Seite 1
HF 9501 HBS 100 Elektrochirurgie-Gerät / Electrosurgical Unit / Appareil d’electrochirurgie / Aparato de cirugía electrodoméstica / Apparecchie di elettrochirurgia Gebrauchsanweisung DEUTSCH Seite 3 Operating Manual ENGLISH Page 27 Mode d‘emploi FRANÇAIS Page 51 Instrucciones para el uso ESPAÑOL Página 75...
Monopolarer Betrieb ..........................5 Bipolarer Betrieb ............................. 5 Lieferumfang ..............................5 Aufbau und Grundbestandteile des Systems .................... 6 Systemsteuerung des HBS 100 ......................8 Übersicht der Symbole für Betriebsmodi und Einstellungen ..............10 Technische Daten ............................11 Zubehör ................................ 12 Zubehör für Monopolare Betriebsart ....................
Fließt dieser Strom durch biologisches Gewebe, entsteht dort Wärme, die zum Schneiden und Koagulieren des Gewebes verwendet wird. Das HBS 100 stellt ein vielseitiges und kompaktes Elektrochirurgiegerät dar, welches einem hohen Sicherheitsstandard entspricht und Wirtschaftlichkeit mit einer operativen Flexibilität vereint.
HBS 100 1.1 Monopolarer Betrieb In der monopolaren Betriebsart wird HF-Strom mit einer aktiven Elektrode am Gewebe angewandt. Der Schneide- oder Koagulationseffekt wird durch eine hohe Stromkonzentration verursacht, d.h. eine hohe Stromdichte über der kleinen Fläche der aktiven Elektrode. Dadurch wird ein Temperaturanstieg erzeugt und das Wasser aus dem Gewebe, welches die aktive Elektrode unmittelbar umgibt, verdampft.
HBS 100 3 Aufbau und Grundbestandteile des Systems 1 2 3 Frontansicht des HBS 100 Rückansicht des HBS 100...
Seite 7
HBS 100 Das Gehäuse des HBS 100 besteht aus Metall und Kunststoff. Da keine Öffnungen zur Ventilation vorhanden sind, kann das Gerät auf einfache Weise gereinigt werden (vgl. 10.1) Auf der Vorderseite befinden sich: (1) Anschluss für eine Neutralelektrode Anschlüsse für •...
HBS 100 3.1 Systemsteuerung des HBS 100 Monopolar (10) Gelbe LED signalisiert aktiven HF-Strom während dem Betrieb in einem Modus von CUT (11) Blaue LED signalisiert aktiven HF-Strom während dem Betrieb in einem Modus von COAG (12) Leistungsanzeige CUT (13) Leistungsanzeige COAG (14) Zeigt gewählten Modus von CUT an...
HBS 100 3.2 Übersicht der Symbole für Betriebsmodi und Einstellungen Taste Bedeutung Leistung erhöhen Leistung reduzieren Reines Schneiden Verschorfter Schnitt Schonende Koagulation Starke Koagulation Bipolare Koagulation Fußschalter Einstellung Programmwahl Symbol Bedeutung nicht geteilte Neutralelektrode erkannt geteilte Neutralelektrode erkannt ALARM Neutralelektrode nicht erkannt oder nicht angeschlossen Der Fußschalter ist auf MONOPOLAR eingestellt...
HBS 100 Technische Daten Netzanschluss Versorgungsspannung 100-260 Volt, 50 - 60 Hz. Nennfrequenz 500 kHz Ausgangsleistung im monopolaren Betrieb Reines Schneiden 100 W bei 500 Ω Verschorfter Schnitt 100 W bei 500 Ω Schonende Koagulation 110 W bei 100 Ω...
Der Verbindungsstecker des Neutralelektrodenausgangs besitzt einen Durchmesser von ø 6,35 mm. Anschlussstecker für die Neutralelektrode Der HBS 100 erkennt zuverlässig Neutralelektroden mit ungeteilter und geteilter Kontaktfläche. Der Vergleich mit der von der Maschine erkannten Elektrode und der verwendeten Elektrode lässt direkten Rückschluss auf die richtige Haftung der Neutralelektrode zu.
HBS 100 5.2 Zubehör für bipolare Betriebsart Bipolare Instrumente werden über ein 2-pin Standard- oder Martin Stecker Elektrochirurgiegerät verbunden. MARTIN bipolar Anschlussstecker für Stecker bipolare Instrumente 5.3 Fußschalter Es können Fußschalter mit 6-Pin Stecker verwendet werden: 6-Pin Stecker HF 9533-01: Einzelfußschalter,...
Inbetriebnahme des Geräts 6.1 Vor dem Arbeitseinsatz Vor Beginn eines Eingriffs wird das HBS 100 Elektrochirurgiegerät über das Versorgungskabel mit der Netzsteckdose mit Schutzleiter angeschlossen. Das Stromkabel darf nur dann angebracht oder entfernt werden, wenn sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand befindet. Die Anschlussbuchse für das Stromkabel befindet sich auf der Rückseite des Gehäuses.
HBS 100 6.3 Einstellungen des Fußschalters Nach Konnektierung des Fußschalters auf der Rückseite, muss der gewünschte Modus auf der Vorderseite eingestellt werden. Zum Einstellen des Modus muss die Taste mit dem Symbol des Fußschalters gedrückt werden, bis neben der gewünschten Einstellung die LED leuchtet.
HBS 100 Anwendungshinweise für Einmal-Neutralelektroden Beachten Sie bei Einmal-Produkten stets das Haltbarkeitsdatum. Nutzen Sie die Elektroden nicht nach diesem Datum! Neutralelektroden, die für den einmaligen Gebrauch bestimmt sind, dürfen kein zweites Mal verwendet werden! Die Elektrode nicht auf Oberflächen mit starker Behaarung anbringen. Bei Bedarf ist der Bereich vor dem Anlegen zu rasieren.
HBS 100 Bereiche zum Anlegen der Neutralelektrode Die Neutralelektrode auf sauberer und trockener Haut anbringen. Die Elektrode muss in der Nähe des Operationsbereichs, jedoch mit einem Mindestabstand direkt zum Operationsfeld von 20 cm angebracht werden. Über gut durchblutetem Gewebe ohne Vertiefungen oder Krümmungen der Haut anbringen, z.B.
HBS 100 6.6 Einstellung von Betriebsmodus und Leistung HBS 100 hat vier verschiedene monopolare Modi und eine für die bipolare Anwendungen (siehe dazu Kapitel 3.2 Übersicht der Symbole für Betriebsmodi und Einstellungen). Die Auswahl aller Modi und der Leistung erfolgt nach dem gleichen Prinzip: die Taste mit der Abbildung des Betriebsmodus muss gedrückt werden.
Seite 19
HBS 100 Die folgenden Fehlermeldungen können auftreten: Fehler Nr. Fehlerursache Fehlerbehebung Die Versorgungsspannung wurde nicht erreicht. "Power timeout error" Überprüfung des Kontrollers und des Netzteils, ggf. auswechseln Err 1 Der Unterschied zwischen der Anzeige und den Total Failure gemessenen Werten der Überwachung ist größer als 20%.
HBS 100 Die Neutralelektrode wird nicht oder nicht richtig erkannt Kontrollieren Sie alle Anschlüsse. Falls die Neutralelektrode weiterhin nicht erkannt wird diese ggf. auswechseln. Es ist nicht möglich, das System ein- oder aus zu schalten. Kontrollieren Sie ob das Stromkabel korrekt angeschlossen und die Steckdose intakt ist. Wenn der Fehler weiterhin besteht informieren Sie fachkundiges Personal.
HBS 100 8 Schutzmaßnahmen und Warnungen Beachten Sie bitte zusätzlich die Hinweise zum Umgang mit der Neutralelektrode in Kapitel 6.5 sowie dem Zubehör beiliegende Gebrauchsanweisungen und Sicherheitsmaßnahmen! Vor jedem Eingriff sind Kabel, Zubehör (Handgriffe, Elektroden, Pinzetten) sowie Fußschalter auf sichtbare Unregelmäßigkeiten zu überprüfen.
Seite 22
HBS 100 Es sollten ausschließlich nicht entflammbare Desinfektionsmittel verwendet werden. Sofern Lösungen auf Alkoholbasis benötigt werden, muss mit dem Eingriff abgewartet werden, bis sie vollständig verdampft sind. Es ist zu bedenken, dass Desinfektionsmittel unter dem Körper abfließt oder sich in Körperhöhlen sammelt. Ein Funke der Aktivelektrode kann die Flüssigkeit bei normalem Gebrauch entflammen.
HBS 100 Elektromagnetische Sicherheit Bei der Entwicklung von elektrochirurgischen Geräten legt HEBUmedical besonderen Wert auf die strengen Vorschriften bezüglich der elektromagnetischen Emissionen. Als Folge erhielten wir Lösungen, die für die geforderte Leistung entsprechend minimalen Emissionslevel besitzen. Messungen bestätigen ein hohes Niveau an elektromagnetischer Sicherheit bei HEBUmedical Elektrochirurgiegeräten.
HBS 100 Systeminstandhaltungsarbeiten 10.1 Reinigung Das Elektrochirurgie-Gerät kann mit einem mit Standard-Desinfektionsmitteln befeuchtetem Tuch gereinigt und so auf einfachste Weise sauber gehalten werden. Das Eindringen von Reinigungs- und Desinfektionsflüssigkeiten in das Gerät ist zu vermeiden. 10.2 Sicherungen Die Sicherungsbuchsen sind auf der Rückseite des Gerätes angebracht. Das Gerät arbeitet mit zwei Sicherungen mit jeweils 6,3 A.
11. Garantiekarte Garantiekarte Auf alle elektrischen Medizinprodukte gewähren wir 2 Jahre Garantie Für alle elektrischen Medizinprodukte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen und länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Die Garantiezeit beträgt zwei Jahre. Im Falle von Material- oder Produktionsfehlern übernehmen wir die kostenlose Instandsetzung des Geräts.
Seite 27
Bipolar operation ..........................29 Scope of delivery ............................29 Structure and basic components of the system ..................30 Main menu of HBS 100 ........................32 Overview of symbols for operating modes and settings ..............34 Specifications .............................. 35 Accessories ..............................36 Accessories for the monopolar operating mode ..................
If this current flows through human tissue, it creates heat which is used for cutting and for coagulation of the tissue. The HBS 100 is a versatile and compact electrosurgical unit which complies to a high safety standard and unites economy with operative flexibility.
HBS 100 Monopolar operation In the monopolar mode, HF current is applied to the tissue using an active electrode. The cutting or coagulation effect is caused by a high concentration of current, i.e. a high current density over the small surface of the active electrode. This generates an increase in temperature, causing the water from the tissue immediately surrounding the active electrode to vaporize.
HBS 100 3 Structure and basic components of the system 1 2 3 Front view of the HBS 100 Rear view of the HBS 100...
Seite 31
HBS 100 The housing of the HBS 100 is made of metal and plastic. As no openings are available for ventilation, the unit can be cleaned easily (cf. 10.1) Located on the front of the unit are: (1) Terminal for a neutral electrode Connections for •...
HBS 100 Main menu of HBS 100 Monopolar (10) A yellow LED indicates active RF power during the operation in a mode of CUT (11) A blue LED indicates active RF power during the operation in a mode of COAG...
HBS 100 Bipolar (24) Performance indication bipolar (25) Blue LED indicates active RF current in the bipolar mode (26) Button for increase power (BICOAG ) (27) Button for reduce power (BICOAG) Neutral electrode (28) Indication by red LED: Neutral electrode not plugged in, or not...
HBS 100 4 Specifications Mains connection Supply voltage 100-260 Volt, 50 - 60 Hz. Nominal frequency 500 kHz Output power in monopolar operation Pure cut 100 W at 500 Ω Blend cut 100 W at 500 Ω Soft coagulation 100 W at 100 Ω...
The connecting plug of the neutral electrode output has a diameter of Ø6.35 mm. Connecting plug for the neutral electrode The HBS 100 reliably detects neutral electrodes with undivided and divided contact surface. A comparison of the electrode detected by the machine and the used electrode provides a direct indication of correct adhesion of the neutral electrode.
HBS 100 Accessories for the bipolar operating mode Bipolar instruments are connected to the electrosurgical unit using a 2-pin standard or Martin plug. Connecting plug for MARTIN bipolar bipolar instruments plug 5.3 Foot switch Foot switches with 6-pin connector can be used:...
Commissioning the unit 6.1 Before starting work Before starting surgery, the HBS 100 electrosurgical unit is connected via the supply cable to the mains socket with PE conductor. The current cable may only be attached or removed when the device is switched off. The connecting socket for the power cable is located at the back of the housing.
(cf. illustration on the left and chapter 3.2 Overview of symbols for operating modes and settings). The HBS 100 recognizes neutral electrodes with divided and undivided contact surfaces. If the displayed neutral electrode type does not agree with the used...
HBS 100 Application information for single-use neutral electrodes When using single-use products, always pay attention to the use-by date. Do not use electrodes which are over this date! Neutral electrodes designed for single use must not be used a second time! The electrode must not be attached to surfaces with a high amount of hair growth.
HBS 100 Areas for attachment of the neutral electrode Attach the neutral electrode to clean, dry skin. The electrode must be attached close to the operation area, but with a minimum direct distance from the operating field of 20 cm.
HBS 100 Setting the operating mode and power level HBS 100 has four different monopolar modes an one for bipolar applications (for details, look chapter 3.2). The selection of all modes takes place according to the same principle: the button with the picture Use the of the operating mode must be pressed.
Seite 43
HBS 100 The following error messages can occur: Error No. Cause of error Remedying errors Check the power terminal and power supply unit, "Power timeout error" exchange if applicable. Check the controller and the power supply unit, exchange if applicable.
HBS 100 The neutral electrode is not detected or not correctly Check all terminals. If the neutral electrode is still not recognized, exchange it where appropriate. It is not possible to switch the machine on or off. Check whether the power cable has been correctly connected and that the socket is intact. If the error persists, inform the specialist personnel.
HBS 100 8 Protective measures and warnings Please observe also the instructions provided on working with the neutral electrode in chapter 6.5, the operating instructions with the accessories and the applicable safety measures! Before any procedure, check the cables, accessories (handles, electrodes, forceps) and foot switches for any signs of visible irregularity.
Seite 46
HBS 100 Exclusively non-flammable disinfectants must be used. If alcohol-based solutions are required, wait before performing surgery until these have completely evaporated. Bear in mind that disinfectants can flow down and collect in recesses of the body. A spark from the active electrode can cause combustion of the fluid in normal use.
HBS 100 Electromagnetic safety In the development of electrosurgical units, HEBUmedical attaches particular importance to the stringent electromagnetic emission regulations. Consequently, the solutions we supply have a correspondingly minimal emission level for the required output. Measurements conform the high level of electromagnetic safety offered by HEBUmedical electrosurgical units.
HBS 100 System maintenance work 10.1 Cleaning The electrosurgical unit can be wiped using a cloth dampened with standard disinfectant, and so kept clean using the simplest possible method. Avoid allowing cleaning fluid and disinfectant to penetrate into the unit.
11 Warranty card Warranty card We grant on all electrical medical products 2-year warranty We grant a warranty in accordance with the statutory and country-specific regulations on all electrical medical products (verification required in the form of an invoice or delivery note). The warranty period is two years.
Seite 51
Fonctionnement bipolaire ........................53 Etendue de la livraison ..........................53 Structure et composants de base du système ..................54 Menu principal du HBS 100 ......................... 56 Vue d'ensemble des symboles pour modes de fonctionnement et réglages ........58 Caractéristiques techniques ........................59 Accessoires ..............................
Le passage de ce courant à travers des tissus biologiques génère dans ces tissus de la chaleur qui est utilisée pour couper et coaguler les tissus. Le HBS 100 est un appareil électrochirurgical compact et polyvalent qui répond à des critères de sécurité élevés tout en associant rentabilité et flexibilité opérative.
HBS 100 1.1 Fonctionnement monopolaire Dans le mode de fonctionnement monopolaire, du courant haute fréquence est appliqué sur les tissus au moyen d'une électrode active. L'effet de section ou de coagulation est entraîné par une concentration de courant élevée, c'est-à-dire une intensité de courant élevée via la petite surface de l'électrode active.
HBS 100 3 Structure et composants de base du système 1 2 3 Vue de face du HBS 100 Vue de dos du HBS 100...
Seite 55
HBS 100 Le boîtier du HBS 100 est en métal et matière plastique. En raison de l'absence d'orifices de ventilation, l'appareil est facile à nettoyer (cf. 10.1) Sur le devant de l'appareil se trouvent: (1) Connexion pour une électrode neutre des connexions pour •...
HBS 100 3.1 Menu principal du HBS 100 Monopolar (10) LED jaune indique la puissance RF actif au cours de l'opération dans un mode de CUT (11) LED bleue indique la puissance RF actif au cours de l'opération dans un mode de COAG...
Seite 57
HBS 100 Bipolar (24) Alimentation bipolaire affichage (25) LED bleue indique RF actif en cours dans le mode bipolaire (26) Clé pour augmentation la puissance (CUT) (27) Clé pour réduire la puissance (CUT) Électrode neutre (28) Afficher par LED rouge: électrode neutre n'est pas branché, ou non reconnus (29) Indication par LED verte: split électrode neutre détecté...
HBS 100 3.2 Vue d'ensemble des symboles pour modes de fonctionnement et réglages Bouton Signification Augmenter la puissance Réduire la puissance Inciser sans coagulation Inciser avec coagulation Coagulation indulgente Coagulation puissante Coagulation bipolaire Réglage de l'interrupteur à pied Sélection de programme...
HBS 100 4 Caractéristiques techniques Raccordement au secteur Tension d'alimentation 100-260 volts, 50 - 60 Hz. Fréquence nominale 500 kHz Puissance de sortie dans le mode de fonctionnement monopolaire Inciser sans coagulation 100 W pour 500 Ω Inciser avec coagulation 100 W pour 500 Ω...
La fiche de connexion de la sortie d'électrode neutre a un diamètre de ø 6,35 mm. Fiche de connexion pour l'électrode neutre Le HBS 100 reconnaît de manière fiable les électrodes neutres à surface de contact non divisée et divisée. La comparaison avec l'électrode reconnue par la machine et l'électrode utilisée permet de tirer des conclusions directes quant à...
HBS 100 5.2 Accessoires pour mode de fonctionnement bipolaire Les instruments bipolaires sont connectés à l'appareil électrochirurgical par un câble de raccordement standard à 2 broches ou Martin. connecteur fiche de connexion pour bipolaire MARTIN instruments bipolaires 5.3 Interrupteurs à pédale Il est possible d'utiliser les commandes à...
Mise en service de l'appareil 6.1 Avant l'intervention Avant de commencer une intervention, raccorder l'appareil électrochirurgical HBS 100 à la prise du secteur à fil pilote au moyen du câble d'alimentation. Brancher ou débrancher le câble électrique uniquement lorsque l'appareil est déconnecté. La douille de connexion pour le câble électrique se trouve au dos du boîtier.
Sur l'écran tactile, effleurer d'abord le champ "NEUTRAL TYPE“, ce qui entraîne l'affichage d'un symbole représentant l'électrode neutre trouvée au-dessus de "NEUTRAL TYPE“ (voir figure ci-contre à gauche et chapitre 3.2). Le HBS 100 reconnaît les électrodes neutres avec surfaces de contact divisées et non divisées.
HBS 100 Remarques relatives à l'utilisation d'électrodes neutres à usage unique Toujours veiller à la date limite d'utilisation des produits à usage unique. Ne pas utiliser les électrodes lorsque cette date est dépassée! Ne pas utiliser une seconde fois les électrodes neutres destinées à un usage unique! Ne pas poser l'électrode sur des surfaces à...
HBS 100 Zones de pose de l'électrode neutre Poser l'électrode neutre sur la peau propre et sèche. L'électrode doit être posée à proximité de la zone d'opération, toutefois à une distance minimum de 20 cm par rapport au champ d'opération direct.
HBS 100 6.6 Réglage du mode de fonctionnement et de la puissance Le HBS 100 propose modes de fonctionnement différents pour monopolaire un fonctionnement quatre pour les applications bipolaires (voir à ce sujet le chapitre 3.2). La sélection de chacun de ces modes s'effectue selon le même principe.
Seite 67
HBS 100 Les messages d'erreur suivants sont possibles: Erreur Nr. Cause de l'erreur Remède La tension d'alimentation n'a pas atteint. Contrôler le "Power timeout error" contrôleur et le bloc d'alimentation, les remplacer si Err 1 nécessaire La puissance mesurée par le module de surveillance est Total de 20% supérieure à...
HBS 100 L'électrode neutre n'est pas reconnue/pas correctement reconnue Contrôlez : Si tous les connecteurs sont branchés correctement l’ajustage de l’interrupteur à pédale si l’électrode neutre a été détecté Il n'est pas possible de mettre le système en circuit ou hors circuit.
HBS 100 8 Mesures de protection et mises en garde Veuillez également tenir compte des remarques relatives à la manipulation de l'électrode neutre au chapitre 6.5 ainsi que des modes d'emploi joints aux accessoires et des mesures de sécurité qu'ils contiennent! Avant chaque intervention, contrôler si les câbles, accessoires...
Seite 70
HBS 100 Utiliser uniquement des désinfectants non inflammables. Dans la mesure où des solutions à base d'alcool s'avèrent nécessaire, attendre qu'elles soient entièrement évaporées avant de procéder à l'intervention. Il y a lieu de se préoccuper du fait que le désinfectant peut couler sous le corps ou se concentrer dans des cavités corporelles.
HBS 100 Sécurité électromagnétique Lors du développement d'appareils électrochirurgicaux, HEBUmedical attache une importance particulière aux sévères directives concernant les émissions électromagnétiques. Nous avons ainsi obtenu des solutions présentant un niveau d'émission minimal par rapport à la puissance exigée. Les mesures confirment le niveau élevé de sécurité électromagnétique des appareils électrochirurgicaux HEBUmedical.
HBS 100 Opérations d'entretien du système 10.1 Nettoyage Il est possible de nettoyer l'appareil électrochirurgical avec un chiffon imbibé de désinfectants standard et de le maintenir ainsi en état de propreté de la manière la plus simple. Eviter de laisser pénétrer des liquides de nettoyage et de désinfection à...
HBS 100 11 Carte de garantie Carte de garantie Pour tous les produits médicaux électriques, nous assurons une garantie de 2 ans Pour tous les produits médicaux électriques, nous assumons la garantie selon les dispositions légales et locales (justification par facture ou bon de livraison). La durée de garantie est de deux ans. Dans le cas de vices de matière ou de fabrication, nous assumons la réparation gratuite de l'appareil.
Seite 75
Servicio bipolar ............................. 77 Volumen de suministro ..........................77 Estructura y componentes básicos del sistema ..................78 Menú principal del HBS 100 ......................... 80 Sinopsis de los símbolos para los modos de servicio y ajustes ............82 Datos técnicos............................. 83 Accesorios ..............................
Si esta corriente fluye por tejido biológico se genera calor en el mismo, el cual se utiliza para cortar y coagular el tejido. El HBS 100 es un instrumento electroquirúrgico versátil y compacto con un elevado estándar de seguridad que reúne la rentabilidad y la flexibilidad operativa.
HBS 100 1.1 Servicio monopolar En el tipo de servicio monopolar, la corriente AF se aplica al tejido con un electrodo activo. El efecto de corte o coagulación es provocado por una elevada concentración de corriente, es decir, mediante una gran densidad de corriente a través de la pequeña superficie del electrodo activo.
HBS 100 3 Estructura y componentes básicos del sistema 1 2 3 Vista frontal del HBS 100 Vista posterior del HBS 100...
Seite 79
HBS 100 La carcasa del HBS 100 consta de metal y plástico. Dado que no existe ningún orificio de ventilación, el aparato puede limpiarse sencillamente (comparar 10.1) En la parte delantera se encuentran: (1) conexión para un electrodo neutro conexiones para •...
HBS 100 3.1 Menú principal del HBS 100 Monopolar (10) LED amarillo indica la potencia de radiofrecuencia activa durante la operación en un modo de CUT (11) El LED azul indica la potencia de radiofrecuencia activa durante la operación en un modo de COAG...
Seite 81
HBS 100 Bipolar (24) Indicador del rendimiento bipolar (25) El LED azul indica el corriente AF activo en el modo bipolar (26) Tecla para aumentar la potencia (CUT) (27) Tecla para reducir la potencia (CUT) Electrodo neutro (28 Indicación del LED rojo:El electrodo neutro no está conectado, o no reconocido (29)Indicación del LED verde: electrodo neutro dividido reconocido...
HBS 100 3.2 Sinopsis de los símbolos para los modos de servicio y ajustes Botón Significado Aumentar la potencia Reducir la potencia Corte sin coagulación Corte con coagulación Coagulación suave Coagulación intensa Coagulación bipolar Ajuste del interruptor de pie Programa de selección...
HBS 100 4 Datos técnicos Conexión a la red Tensión de abastecimiento 100-260 voltios, 50 - 60 Hz. Frecuencia nominal 500 kHz Potencia de salida en el servicio monopolar Corte sin coagulación 100 W a 500 Ω Corte con coagulación 100 W a 500 Ω...
La clavija de unión de la salida del electrodo neutro tiene un diámetro de ø 6,35 mm. Clavija de conexión para el electrodo neutro El HBS 100 reconoce de forma confiable electrodos neutros con superficie de contacto dividida y no dividida. La comparación con el electrodo reconocido por la máquina y el electrodo utilizado permite deducir directamente la adhesión correcta del electrodo neutro.
HBS 100 5.2 Accesorios para el tipo de servicio bipolar instrumentos bipolares unen instrumento electro- quirúrgico mediante un cable de unión estándar de 2 pin o Martin. Clavija de enchufe Clavija de conexión para bipolar MARTIN instrumentos bipolares 5.3 Interruptores de pedal...
6.1 Antes de iniciar el trabajo Antes de iniciar una intervención, el instrumento electroquirúrgico HBS 100 se ha de conectar a la red en la caja de enchufe con conductor protector a través del cable de alimentación. El cable de corriente solamente puede colocarse o retirarse cuando el aparato está...
Después de la aplicación del electrodo neutro en el paciente, la detección del electrodo se realiza automáticamente por el utensilio. (mira capítulo 3.2 “Sinopsis de los símbolos para los modos de servicio y ajustes”). El utensilio HBS 100 detecta electrodos neutros con áreas de contacto dividido y no dividido.
HBS 100 Advertencias para la aplicación de electrodos neutros de un sólo uso En productos de un sólo uso, vigile siempre la fecha de caducidad. ¡No utilice electrodos caducados! ¡Los electrodos neutros, concebidos para un solo uso, no pueden utilizarse más de una vez.
HBS 100 Zonas de colocación del electrodo neutro Colocar el electrodo neutro sobre la piel limpia y seca. El electrodo ha de colocarse cerca de la zona de operación pero manteniendo una distancia mínima directa al campo operativo de 20 cm.
6.6 Ajuste del modo de servicio y de la potencia HBS 100 tiene cuatro modos de servicio diferentes para aplicaciones monopolares y uno para la aplicación bipolar. (mira el capítulo 3.2 “Sinopsis de los símbolos para los modos de servicio y ajustes”). Todos los modos se seleccionan según el mismo principio: Se tiene que presionar la tecla con la ilustración del modo de...
Seite 91
HBS 100 Pueden salir los siguientes mensajes de error: Error No. Fehlerursache Fehlerbehebung La tensión de alimentación no se ha alcanzado. "Power timeout error" Verificación del controlador y la fuente de alimentación, cambiar si es necesario. Err 1 La potencia medida por el módulo de supervisión es el 20% Total Failure superior que la potencia ajustada.
HBS 100 No se reconoce el electrodo neutro o no se reconoce correctamente Controle todas las conexiones. Si el electrodo neutro sigue sin reconocerse, dado el caso, recambiarlo. No es posible conectar o desconectar el sistema. Controle si el cable de corriente está correctamente conectado y la caja de enchufe en perfecto estado.
HBS 100 8 Medidas de seguridad y avisos Rogamos tenga también en cuenta las advertencias sobre la manipulación del electrodo neutro especificadas en el capítulo 6.5 así como las instrucciones para el uso y medidas de seguridad adjuntas a los accesorios.
Seite 94
HBS 100 Utilizar exclusivamente agentes desinfectantes no inflamables. Si se necesitan soluciones con base de alcohol, se ha de esperar a realizar la intervención a que éstas se hayan evaporado completamente. Hay que pensar que el agente desinfectante fluye debajo del cuerpo o se acumula en concavidades corporales.
HBS 100 Seguridad electromagnética En el desarrollo de instrumentos electroquirúrgicos, HEBUmedical da una gran importancia a las estrictas disposiciones relacionadas con las emisiones electromagnéticas. Como consecuencia, hemos conseguido soluciones con la potencia necesaria y un nivel mínimo de emisiones. Las mediciones confirman un elevado nivel de seguridad electromagnética de los instrumentos...
HBS 100 Trabajos de mantenimiento del sistema 10.1 Limpieza La forma más sencilla de mantener limpio el instrumento electroquirúrgico es limpiarlo con un paño humedecido con un agente desinfectante estándar. Evitar que los líquidos de limpieza y desinfección penetren en el instrumento.
11 Tarjeta de garantía Tarjeta de garantía Concedemos a todos nuestros productos médicos eléctricos 2 años de garantía Ofrecemos garantía de conformidad con las disposiciones legales y nacionales específicas (justificante a través de la factura o el albarán de entrega) sobre todos los productos médicos eléctricos.
Seite 99
Funzionamento bipolare ........................101 Elementi in dotazione ..........................101 Struttura e componenti principali del sistema ..................102 Menù principale di HBS 100 ....................... 104 Tabella dei simboli per modalità operative e regolazioni ..............106 Dati tecnici ..............................107 Accessori ..............................108 Accessori per modalità...
Se questa corrente attraversa i tessuti biologici, vi produce un calore che viene sfruttato per tagliare e coagulare al tempo stesso il tessuto. Lo HBS 100 rappresenta un apparecchio elettrochirurgico versatile e compatto, conforme a uno standard elevato di sicurezza ed economicità combinato con flessibilità operativa.
HBS 100 Funzionamento monopolare Nel funzionamento monopolare la corrente HF viene applicata al tessuto con un elettrodo attivo. L'effetto di taglio o coagulazione è causato da una concentrazione elevata della corrente, cioè da un'alta densità di corrente sulla piccola superficie dell'elettrodo attivo.
HBS 100 3 Struttura e componenti principali del sistema 1 2 3 Veduta anteriore dell'HBS 100 Veduta posteriore dell'HBS 100...
Seite 103
HBS 100 L'esterno dell'HBS 100 è composto da metallo e plastica. Non essendo presenti aperture di ventilazione, la pulizia dell'apparecchio non presenta problemi (cfr. 10.1) Sul lato anteriore si trovano: (1) Attacco per un elettrodo neutro Attacchi per • (2) uno strumento bipolare: spina standard a 2 poli o innesto MARTIN •...
HBS 100 3.1 Menù principale di HBS 100 Monopolar (10) LED giallo indica potenza AF attiva durante l'operazione in un modo di CUT (11) LED giallo indica potenza AF attiva durante l'operazione in un modo di COAG (12) Indicazione di potenza di CUT (13) Indicazione di potenza COAG (14) Visualizza la modalità...
Seite 105
HBS 100 Bipolar (24) Indicazione di potenza bipolare (25) Il LED blu indica il corrente AF attivo in modalità bipolare (26) Tasto per aumentare la potenza (CUT) (27) Tasto per ridurre la potenza (CUT) Elettrodo neutro (28) Indicazione di LED rosso: elettrodo neutro non collegato, o non...
HBS 100 3.2 Tabella dei simboli per modalità operative e regolazioni Stampa Significato Aumento potenza Riduzione potenza Taglio senza coagulazione Taglio con coagulazione Coagulazione blanda Coagulazione forte Coagulazione bipolare Interruttore di mettere piede Programma di selezione Stato Significato Riconosciuto elettrodo neutro monopartito...
HBS 100 4 Dati tecnici Allacciamento a rete Tensione di alimentazione 100-260 volt, 50 - 60 Hz Frequenza nominale 500 kHz Potenza in uscita nel funzionamento monopolare Taglio taglia senza coagulazione 100 W a 500 Ω Taglio con coagulazione 100 W a 500 Ω...
La spina di collegamento dell'uscita dell'elettrodo neutro ha un diametro di ø 6,35 mm. Spina di allacciamento per l'elettrodo neutro HBS 100 riconosce in modo affidabile gli elettrodi neutri con superficie di contatto sia bipartita che monopartita. Il confronto tra l'elettrodo riconosciuto dalla macchine e l'elettrodo impiegato permette di risalire direttamente alla corretta adesione dell'elettrodo neutro.
HBS 100 5.2 Accessori per modalità bipolare Gli strumenti bipolari vengono collegati con l'apparecchio elettrochirurgico mediante un cavo standard a 2 poli o Martin. Spina bipolari MARTIN Spina di allacciamento per strumenti bipolari Interruttore di piedi Può essere utilizzato pedale con connettore a 6 pin...
Messa in funzione dell'apparecchio 6.1 Prima dell'impiego Prima di iniziare l'intervento, collegare l'apparecchio elettrochirurgico HBS 100 mediante il cavo di alimentazione alla presa di rete con conduttore di protezione. Il cavo di alimentazione deve essere applicato o rimosso solo ad apparecchio spento. La presa di allacciamento per il cavo di alimentazione si trova sulla parte posteriore dell'involucro.
Dopo l'applicazione dell'elettrodo neutro al paziente, l'apparecchio HF riconosce l'elettrodo automaticamente (vedi capitolo 3.2 “Tabella dei simboli per modalità operative e regolazioni”). L'HBS 100 riconosce gli elettrodi neutri con superficie di contatto bipartita e monopartita. Se l'elettrodo neutro visualizzato non corrisponde con quello...
HBS 100 Avvertenze per l'applicazione degli elettrodi neutri monouso Per i prodotti monouso rispettare sempre la data di scadenza. Non utilizzare gli elettrodi dopo questa data! Gli elettrodi neutri destinati all'impiego monouso non devono essere utilizzati una seconda volta! Non applicare l'elettrodo su superfici coperte da molti peli. Se necessario, radere l'area prima dell'applicazione.
HBS 100 Aree di applicazione dell'elettrodo neutro Applicare l'elettrodo neutro sulla cute pulita e asciutta. L'elettrodo deve essere applicato in prossimità dell'area da operare, ma con una distanza minima di 20 cm dal campo operatorio diretto. Applicare su un tessuto ben irrorato senza infossature o pieghe nella pelle, per es. braccio o coscia.
HBS 100 Impostazione della modalità operativa e della potenza L'HBS 100 ha quattro modalità operative monopolare uno per applicazioni bipolari (vedi il capitolo 3.2 Tabella di simboli per modalità operative e regolazioni). La scelta di tutti modi avviene per lo stesso principi oSi deve premere il tasto della modalitá...
Seite 115
HBS 100 Possono essere visualizzati i seguenti messaggi d'errore: Errore No. Causa dell'errore Rimedio La tensione di alimentazione non è stato raggiunto. "Power timeout error" Verifica del controller e alimentazione, sostituire se necessario Err 1 La potenza misurata dal modulo di controllo è...
HBS 100 L'elettrodo neutro è stato/non è stato riconosciuto correttamente Controllare tutti i collegamenti. Se l'elettrodo neutro continua a non essere riconosciuto, sostituirlo eventualmente. Non si riesce ad accendere o a spegnere il sistema. Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e che la presa sia intatta. Se l'errore compare ancora, rivolgersi al personale competente per l'assistenza.
HBS 100 8 Misure cautelari e avvertenze Tenere presenti anche le avvertenze per l'uso degli elettrodi neutri contenute nel capitolo 6.5 come pure le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza allegate agli accessori! Prima di ogni intervento controllare che il cavo, gli accessori (manipoli, elettrodi, pinze) e l'interruttore a pedale non presentino difetti visibili.
Seite 118
HBS 100 Utilizzare esclusivamente disinfettanti non infiammabili. Se è necessario usare soluzioni a base di alcol, prima di iniziare l'intervento attendere che siano completamente evaporate. Tenere presente che il disinfettante può colare sotto il corpo o raccogliersi nelle cavità corporee. Una scintilla dell'elettrodo attivo può incendiare il liquido nell'impiego normale.
HBS 100 Sicurezza elettromagnetica Nello sviluppo dei suoi apparecchi elettrochiurgici HEBUmedical dà particolare valore alle severe prescrizioni in materia di emissioni elettromagnetiche. Di conseguenza abbiamo ottenuto soluzioni che possiedono un livello minimo di emissioni in relazione alla potenza richiesta. Le misurazioni confermano un livello elevato di sicurezza elettromagnetica negli apparecchi HEBUmedical per elettrochirurgia.
HBS 100 Operazioni di manutenzione del sistema 10.1 Pulizia L'apparecchio elettrochirurgico può essere pulito con un panno inumidito di un disinfettante standard, mantenendolo così pulito nel modo più semplice. Evitare la penetrazione di liquido detergente e disinfettante nell'apparecchio. 10.2 Fusibili I fusibili si trovano sul retro dell'apparecchio.
HBS 100 11. Scheda die garanzia Scheda di garanzia Su tutti i prodotti elettromedicali concediamo 2 anni di garanzia Su tutti i prodotti medicali elettrici forniamo una garanzia conforme alle norme di legge nazionali e specifiche del Land (dimostrazione mediante fattura o bolla di consegna).Il periodo di garanzia è di due anni.In caso di difetti di materiale o di produzione ci assumiamo l'onere della riparazione gratuita...
Seite 124
0123 Unser umfangreiches Sortiment umfasst über 10 000 verschiedene Instrumente. Besuchen Sie uns im Internet oder fordern Sie unseren Katalog an. Our vast range of products covers over 10 000 various instruments. They can be found in Internet or request our catalog. Notre assortiment complet comprend plus de 10 000 instruments differents.