Inhaltszusammenfassung für Prosharp BAUER ADVANTEDGE
Seite 1
All users must read and understand the safety information and instructions in this document before using the PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Machine. Failure to follow these warnings and instructions can result in serious injury or death, and may damage the machine, thereby voiding warranty.
Seite 2
AND WI-FI ® TECHNICAL DATA 11-12 WARRANTY TRAVELING WITH THE MACHINE 13-14 TROUBLESHOOTING Français Deutsch Upon set up scan the QR code to register your device and discover your companion app (available at APP Store) for further assistance. www.bauer.com/pages/prosharp-bauer-advantedge www.bauer.com/prosharp...
Seite 3
• Do not use this machine while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Use only for hockey skate sharpening • Use the PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Machine only for sharpening ice hockey and recreational ice skate blades without a toe pick. Other uses may be unsafe or damage the machine.
Seite 4
• The machine creates sparks which may ignite dust or fumes. Place on a level, stable surface and in a protected location, away from bystanders. • Secure or route the power cord to avoid people tripping or other damage. • Keep work area clean and well lit. Electrical Safety •...
Seite 5
INTRODUCING YOUR PROSHARP BAUER ADVANTEDGE PARTS 1 X PROSHARP BAUER ADVANTEDGE MACHINE 1 X POWER CORD 1 X INSTRUCTION MANUAL 1 X MANUAL ADJUSTMENT TOOL 1 x 2mm HEX WRENCH GRINDING WHEEL SKATE BLADE SLOT HMI TOUCH SCREEN FRONT DOOR...
Seite 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Place the machine on a level surface. 2. The power cord is in the accessories box that is included with the machine. 3. Protective film on the HMI touch screen can be removed. 4. Plug in the power cord and turn on the machine by flipping the power switch located at the back of the machine beside the plug.
Seite 7
GRINDING WHEELS AND WHEEL LIFE All PROSHARP BAUER ADVANTEDGE grinding wheels are sold separately. Change the wheel according to the instructions. The wheel type (hollow) and wheel life is monitored on the HMI touch screen. From 10% and below, the machine will notify for wheel replacement.
Seite 8
A. Average is 4 cycles. recommended for steps 6 & 7 below. B. First time skates or skates with bad 6. Deburr the skate safely with a PROSHARP nicks OR changing hollow depth could hone (not included) by pressing the honing require up to 10 cycles.
Seite 9
Turn off and unplug machine before calibration to prevent unexpected startup. WARNING! When checking the blade level with the PROSHARP blade angle tester, if it is off-center, your machine may be out of calibration. First try running more cycles as your skate blade may have been un level to begin with.
Seite 10
• For used steel PROSHARP BAUER recommends 3- 4 cycles with a your Hollow Wheel of choice. • For player steel, the PROSHARP BAUER ADVANTEDGE is compatible for Size 6 Youth Steel up to Size 15 Senior Steel.
Seite 11
Noise Level: ≤85dB LIMITED WARRANTY Any purchase of a PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Machine is covered under the associated product warranty posted at www.bauer.com. Bauer Hockey may at any time, and in its sole discretion, modify any of the terms and conditions contained in the warranty policy.
Seite 12
Bauer Hockey. HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM If you experience any problems with your PROSHARP BAUER Product, please contact Customer Service at www.bauer.com/pages/warranty. In order to make a warranty claim, a valid proof of purchase is required. A valid proof of purchase is either a valid order number from the bauer.com website or a dated sales receipt from an authorized Bauer Hockey Dealer that shows the date of shipment and a description of the product along with its price.
Seite 13
(right side of the machine). • Switch Power Off. • Unplug the power supply. For the highest level of protection and safety, we recommend traveling with the PROSHARP BAUER carry bag (sold separately). ALERT: When setting up the machine after travel, wipe down the clamp and grinding wheel housing to remove any unwanted steel shavings that may have gathered during transit.
Seite 14
Problem Cause and solutions Cannot open the door The machine has a hidden manual unlock button located underneath on the left side near the left leg. If the problem persists, please call customer service. Black HMI Screen Make sure your machine is powered on. If the machine has power, the screen could be in hibernation mode.
Seite 15
Tous les utilisateurs doivent lire et comprendre les informations et instructions de sécurité contenues dans ce document avant d'utiliser la machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, et peut endommager la machine, annulant ainsi la garantie.
Seite 16
BLUETOOTH® ET WI-FI DONNÉES TECHNIQUES GARANTI LMITÉE VOYAGER AVEC LA MACHINE 27-28 DÉPANNAGE Une fois l'installation terminée, scannez le code QR pour enregistrer votre appareil et découvrez l'application compagnon (disponible dans l'APP Store) pour obtenir de l'aide supplémentaire. www.bauer.com/pages/prosharp-bauer-advantedge www.bauer.com/prosharp...
Seite 17
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles dues aux pièces en mouvement, aux chocs électriques, aux incendies et à d'autres dangers. Remarque : Dans ce document, le terme "machine" fait référence à votre machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE. Qualifications de l’utilisateur •...
Seite 18
Aménager une zone de travail sûre • Utiliser l'appareil dans un endroit sec. N'exposez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation à la pluie ou à l'humidité. L'eau augmente le risque d'électrocution. • Ne pas utiliser l'appareil dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Seite 19
PRÉSENTATION DE VOS PIÈCES PROSHARP BAUER ADVANTEDGE 1 X MACHINE PROSHARP BAUER ADVANTEDGE 1 X CORDON D’ALIMENTATION 1 X MANUEL D’INSTRUCTIONS 1 X OUTIL DE RÉGLAGE MANUEL 1 x CLÉ HEXAGONALE DE 2mm MEULE D’AIGUISAGE FENTE POUR LAME DE PATIN ÉCRAN TACTILE...
Seite 20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 1. Placez la machine sur une surface stable et de niveau. 2. Le cordon d'alimentation se trouve dans la boîte d'accessoires fournie avec la machine. 3. Le film protecteur sur l'écran tactile peut être retiré. 4. Connectez le cordon d'alimentation et allumez l'interrupteur d'alimentation de la machine situé...
Seite 21
MEULES DE DURÉE DE VIE DES MEULES Toutes les meules PROSHARP BAUER ADVANTEDGE sont vendues séparément. Changez la roue selon les instructions. Le type de roue (rayon) et la durée de vie de la roue sont surveillés sur l'écran tactile. À...
Seite 22
Pour un premier aiguisage, des patins 6. Ébavurez le patin en toute sécurité avec une avec de mauvaises entailles ou un pierre à aiguiser PROSHARP (non incluse) en changement de profondeur de rayon appuyant la pierre contre la face de la lame peuvent nécessiter jusqu'à...
Seite 23
Lorsque vous vérifiez le niveau de la lame avec le testeur d'angle de lame PROSHARP, s'il est décentré, votre machine est peut-être mal calibrée. Essayez d'abord d'effectuer plus de cycles, car il se peut que la lame de votre patin n'ait pas été au niveau au départ. Si le problème persiste, ajustez l'écrou de calibrage manuel de la roue en conséquence pour retrouver le centre de la...
Seite 24
INFORMATIONS SUR L'AFFÛTAGE ET L'ACIER • Pour une lame neuve, PROSHARP BAUER recommande 3 cycles avec une meule à rayon PLAT suivis de 4 cycles avec la meule de votre choix. Toutes les meules sont vendues séparément.
Seite 25
PROSHARP BAUER ADVANTEDGE sera exempte de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période d'un (1) an à compter de la date à laquelle le consommateur a reçu la machine de Bauer Hockey ou d'un revendeur...
Seite 26
(selon la première éventualité). Tout produit ou composant défectueux remplacés devient la propriété exclusive de Bauer Hockey. COMMENT FAIRE UNE DEMANDE DE GARANTIE Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit PROSHARP BAUER, veuillez contacter le service client à l'adresse ca.bauer.com/pages/warranty .
Seite 27
VOYAGER AVEC LE PROSHARP BAUER ADVANTEDGE • Procédez à un cycle de nettoyage complet en suivant la section « Nettoyage et vidage du bac à poussière » de la page 10 de ce manuel. • Une fois le nettoyage terminé, fermez la porte avant et assurez-vous que la meule est en position d'origine (côté...
Seite 28
Problèmes Causes et solutions Impossible d'ouvrir la La machine dispose d'un bouton de déverrouillage manuel caché situé porte en dessous sur le côté gauche, près de la patte gauche. Si le problème persiste, veuillez appeler le service client. Écran tactile éteint Assurez-vous que votre machine est sous tension.
Seite 29
PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Maschinenhandbuch Alle Benutzer müssen die Sicherheitshinweise und Anweisungen in diesem Dokument lesen und verstanden haben, bevor sie die PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Maschine benutzen. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen und die Maschine beschädigen, was zum Erlöschen der Garantie führt.
Seite 30
SCHÄRFEN UND STAHLINFORMATIONEN BLUETOOTH UND WI-FI TECHNISCHE DATEN GARANTIE REISEN MIT DER MASCHINE 41-42 FEHLERSUCHE Scannen Sie nach der Einrichtung den QR-Code, um Ihr Gerät zu registrieren, und verwenden Sie Ihre zugehörige Begleit-App (erhältlich im APP Store) für weitere Unterstützung. www.bauer.com/pages/prosharp-bauer-advantedge www.bauer.com/prosharp...
Seite 31
WARNUNG! Die Nichtbeachtung von Warnhinweisen und Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen durch bewegliche Teile, Stromschlag, Feuer und andere Gefahren führen. Hinweis: Der Begriff “Maschine“ in diesem Dokument bezieht sich auf ihre PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Maschine. Benutzerqualifikationen • Vor Verwendung der Maschine müssen Benutzer die Sicherheitshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch lesen und diese einhalten.
Seite 32
Schutzhandschuhe, wenn Sie die gerade benutzte Ringe wechseln. • Schlittschuhkufen sind scharf, insbesondere nach dem Schärfen. Mit Schutzhandschuhen können Sie Schnittverletzungen vermeiden. Einrichten eines sicheren Arbeitsbereichs • Arbeiten Sie in einem trockenen Raum. Setzen Sie die Maschine oder das Netzkabel keinesfalls Regen oder Nässe aus.
Seite 33
VORSTELLUNG DER TEILE IHRER PROSHARP BAUER ADVANTEDGE MASCHINE 1 X PROSHARP BAUER ADVANTEDGE MASCHINE 1 X NETZKABEL 1 X HANDBUCH 1 X MANUELLES EINSTELLWERKZEUG 1 x 2mm INNENSECHSKANT-SCHLÜSSEL SCHLEIFRING GLEITKUFENSCHLITZ TOUCHSCREEN VORDERE KLAPPE STAUBWANNE...
Seite 34
INSTALLATIONSANWEISUNGEN 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. Das Netzkabel befindet sich in der beiliegenden Zubehörbox. 3. Die Schutzfolie auf dem Touchscreen kann entfernt werden. 4. Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie den Netzschalter auf der Rückseite der Maschine neben dem Stecker ein.
Seite 35
SCHLEIFRINGE UND DEREN LEBENSDAUER Alle PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Schleifringe sind separat erhältlich. Wechseln Sie den Ring gemäß den Anweisungen. Der Ringtyp (Hohlschliff) und die Lebensdauer der Ringe werden auf dem Touchscreen angezeigt. Ab 10% Lebensdauer und weniger meldet der Touchscreen einen Ringwechsel.
Seite 36
„Trockendurchlauf“ durch, um die Länge und Höhe Ihrer Kufe zu bestimmen und Ihr Profil mit spezifischen Ein- und Austrittspunkten zu schützen. 7. Prüfen Sie die Kufenhöhe mit einem PROSHARP Kufenwinkeltester (nicht im Lieferumfang enthalten). *Sie können Ihren Schlittschuh jederzeit durch Drücken des linken...
Seite 37
Schalten Sie die Maschine vor der Kalibrierung aus und ziehen Sie den Netzstecker, um ein WARNUNG! unerwartetes Einschalten zu vermeiden. Wenn Sie die Kufenhöhe mit dem PROSHARP Kufenwinkeltester überprüfen und Versatz aus der Mitte feststellen, ist Ihre Maschine möglicherweise nicht kalibriert.
Seite 38
flacher Schleifring stellt Ihre Kufe wieder her, damit Sie Ihren bevorzugten Hohlraum herstellen können. • Für gebrauchte Stahlkufen empfiehlt PROSHARP BAUER 3 – 4 Zyklen mit einem Hohlschliff-Schleifring Ihrer Wahl. • Für Stahlkufen an Spieler-Schlittschuhen ist der PROSHARP BAUER ADVANTEDGE kompatibel mit Stahlkufen an Schlittschuhen für Jugendliche der Größe 6 bis hin zu Stahlkufen an...
Seite 39
BLUETOOTH UND Wi-Fi ® Die PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Maschine ist Wi-Fi- & Bluetooth®-kompatibel. Bitte lesen Sie den nächsten Abschnitt, um die Funktionen und Einrichtung zu verstehen. Bitte beachten Sie, dass bei der Suche nach Wi-Fi nur vorhandene Wi-Fi-Netzwerke angezeigt werden.
Seite 40
1 Jahr/12.000 Zyklen (je nachdem, was zuerst eintritt). Jedes defekte Produkt oder Bauteil, das ersetzt wird, geht in das alleinige Eigentum von Bauer Hockey über. GELTENDMACHEN EINES GARANTIEANSPRUCHS Sollten Sie Probleme mit Ihrem PROSHARP BAUER Produkt haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter eu.bauer.com/pages/warranty.
Seite 41
Schleifring in der Ausgangsposition befindet (rechte Seite der Maschine). • Schalten Sie die Maschine aus. • Ziehen Sie den Netzstecker. Für größtmöglichen Schutz und Sicherheit empfehlen wir, mit der PROSHARP BAUER Reisetasche (separaterhältlich) zu reisen. ACHTUNG: Wenn Sie die Maschine nach der Reise aufstellen, wischen Sie die Spannvorrichtung und das Schleifringgehäuse ab, um unerwünschte Stahlspäne zu entfernen, die sich während des Transports...
Seite 42
Probleme Ursache und Lösungen Kann die Klappe nicht Die Maschine besitzt eine versteckte manuelle Entriegelungstaste, die sich öffnen auf der linken Seite in der Nähe des linken Füßchens befindet. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Schwarzer Touchscreen Vergewissern Sie sich, dass Ihre Maschine eingeschaltet ist.
Seite 43
ba u er.c o m /pros harp Designed and developed in Blainville, Quebec, Canada / Manufactured in China Conçu et développé à Blainville, Québec, Canada / Fabriqué en Chine Entworfen und entwickelt in Blainville, Quebec, Kanada / Hergestellt in China BAUER HOCKEY LTD.