z najwyższą uwagą! Symbol Hasło Stopień zagrożenia Skutki w razie nieprzestrzegania zagrożenie śmierć, ciężkie uszkodzenie NIEBEZPIECZEŃSTWO bezpośrednie ciała zagrożenie możliwe śmierć, ciężkie uszkodzenie OSTRZEŻENIE ciała możliwa sytuacja lekkie uszkodzenie ciała UWAGA niebezpieczna możliwa sytuacja szkody materialne WSKAZÓWKA niebezpieczna...
szybkozłącza należy odłączyć napięcie zasilania i Przytrzymać wąż pneumatyczny! zniwelować ciśnienie w całej instalacji sprężarki. NIEBEZPIECZEŃSTWO • Nie wolno zasysać gazów palnych, Niebezpieczeństwo poparzenia! żrących bądź trujących. Eksploatacja sprężarki powoduje nagrzewanie się silnika, agregatu, rury • Należy stosować tylko oryginalne tłocznej oraz zaworu zwrotnego.
Sprężone powietrze przedostaje się • Zbiornik musi być ustawiony w taki przez wbudowany w głowicy cylindra sposób, aby możliwa była jego zawór ciśnieniowy do rury tłocznej obserwacja z wszystkich stron, aby (poz. 07), a następnie poprzez zawór był dostępny w celu zwrotny (poz.
stosować się do odpowiednich 3. Jeśli kierunek obrotów nie uległ przepisów krajowych. zmianie: powiadomić najbliższy punkt serwisowy. 3. W przypadku przedłużaczy należy zwracać uwagę na: przekrój przewodu – min. 2,5 mm² (przy Mocowanie gumowego maks. długości kabla rzędu 10 m). elementu wahliwego Bezpiecznik elektryczny: 20 A Unieść...
10.2. Następnie podłączyć WSKAZÓWKI odbiornik. Nie przedmuchiwać otworu ssącego. Do środka nie mogą wniknąć ciała 3. Włączyć sprężarkę za pomocą obce. przełącznika WŁ./WYŁ. (poz. 07). Nigdy nie używać sprężarki bez filtra Sprężarka pracuje i wyłącza się ssącego. automatycznie: sprężarka jest gotowa do użytku.
kurzu. Wyczyścić sprężonym 6. Wyłączyć sprężarkę. powietrzem. 7. Zdjąć filtr ssący. 8. Wlać nieco oleju chroniącego przed 11.10 Sprawdzanie złączy korozją do otworów zasysających. śrubowych 9. Umożliwić spłynięcie oleju 1. Sprawdzić wszystkie złącza śrubowe chroniącego przed korozją. pod względem prawidłowego 10.
Seite 54
3. Ponownie włączyć sprężarkę. lub spadku napięcia w sieci przy włączonej sprężarce. W przypadku ponownego zadziałania Przywracanie działania redukcji stycznika silnikowego: ciśnienia: 1. Wyłączyć sprężarkę za pomocą 1. Wyłączyć sprężarkę za pomocą przełącznika WŁ./WYŁ. przełącznika WŁ./WYŁ. Urządzenie 2. Przerwać dopływ prądu. zostanie odciążone.
Seite 55
Usterka Przyczyna Sposób usuwania D Podczas eksploatacji Nieszczelny zawór Oczyścić lub wymienić zawór sprężone powietrze odciążający odciążający uchodzi przez zawór odciążający pod wyłącznikiem ciśnieniowym E Po osiągnięciu Nieszczelny lub uszkodzony Oczyścić lub wymienić wkład ciśnienia wyłączania wkład zaworu zwrotnego zaworu zwrotnego (patrz sprężone powietrze rozdz.
14. Tabela konserwacji Terminy konserwacji odnoszą się do normalnych warunków eksploatacji. W przypadku ekstremalnych warunków pracy odpowiedniemu skróceniu ulegają również terminy konserwacji. Czynności Przedziały czasu patrz Data Data Data Data rodz. Filtr ssący • sprawdzić co tydzień 11.2 • oczyścić co 50 roboczogodzin •...
stosować się do odpowiednich 17. Akcesoria przepisów krajowych. Numer zamówienia znajduje się w naszym aktualnym katalogu. Wskazówka: Większość partnerów serwisowych firmy Schneider 18. Deklaracja zgodności dysponuje pracownikami, którzy uzyskali odpowiednie uprawnienia. Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, iż produkt ten jest 16.