Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele Triflex HX2 Pro Gebrauchsanweisung
Miele Triflex HX2 Pro Gebrauchsanweisung

Miele Triflex HX2 Pro Gebrauchsanweisung

Akkustaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Triflex HX2 Pro:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

de
Gebrauchsanweisung Akkustaubsauger
en
Operating instructions Cordless vacuum cleaner
es
Instrucciones de manejo Aspiradores sin cable
fr
Mode d'emploi Aspirateur balai sans fil
it
Istruzioni d'uso Scopa elettrica senza filo
nl
Gebruiksaanwijzing Snoerloze stofzuiger
pt
Instruções de utilização Aspiradores sem fios
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
HS19
Miele Triflex HX2 Pro
M.-Nr. 11 815 150
o

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele Triflex HX2 Pro

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Miele Triflex HX2 Pro cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici Gebrauchsanweisung Akkustaubsauger Operating instructions Cordless vacuum cleaner Instrucciones de manejo Aspiradores sin cable Mode d’emploi Aspirateur balai sans fil...
  • Seite 2 de ........................en ........................62 es ........................96 fr ......................... 132 it ......................... 168 nl ........................203 pt ........................235...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Sicherheitshinweise und Warnungen für Akku AP01, Ladegerät LG01/LG02, Ladeschale LS03 (je nach Modell) ..............10 Gerätebeschreibung..................16 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 18 Aufstellen und Anschließen ................20 Staubsauger zusammensetzen ................20 PowerUnit Solo ....................21 Comfort-Handgriff aufstecken ................
  • Seite 4 de - Inhalt Staubbehälter reinigen ..................46 Elektrobürste/Handelektrobürste (je nach Modell) reinigen ....... 47 Akku austauschen ....................49 Fehlermeldungen....................50 Was tun, wenn ....................52 Kundendienst..................... 56 Kontakt bei Störungen ..................56 Garantie ....................... 56 Garantie - Deutschland..................57 Pflege........................
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Aufstellen und An- schließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnun- gen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Seite 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung im Haushalt und in haushaltsähnlichen Umgebungen bestimmt. Dieser Staubsauger ist nicht für den Baustellenbetrieb geeignet.  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt. ...
  • Seite 7 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt  Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger fernge- halten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsich- tigt.  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können.
  • Seite 8 Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb.  Die Miele Elektrobürste Multi Floor XXL und die Miele Handelektrobürste Electro Compact (je nach Modell) sind motorisch angetriebene Zusatzgeräte, speziell für diesen Miele Staubsauger. Das Betreiben des Staubsaugers mit einer anderen Miele Elektrobürste/Handelektrobürste oder...
  • Seite 9 Lagern Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile bei einer Umgebungstemperatur von 0 °C bis 45 °C.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Und Warnungen Für Akku Ap01, Ladegerät Lg01/Lg02, Ladeschale Ls03 (Je Nach Modell)

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.  Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze der Elek- trobürste Multi Floor XXL und der Handelektrobürste Elec- tro Compact (je nach Modell).
  • Seite 11 Technische Sicherheit  Der Akku AP01, das Ladegerät LG01/LG02 und die La- deschale LS03 sind für diesen Miele Staubsauger HS19 zu verwenden. Das Betreiben dieses Staubsaugers mit einem Akku, einem Ladegerät oder einer Ladeschale eines ande- ren Herstellers ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.
  • Seite 12 Betrieb ist, dass die Energieversorgungsan- lage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält. Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt vorgesehenen Schutzmaßnahmen müssen auch im Insel- betrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funk- tion und Arbeitsweise sichergestellt sein oder durch gleich- wertige Maßnahmen in der Installation ersetzt werden.
  • Seite 13 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Der Li-Ion Akku AP01 unterliegt den Bestimmungen des Gefahrgutrechts. Der Akku AP01 kann durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Kontaktieren Sie den Kundendienst, bevor Sie den Akku AP01 versenden. Versenden Sie nur einen vollständig ent- ladenen und unbeschädigten Akku AP01.
  • Seite 14 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Entsorgung des Akkus AP01: Entnehmen Sie dem Staubsauger den Akku AP01. Isolieren Sie metallene Kon- takte durch Abkleben mit Klebeband, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Entsorgen Sie den Akku AP01 über das kom- munale Sammelsystem. Werfen Sie den Akku AP01 nicht in den Hausmüll.
  • Seite 15 - Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör und Ersatzteile  Verwenden Sie nur Zubehörteile mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung. Nur dafür kann der Her- steller die Sicherheit gewährleisten.  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden.
  • Seite 16: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 17 de - Gerätebeschreibung a Feinstaubfilter (HX FSF-2) b Vorfilter c Staubbehälter d Klappe des Staubbehälters e PowerUnit mit Anschluss unten für den Akku, Stutzen unten für das Saugrohr und die Elekrobürste und Stutzen oben für das Saugrohr und den Comfort-Handgriff f Entriegelungstasten für Akku (an beiden Seiten des Akkus) g Ladebuchse (an der Unterseite des Akkus) h Li-Ion Akku AP01 (HX LA)
  • Seite 18: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Das Rückführen der Verpackung wertung der Elektro- und Elektro- in den Materialkreislauf spart nikgeräte bei Kommune, Händler Rohstoffe. Nutzen Sie materials- oder Miele. Für das Löschen et- pezifische Wertstoffsammlungen waiger personenbezogener Da- und Rückgabemöglichkeiten. ten auf dem zu entsorgenden Alt- Wir empfehlen, die Verpackung gerät sind Sie gesetzmäßig ei-...
  • Seite 19 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und chen gekennzeichnet, enthalten Altakkumulatoren diese Blei (Pb), Cadmium (Cd) und/oder Quecksilber (Hg). Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkumulatoren, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Altbatterien und Altakkumulato- Hausmüll dürfen.
  • Seite 20: Aufstellen Und Anschließen

    de - Aufstellen und Anschließen Staubsauger zusammensetzen Vorteile der PowerUnit unten am Staubsauger: Sie haben 2 Möglichkeiten, den - sichere Abstellfunktion möglich Staubsauger komplett zusam- (siehe Kapitel „Gebrauch“, Ab- menzusetzen. schnitt „Abstellfunktion für kurze Saugpausen“) - Ergonomie (Entlastung des Handgelenkes) - komfortable Reinigung großer Flächen Vorteile der PowerUnit oben am...
  • Seite 21: Powerunit Solo

    de - Aufstellen und Anschließen PowerUnit Solo Comfort-Handgriff aufstecken Abhängig vom gewählten Aufbau Ihres Staubsaugers können Sie den Comfort-Handgriff auf das Saugrohr oder auf die PowerUnit stecken. Für das schnelle und gezielte Aufsaugen von Krümeln oder Fusseln eignet sich die PowerUnit ohne Saugrohr und Elektrobürste.
  • Seite 22: Powerunit Und Saugrohr Verbinden

    de - Aufstellen und Anschließen Schalten Sie den Staubsauger PowerUnit und Saugrohr ver-  mit dem Ein-/Ausschalter an binden der Vorderseite des Comfort- Abhängig vom gewählten Aufbau Handgriffes aus, wenn Sie die Ihres Staubsaugers befindet sich Teile voneinander trennen das Saugrohr oberhalb oder un- möchten.
  • Seite 23: Akku Einsetzen

    de - Aufstellen und Anschließen Akku einsetzen Drücken Sie die Entriegelungs-  taste, wenn Sie die Teile von- Schieben Sie den Akku entlang  einander trennen möchten. der Führungen bis zum deutli- chen Einrasten in die PowerUnit. Drücken Sie die beiden Entrie- ...
  • Seite 24: Elektrobürste Anschließen

    de - Aufstellen und Anschließen Elektrobürste anschließen Drücken Sie die Entriegelungs-  taste an der Elektrobürste, Abhängig vom gewählten Aufbau wenn Sie die Teile voneinander Ihres Staubsaugers stecken Sie trennen möchten, und ziehen den Stutzen der PowerUnit oder Sie den Stutzen aus der Elek- den Stutzen des Saugrohres in trobürste.
  • Seite 25: Akku Laden (Ohne Wandmontage)

    de - Aufstellen und Anschließen Akku laden (ohne Wandmonta- Stecken Sie das Ladegerät in  eine Netzsteckdose. Sie können den Staubsauger ste- Der Ladevorgang beginnt. hend lagern und den Akku direkt Lesen Sie im Abschnitt „Anzei- laden. ge Akku-Ladezustand (beim La- Lesen Sie vor dem ersten Lade- den)“...
  • Seite 26: Akku Laden (Mit Wandmontage)

    de - Aufstellen und Anschließen Akku laden (mit Wandmontage) Für die Wandmontage benöti- gen Sie einen geeigneten Sie haben 2 Möglichkeiten, den Standort in der Nähe einer frei- Staubsauger in der mitgelieferten en Netzsteckdose. Wandhalterung zu lagern und zu laden. Lesen Sie vor dem ersten Lade- vorgang des Akkus unbedingt das Kapitel „Aufstellen und An-...
  • Seite 27: Wandmontage

    de - Aufstellen und Anschließen Wandmontage An der Rückseite der mitgeliefer- ten Wandhalterung ist eine Mon- tageplatte mit Schraubenbeutel angebracht. Für die Wandmontage müssen Sie die Montageplatte an der Wand des gewählten Standortes befestigen. Entnehmen Sie den Schrau-  benbeutel. Entnehmen Sie die Montage- ...
  • Seite 28 de - Aufstellen und Anschließen Montageplatte befestigen Achten Sie darauf, dass Sie kei- ne in der Wand verlegten Lei- Zur Befestigung der Montage- tungen beschädigen. platte an der Wand liegen 2 Dü- bel und 2 TORX-Schrauben T20 bei. Sie benötigen außerdem einen Akkuschrauber oder eine Bohr- maschine (Bohrerdurchmesser 6 mm).
  • Seite 29 de - Aufstellen und Anschließen Ladekabel in der Wandhalte- Verlegen Sie das Ladekabel in  rung befestigen der Kabelführung. An der Unterseite der Wandhalte- rung befindet sich ein Kabelfach. Setzen Sie die Klappe an und  verriegeln Sie das Kabelfach. Drücken Sie die beiden Entrie- ...
  • Seite 30 de - Aufstellen und Anschließen Zubehörhalter aufstecken Wandhalterung aufstecken (bei Bedarf) Zur Aufbewahrung des dreiteili- gen Zubehörs an der Wandhalte- rung liegt ein Zubehörhalter bei (siehe Kapitel „Verwendung des mitgelieferten Zubehörs“). Stecken Sie die Wandhalterung  von oben auf die Montageplat- te, bis die Wandhalterung deut- lich einrastet.
  • Seite 31: Anzeige Akku-Ladezustand (Beim Laden)

    de - Aufstellen und Anschließen Der Ladevorgang beginnt. Wenn der Akku voll geladen ist, schaltet sich die Anzeige Akku- Anzeige Akku-Ladezustand Ladezustand aus, um Energie zu (beim Laden) sparen. Der Ladezustand des Akkus wird Wenn der Akku lange nicht ge- an der PowerUnit angezeigt.
  • Seite 32: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    - Verwendung des mitgelieferten Zubehörs  Polsterdüse XL Das Miele Bodenpflegesorti- Zubehörteil zum Absaugen ment bietet passende Zubehör- von Polstermöbeln, Matrat- teile für viele Spezialanwendun- zen und Kissen. gen (siehe Kapitel „Nachkaufba- res Zubehör“).  Fugendüse Zubehörteil zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken.
  • Seite 33: Zubehörhalter Für Das Saugrohr

    de - Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Zubehörhalter für das Saug- Elektrobürste Multi Floor XXL rohr Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanwei- sungen Ihres Bodenbelagher- stellers.  Schäden durch einge- klemmtes Sauggut. Der zu saugende Untergrund kann zerkratzt werden. Stellen Sie sicher, dass die Un- terseite der Elektrobürste frei von eingeklemmten Grobteilen,...
  • Seite 34: Bürstenwalze Carpet Care

    de - Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Bürstenwalze Carpet Care Das beste Reinigungsergebnis auf Teppichen und Teppichbö- Beachten Sie in erster Linie die den erzielen Sie bei Verwen- Reinigungs- und Pflegeanwei- dung dieser roten Bürstenwalze. sungen Ihres Bodenbelagher- Für empfindliche Teppiche und stellers.
  • Seite 35: Softwalze Hardfloor Care (Hx Hc)

    de - Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Setzen Sie die Bürstenwalze Car- Softwalze Hardfloor Care (HX HC) pet Care anstelle der eingesetz- ten Bürstenwalze in die Elektro- (je nach Modell) bürste ein. Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanwei- sungen Ihres Bodenbelagher- stellers.
  • Seite 36: Handelektrobürste Electro Compact (Hx Seb)

    de - Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Bei Verwendung der Softwalze Hardfloor Care wird die Leis- tungsaufnahme der Elektrobürs- te automatisch optimal einge- stellt, was zu einem veränderten Betriebsgeräusch führen kann. Handelektrobürste Electro Compact (HX SEB) (je nach Modell) Beachten Sie in erster Linie die Die Handelektrobürste ist beson- Reinigungs- und Pflegeanwei- ders zur intensiven Reinigung...
  • Seite 37: Zusatzakku (Hx La)

    de - Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Zusatzakku (HX LA) (je nach Modell) Durch Einsatz des Zusatzakkus können Sie die Nutzungsdauer des Staubsaugers verdoppeln. Beachten Sie vor dem ersten Ladevorgang unbedingt das Ka- pitel „Aufstellen und Anschlie- ßen“, Abschnitt „Allgemeine Hinweise zum Akku“. Setzen Sie den Akku bis zum ...
  • Seite 38: Gebrauch

    de - Gebrauch Ein- und Ausschalten Saugleistung wählen Wenn Sie den Akku in der Sie können die Saugleistung der  Wandhalterung geladen haben, jeweiligen Saugsituation anpas- nehmen Sie den Staubsauger sen. Durch Reduzierung der aus der Wandhalterung. Saugleistung verringern Sie die Schiebekraft an der Elektrobürs- Wenn Sie den Akku direkt gela- ...
  • Seite 39: Teppichschonfunktion

    de - Gebrauch Teppichschonfunktion der Elektrobürste wieder entrie- geln, schaltet sich die Elektro- Bei Stillstand des Staubsaugers bürste wieder ein. wird die Leistung der Elektro- bürste nach einigen Sekunden automatisch verringert, um den Untergrund zu schonen. Arbeitsbereich ausleuchten (je nach Modell) Zum Ausleuchten des Arbeitsbe- reiches ist die Elektrobürste Ihres Staubsaugers mit BrillantLight...
  • Seite 40: Wartung

    - Wartung Bezugsquellen für Zubehörteile  Verletzungsgefahr durch rotierende Bürstenwalze. Original Miele Zubehörteile kön- Sie können sich an der rotie- nen Sie über den Miele Web- shop, den Miele Kundendienst renden Bürstenwalze verlet- oder Ihren Miele Fachhändler be- zen. ziehen.
  • Seite 41: Filtersystem

    de - Wartung Filtersystem Reinigungsfunktion Comfort- Clean aktivieren Starten Sie vor jeder Leerung des Staubbehälters und bei abneh- mender Saugleistung eine Zwi- schenreinigung des Feinstaubfil- ters. Dadurch erreicht der Staubsau- ger sofort wieder das bestmögli- che Reinigungsergebnis. Drehen Sie den Feinstaubfilter ...
  • Seite 42: Staubbehälter Leeren

    de - Wartung Staubbehälter leeren Wenn kein im Hausmüll verbo- tener Schmutz im Staubbehälter Leeren Sie den Staubbehälter ist, können Sie den Inhalt mit spätestens, wenn der Staub die dem Hausmüll entsorgen. Markierung MAX in dem Staub- behälter erreicht hat. Halten Sie den Staubbehälter ...
  • Seite 43 de - Wartung Drehen Sie den Deckel des  Staubbehälters in Pfeilrichtung bis zum nächsten Anschlag. Nutzen Sie dazu die grauen Griffflächen. Führen Sie den Griff des Staub-  behälters von oben entlang der Führung auf den Stutzen der PowerUnit, bis der Staubbehäl- ter deutlich einrastet.
  • Seite 44: Vorfilter Und Feinstaubfilter Reinigen

    de - Wartung Vorfilter und Feinstaubfilter rei- nigen Reinigen Sie beide Filter mindes- tens alle 3 Monate gründlich. Halten Sie sich bei den Reini- gungsvorgängen unbedingt an die beschriebene Reihenfolge. Entnehmen Sie den Staubbe-  hälter. Leeren Sie den Staubbehälter ...
  • Seite 45 de - Wartung Entnehmen Sie den Feinstaub-   Schäden durch Reini- filter. gungsfehler. Der Vorfilter kann beschädigt  Schäden durch Reini- werden und seine Wirkung gungsfehler. verlieren. Der Feinstaubfilter kann be- Reinigen Sie den Vorfilter nicht schädigt werden und seine mit Wasser.
  • Seite 46: Staubbehälter Reinigen

    de - Wartung Staubbehälter reinigen Reinigen Sie den Staubbehälter bei Bedarf. Entnehmen Sie den Staubbe-  hälter. Leeren Sie den Staubbehälter  über einem Abfalleimer und entnehmen Sie den Vorfilter nach oben. Reinigen Sie den Staubbehälter  Setzen Sie den Vorfilter in den ...
  • Seite 47: Elektrobürste/Handelektrobürste (Je Nach Modell) Reinigen

    de - Wartung Elektrobürste/Handelektro- Zerschneiden Sie Fäden und  bürste (je nach Modell) reini- Haare, die sich um die Bürsten- walze gewickelt haben, mit ei- ner Schere. Zum Führen der Schere ist eine Führungsnut an der Bürstenwalze eingearbeitet. Die zerschnittenen Fäden und Haare werden anschließend beim Saugen vom Staubsauger aufge- saugt.
  • Seite 48 de - Wartung Bürstenwalze aus der Elektro- Reinigen Sie die Bürstenwalze  bürste entnehmen und den Griff der Bürstenwalze und entfernen Sie alle festhaf- (nicht möglich bei der Handelek- tenden Schmutzteile aus dem trobürste) Innenraum der Elektrobürste. Sie können die Bürstenwalze aus Setzen Sie die Elektrobürste in ...
  • Seite 49: Akku Austauschen

    - Wartung Akku austauschen Halten Sie einen Original Miele Li-Ion Akku AP01 (HX LA) bereit. Beachten Sie die Hinweise zum Umgang mit dem Akku und zur Entsorgung des Akkus in den Kapiteln „Sicherheitshinweise und Warnungen“, „Ihr Beitrag zum Umweltschutz“ und „Auf- stellen und Anschließen“...
  • Seite 50: Fehlermeldungen

    de - Fehlermeldungen  Verletzungsgefahr durch rotierende Bürstenwalze. Sie können sich an der rotierenden Bürstenwalze verletzen. Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Fehlerbehebung aus. Nut- zen Sie dazu den Ein-/Ausschalter am Comfort-Handgriff. Fehlermeldungen werden durch schnelles Blinken der Anzeige Akku- Ladezustand an der PowerUnit angezeigt.
  • Seite 51 Schnelles Blinken Fehler „Überhitzung Akku“ oder Fehler „Ak- der unteren und ku nicht erkannt“ mittleren Anzeige Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie den  Staubsauger wieder einschalten. Setzen Sie einen Original Miele Li-Ion Ak-  ku AP01 (HX LA) ein.
  • Seite 52: Was Tun, Wenn

    de - Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im tägli- chen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Seite 53 Gebrauchsanweisung beschrieben (siehe Kapitel „Aufstellen und Anschlie- ßen“, Abschnitte „Allgemeine Hinweise zum Akku“ und „Akku laden“). Es ist kein Original Miele Akku eingesetzt. Setzen Sie einen Original Miele Li-Ion Ak-  ku AP01 (HX LA) ein. Der erste Ladevorgang des Akkus wurde außerhalb der PowerUnit durchgeführt.
  • Seite 54 de - Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Die Bürstenwalze Die eingesetzte Bürstenwalze passt nicht dreht sich nicht. optimal zum Untergrund. Wählen Sie eine niedrigere Leistungsstufe  (siehe Kapitel “Gebrauch“, Abschnitt “Saugleistung wählen“). Setzen Sie die graue Bürstenwalze Carpet ...
  • Seite 55 de - Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Die Reinigungsleis- Der Staubbehälter ist voll. tung ist schlecht. Leeren und reinigen Sie den Staubbehäl-  ter (siehe Kapitel „Wartung“). Die Elektrobürste ist verschmutzt/verstopft. Reinigen Sie die Elektrobürste (siehe Ka- ...
  • Seite 56: Kundendienst

    - Kundendienst Kontakt bei Störungen Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benach- richtigen Sie Ihren Miele Fach- händler oder den Miele Kunden- dienst. Die Kontaktdaten des Miele Kundendienstes finden Sie am Ende dieses Dokumentes. Garantie Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
  • Seite 57: Garantie - Deutschland

    Garantieleistungen und Ersatzlieferungen aus Garantiegründen bewirken keine Verlängerung der Garantieperiode. II. Voraussetzung der Garantie 1. Das Gerät wurde über den autorisierten Fachhandel oder direkt über Miele in einem EU-Land, der Schweiz oder Norwegen bezogen und ist auch dort aufgestellt. 2. Auf Anfrage des Kundendiensttechnikers ist der Garantienachweis (Kaufrechnung oder ausgefüllte Garantiekarte) vorzulegen.
  • Seite 58: Pflege

    de - Pflege  Verletzungsgefahr durch  Schäden durch ungeeigne- rotierende Bürstenwalze. te Reinigungsmittel. Sie können sich an der rotie- Alle Oberflächen sind kratz- renden Bürstenwalze verlet- empfindlich. Alle Oberflächen zen. können sich verfärben oder verändern, wenn sie mit unge- Schalten Sie den Staubsauger eigneten Reinigungsmitteln in vor jeder Reinigung aus.
  • Seite 59: Nachkaufbares Zubehör

    Compact (HX SEB) Bezugsquellen für Zubehörteile Zur intensiven Reinigung von Au- tositzen und mit Teppichboden Original Miele Zubehörteile kön- belegten Treppenstufen. nen Sie über den Miele Web- shop, den Miele Kundendienst Softwalze Hardfloor Care oder Ihren Miele Fachhändler be- (HX HC) ziehen.
  • Seite 60 de - Nachkaufbares Zubehör Lamellen-/Heizkörperbürste Beachten Sie vor dem ersten (SHB 30) Ladevorgang unbedingt das Ka- pitel „Aufstellen und Anschlie- Zum Entstauben von Heizkörper- ßen“, Abschnitt „Allgemeine rippen, schmalen Regalen oder Hinweise zum Akku“. Fugen. Matratzendüse (SMD 10) Feinstaubfilter (HX FSF-2) Zum bequemen Absaugen von Tauschen Sie den serienmäßig Matratzen, Polstermöbeln und...
  • Seite 61: Technische Daten

    de - Technische Daten Staubsauger Leistung Gebläse 275 W Leistung Bodendüse 35 W Spannung Bodendüse 18 VDC Ladegerät Input (Primärseite) 100 - 240 V ~ 50-60 Hz Output (Sekundärseite) 29,38 VDC, 0,7 A Leistung 20,6 W Akku Batteriezellenart Lithium-Ionen Nennspannung 25,2 VDC Energieinhalt 66 Wh...
  • Seite 62 en - Contents Warning and Safety instructions..............64 Safety instructions and warnings for AP01 battery, LG01/LG02 charger, LS03 charger cradle (depending on the model) ............68 Guide to the appliance ..................74 Caring for the environment ................76 Illustrations ......................78 Installation and connection ................78 Assembling the vacuum cleaner ...
  • Seite 63 en - Contents Cleaning the pre-filter and fine dust filter ............87 Cleaning the dust container ................87 Cleaning the Electrobrush/handheld brush (depending on model)..... 88 Replacing the rechargeable battery ..............88 Error messages ....................89 Problem solving guide ..................90 Service........................
  • Seite 64: Warning And Safety Instructions

    “Installation and connection” section as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Seite 65 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.  This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.  This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up to 4000 m above sea level.
  • Seite 66 The mains electrical plug must be fitted with an appro- priate fuse.  While the vacuum cleaner is under warranty, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.  Store the vacuum cleaner and all accessories at an am- bient temperature between 0 °C and 45 °C.
  • Seite 67 Electro Compact handheld brush (varies according to the model) are additional motor-driven devices designed spe- cially for this Miele vacuum cleaner. For safety reasons, the vacuum cleaner must not be used with a different Miele Electrobrush/handheld brush or an Electrobrush/handheld brush produced by another manufacturer.
  • Seite 68: Safety Instructions And Warnings For Ap01 Battery, Lg01/Lg02 Charger, Ls03 Charger Cradle (Depending On The Model)

    en - Warning and Safety instructions  Do not vacuum up anything which has been burning or is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glow- ing or apparently extinguished.  Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity.
  • Seite 69  The AP01 battery, the LG01/LG02 charger and the LS03 charger cradle are designed for use with the Miele HS19 vacuum cleaner. For safety reasons, the va- cuum cleaner must not be used with a battery, charger or charger cradle produced by another manufacturer. ...
  • Seite 70 The function and operation of the protective measures provided in the domestic electrical installation and in this Miele product must also be maintained in isolated opera- tion or in operation that is not synchronised with the mains power supply, or these measures must be replaced by equivalent measures in the installation.
  • Seite 71 The user is permitted to transport the AP01 battery by road without having to observe any further requirements. Please contact the Miele Customer Service Department before sending the AP01 battery. Only send AP01 batteries that are undamaged and have been fully run down.
  • Seite 72 en - Warning and Safety instructions Correct use  Do not drop or throw the AP01 battery. For safety reas- ons, do not continue to use an AP01 battery which has been damaged.  Keep the AP01 battery away from naked flames or other heat sources.
  • Seite 73 Miele” logo on the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product.  Miele can only guarantee the safety of the appliance when genuine Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced with genuine Miele re- placement parts.
  • Seite 74: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Seite 75 en - Guide to the appliance a Fine dust filter (HX FSF-2) b Pre-filter c Dust container d Dust container flap e PowerUnit with a connection at the bottom for the battery, a connector at the bottom for the suction tube and Electrobrush, and a connector at the top for the suction tube and Comfort handle f Release buttons for battery (on both sides of the battery) g Charging socket (at the bottom of the battery)
  • Seite 76: Caring For The Environment

    Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
  • Seite 77 en - Caring for the environment Disposing of old batteries In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with house- hold waste after use. You are legally ob- liged to remove any old batteries which are not securely enclosed by the appli- ance and take them to a suitable collec- tion point (e.g.
  • Seite 78: Illustrations

    Tip: This configuration is particularly Illustrations suitable when using the 3-piece ac- The illustrations referred to in the text cessory set (see “Using the accessories are shown on the fold-out pages at supplied”). the end of these operating instruc- Connecting the Comfort handle tions.
  • Seite 79: Inserting The Battery

     Push the PowerUnit connector into Once the battery is fully charged, the the suction tube from above until it battery charging state indicator on the audibly clicks into place (right image PowerUnit switches off to conserve en- detail). ergy. ...
  • Seite 80: Charging The Battery (With Wall Mounting)

    Depending on how you decide to con- You can read more about this in “Bat- figure your vacuum cleaner, select a tery charging state indicator (while distance of 45 cm or 98 cm between charging)”. the bottom edge of the mounting plate and the floor (Fig.
  • Seite 81: Battery Charging State Indicator (While Charging)

     Slide the PowerUnit of the fully as- Battery charging state indicator (while in use) (Fig. 23) sembled vacuum cleaner, with the battery inserted, down into the wall The battery charging state is displayed bracket from above (Fig. 22). on the PowerUnit. ...
  • Seite 82: Using The Supplied Accessories

    Multi Floor XXL Electrobrush (Fig. 26) Using the supplied accessories (Fig. 24) Follow the flooring manufacturer’s cleaning and care instructions. Miele offers a range of suitable ac- cessories for many special applica-  Damage caused by trapped ma- tions (see “Optional accessories”). terial.
  • Seite 83: Hardfloor Care Soft Roller (Hx Hc)

    Electro Compact handheld brush Insert the Carpet Care roller brush into (HX SEB) (Fig. 30) the Electrobrush instead of the roller brush fitted as standard (Fig. 28). (depending on model)  Unlock the cover on the side of the Follow the flooring manufacturer’s Electrobrush so that the  symbol cleaning and care instructions.
  • Seite 84: Battery Charger Cradle (Hx Ls)

    Battery charger cradle (HX LS)  If you have charged the battery dir- (Fig. 31) ectly, unplug the charger from the charging socket on the bottom of the (depending on model) battery. Before charging for the first time, you For the best possible cleaning results, must read the information in “Installa- always activate the ComfortClean tion and connection –...
  • Seite 85: Carpet Protective Function

    Purchasing accessories  Swing the vacuum cleaner forwards Original Miele accessories are available until the Electrobrush connector aud- from the Miele webshop, the Miele Cus- ibly clicks into place. tomer Service Department and from your Miele dealer. The vacuum cleaner stays securely up-...
  • Seite 86: Filter System

    Emptying the dust container With 3D4U, Miele also offers free ac- (Fig. 35–39) cessories to download for your 3D printer (www.miele.com, Service, Empty the dust container at the latest 3D4U). when the dust has reached the MAX marking on the dust container.
  • Seite 87: Cleaning The Pre-Filter And Fine Dust Filter

    Cleaning the pre-filter and fine dust  Empty the fine dust filter by carefully filter (Fig. 40–43) tapping the rubberised lower edge. Clean both filters thoroughly at least  Turn the fine dust filter slightly while once every 3 months. you do this to free the dirt from all of the crevices.
  • Seite 88: Cleaning The Electrobrush/Handheld Brush (Depending On Model)

    (Fig. 10).  Place the Electrobrush/handheld Replacing the rechargeable battery brush upside down on a level, clean An original Miele AP01 lithium-ion re- surface. chargeable battery (HX LA) is required.  Cut any threads or hairs that have Follow the instructions regarding the...
  • Seite 89: Error Messages

    Bottom and middle in- “Battery overheating” or “Battery not recognised” er- dicators are flashing quickly  Wait for approximately 30 minutes before switch- ing the vacuum cleaner back on again.  Insert an original Miele AP01 lithium-ion re- chargeable battery (HX LA).
  • Seite 90: Problem Solving Guide

    (see “Installation and con- nection – General battery information” and “Char- ging the battery”). An original Miele battery has not been inserted.  Insert an original Miele AP01 lithium-ion re- chargeable battery (HX LA). The battery was not placed in the PowerUnit when charging it for the first time.
  • Seite 91 Problem Cause and remedy The cleaning perform- The dust container is full. ance is poor.  Empty and clean the dust container (see “Mainten- ance”). The Electrobrush is dirty/blocked.  Clean the Electrobrush (see “Maintenance – Cleaning the Electrobrush” and “Removing the roller brush from the Electrobrush”).
  • Seite 92 Problem Cause and remedy The vacuum cleaner You have configured the vacuum cleaner with the keeps falling over. PowerUnit at the top.  Reassemble the vacuum cleaner so that it is con- figured with the PowerUnit at the bottom (see “In- stallation and connection –...
  • Seite 93: Service

    For information on the appliance war- Follow the special cleaning instruc- ranty specific to your country, please tions for the dust container in the contact Miele. See end of this docu- “Maintenance” section. ment for address. The vacuum cleaner and all plastic ac-...
  • Seite 94: Optional Accessories

    Hardfloor Care soft roller (HX HC) Purchasing accessories For cleaning delicate hard floors. Original Miele accessories are available Mattress nozzle (SMD 10) from the Miele webshop, the Miele Cus- tomer Service Department and from For vacuuming upholstery, mattresses, your Miele dealer. cushions, curtains, covers etc.
  • Seite 95 Before charging for the first time, you must read the information in “Installa- tion and connection – General battery information”. LS03 (HX LS) charger cradle For charging the additional battery inde- pendently of the appliance, i.e. while the appliance is in use. Before charging for the first time, you must read the information in “Installa- tion and connection”...
  • Seite 96 es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............. 98 Consejos de seguridad y mantenimiento para batería AP01, aparato de carga LG01/LG02, estación de carga LS03 (incluida según modelo)......102 Descripción del aparato................... 108 Su contribución a la protección del medio ambiente ........110 Indicación respecto a las ilustraciones............
  • Seite 97 es - Contenido Limpiar el prefiltro y el filtro para el polvo fino ............ 121 Limpiar el depósito recogepolvo ................. 122 Limpiar el cepillo eléctrico/cepillo eléctrico manual (incluido según modelo) ..122 Sustituir la batería....................123 Mensajes de anomalía ..................¿Qué...
  • Seite 98: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    «Emplazamiento y conexión» así como las advertencias e indicaciones de seguridad. Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas indicaciones. Guarde las instrucciones de manejo y entréguelas al nue- vo propietario en caso de vender posteriormente el apa- rato.
  • Seite 99 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Este aspirador es válido para la limpieza diaria de alfom- bras, moquetas y suelos duros resistentes.  Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en exteriores.  Este aspirador es apto para el uso en alturas hasta 4000 m sobre el nivel del mar.
  • Seite 100 16 A o 10 A como mínimo.  Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
  • Seite 101 No utilice nunca un aspirador defectuoso.  El cepillo eléctrico MultiFloor XXL de Miele y el cepillo eléctrico Compact de mano (según el modelo) son apara- tos adicionales que se accionan con motor, especiales pa- ra estos aspiradores de Miele.
  • Seite 102: Consejos De Seguridad Y Mantenimiento Para Batería Ap01, Aparato De Carga Lg01/Lg02, Estación De Carga Ls03 (Incluida Según Modelo)

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad  No aspire cerca del cabezal con el cepillo eléctrico Multi Floor XXL y el cepillo eléctrico manual Electro Compact (incluido según modelo).  En ningún caso aproxime la corriente de aspiración a la cabeza.
  • Seite 103 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  No deje que los niños entren en contacto con la batería AP01.  Los niños deben mantenerse alejados del cargador LG01/LG02 y de la estación de carga LS03, a menos que estén continuamente bajo supervisión. Seguridad técnica ...
  • Seite 104 EN 50160 u otra similar. Las medidas de protección previstas en la instalación do- méstica y en este producto de Miele deberán quedar tam- bién garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sin- cronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Seite 105 es - Advertencias e indicaciones de seguridad LG01/LS03 LG​ 0 2 AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA...
  • Seite 106 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  No deje caer la batería AP01 ni la arroje. Por motivos de seguridad, no continúe utilizando una batería AP01 que haya sufrido daños.  Evite que la batería AP01 entre en contacto con fuego u otras fuentes de calor.
  • Seite 107 Coloque el prefiltro de nuevo. Accesorios y repuestos  Utilice exclusivamente accesorios con el logo «ORIGI- NAL Miele» en su embalaje. Solo así el fabricante puede garantizar su seguridad.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguri- dad, solo con las piezas de sustitución originales.
  • Seite 108: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Seite 109 es - Descripción del aparato a Filtro para el polvo fino (HX FSF-2) b Prefiltro c Depósito recogepolvo d Tapa del depósito recogepolvo e PowerUnit con conexión en la parte inferior para la batería, conexión en la parte inferior para el tubo de aspiración y el cepillo eléctrico y conexión en la parte superior para el tubo de aspiración y el mango Comfort f Teclas de desbloqueo para la batería (a ambos lados del aspirador) g Enchufe de carga (en la parte inferior de la batería)
  • Seite 110: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin des- truir las pilas y baterías utilizadas que...
  • Seite 111 Su contribución a la protección del medio ambiente Entrega de baterías y acumula- dores inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen multitud de pilas y baterías que tampoco pueden desecharse en la basura doméstica después del uso. Es- tá legalmente obligado a retirar las ba- terías y acumuladores inservibles inclui- dos en el aparato y a entregarlos en un punto de recogida local adecuado...
  • Seite 112: Indicación Respecto A Las Ilustraciones

    Consejo: Este montaje es especial- Indicación respecto a las ilus- mente adecuado para el uso del porta- traciones accesorios (ver capítulo "Uso de los ac- Las ilustraciones que se indican en los cesorios suministrados"). capítulos se encuentran al final de las Encajar el mango Comfort (fig.
  • Seite 113: Colocar La Batería

    guito de la PowerUnit hasta que haya cerlo, necesitará aprox. 4 horas. encajado por completo (ver detalle de Asegúrese de realizar esta primera car- la izquierda). ga en la PowerUnit para activar la bate- ría.  Encaje el manguito de la PowerUnit desde arriba en el tubo de aspiración Una vez está...
  • Seite 114: Cargar La Batería (Con Montaje En Pared)

    Independientemente del montaje selec- Continúe leyendo el aparato "Indica- cionado para el aspirador, deje una dis- ción del estado de carga (durante la tancia de 45 cm o 98 cm desde el bor- carga)". de inferior de la placa de montaje hasta el suelo (fig.
  • Seite 115: Indicación Del Estado De Carga De La Batería (Durante La Carga)

    Colocar el soporte de la pared En caso de no utilizar la batería duran- (fig. 21 + 22) te un periodo de tiempo largo y de que esté cargada, esta entrará en mo-  Coloque el soporte sobre la placa de do Seguridad.
  • Seite 116: Uso De Los Accesorios Suministrados

    Uso de los accesorios suminis- (fig. 26) trados (fig. 24) En primer lugar, tenga en cuenta las Miele le ofrece un amplio surtido de instrucciones de limpieza y conserva- accesorios para multitud de aplicacio- ción del fabricante del suelo. nes especiales (ver el capítulo «Acce- sorios especiales (no suministrados)»).
  • Seite 117: Rodillo Blando Hardfloor Care(Hx Hc)

    El cepillo eléctrico es adecuado para Cepillo eléctrico Electro Compact aspirar alfombras y moquetas delicadas (HX SEB) (fig. 30) con este rodillo gris. (disponible según modelo) Sustituya el rodillo de cerdas por el ro- En primer lugar, tenga en cuenta las dillo Carpet Care (fig.
  • Seite 118: Estación De Carga (Hx Ls)

    Manejo Antes del primer proceso de carga tenga en cuenta el capítulo "Emplaza- Conexión y desconexión (fig. 32) miento y conexión", apartado "Adver- tencias generales para la batería".  Retire el aspirador del soporte de la pared, si desea cargar la batería den- Estación de carga (HX LS) (fig.
  • Seite 119: Función De Cuidado De Alfombras

     Para hacerlo, mueva hacia delante el online de Miele, del Servicio Post-venta aspirador hasta que encaje correcta- Miele o de un distribuidor Miele espe- mente el soporte de conexión del ce- cializado. pillo eléctrico.
  • Seite 120: Sistema De Filtrado

    Vaciar el depósito recogepolvo Con 3D4U, Miele también ofrece ac- (fig. 35–39) cesorios descargables de forma gra- tuita para la impresora 3D Vacíe el depósito recogepolvo como (www.miele.de, Service, Spare Parts & muy tarde cuando el polvo alcance la Accessories).
  • Seite 121: Limpiar El Prefiltro Y El Filtro Para El Polvo Fino

     Introduzca el mango del depósito re-  Daños producidos por una lim- cogepolvo desde arriba en los man- pieza errónea. guitos de la PowerUnit a lo largo de la El filtro para el polvo fino podría re- guía, hasta que el depósito recoge- sultar dañado y perder efectividad.
  • Seite 122: Limpiar El Depósito Recogepolvo

     Coloque de nuevo el prefiltro en el  Colocar el cepillo eléctrico/el cepillo depósito recogepolvo (fig. 42). eléctrico de mano con la parte infe- rior hacia arriba sobre una superficie  Para ello, guíe las ayudas de inser- plana y limpia. ción (flechas) una hacia la otra y vuel- ...
  • Seite 123: Sustituir La Batería

    Sustituir la batería Tenga preparada una batería de litio Original de Miele AP01 (HX LA). Para manejar la batería y desecharla, tenga en cuenta los consejos que aparecen en los capítulos «Adverten- cias e indicaciones de seguridad», «Su contribución a la protección del medio ambiente»...
  • Seite 124: Mensajes De Anomalía

    Mensajes de anomalía  Peligro de lesiones debido a la rotación del rodillo de cerdas. Podría dañarse con el cepillo giratorio de cerdas. Antes de solucionar una anomalía, desconecte el aspirador. Para hacerlo, utilice el interruptor de Conexión/Desconexión del mango Comfort. Las anomalías se indican a través de parpadeos rápidos de la indicación del esta- do de carga de la batería en la PowerUnit.
  • Seite 125 Parpadeo rápido de las Anomalía "Batería sobrecalentada" o "Batería no de- indicaciones inferior y tectada central  Espere aprox. 30 minutos antes de volver a conec- tar el aspirador.  Coloque una batería de litio AP 01 (HX LA) Original de Miele.
  • Seite 126: Qué Hacer Si

    (ver capítulo "Instalación y conexión", apar- tado "Consejos generales sobre la batería y cómo cargar la batería"). No se ha colocado una batería original de Miele.  Coloque una batería de litio AP 01 (HX LA) Original de Miele.
  • Seite 127 Problema Causa y solución La potencia de limpieza El depósito recogepolvo está lleno. no es lo suficientemen-  Vacíe y limpie el depósito de polvo (véase el capí- te buena. tulo "Mantenimiento"). El cepillo eléctrico está sucio/obstruido.  Limpie el cepillo eléctrico (ver capítulo "Manteni- miento", apartados "Limpieza del cepillo eléctrico"...
  • Seite 128 Problema Causa y solución El cepillo eléctrico se El cepillo eléctrico está sobrecargado, p. ej. sobre desconecta automáti- una alfombra de pelo largo. camente.  Desconecte el aspirador y conéctelo a un nivel de potencia más bajo. Para hacerlo, utilice el interrup- tor de Conexión/Desconexión del mango Comfort.
  • Seite 129: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Podría dañarse con el cepillo girato- solucionar usted mismo, informe a su rio de cerdas. distribuidor Miele o al Servicio Post- Desconecte el aspirador antes de venta de Miele. cada limpieza. Para hacerlo, utilice el Al final de este documento encontrará...
  • Seite 130: Accesorios Especiales

    Tobera para colchones (SMD 10) online de Miele, del Servicio Post-venta Miele o de un distribuidor Miele espe- Para aspirar cómodamente colchones y cializado. muebles tapizados y sus ranuras. Sabrá qué accesorios son originales de Cepillo para láminas / radiadores...
  • Seite 131 Batería adicional AP01 (HX LA) Para duplicar el tiempo de funciona- miento del aspirador. Antes del primer proceso de carga tenga en cuenta el capítulo "Emplaza- miento y conexión", apartado "Adver- tencias generales para la batería". Estación de carga LS03 (HX LS) Para cargar la batería adicional de for- ma totalmente independiente del aspi- rador.
  • Seite 132 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............134 Consignes de sécurité et mises en garde pour batterie AP01, chargeur LG01/ LG02, socle de chargement LS03 (selon modèle) ..........138 Description de l'appareil................... 144 Votre contribution à la protection de l'environnement ........146 Références des croquis ..................
  • Seite 133 fr - Table des matières Nettoyer le préfiltre et le filtre à poussières fines  ..........157 Nettoyer le collecteur ..................158 Nettoyer l'électrobrosse/ l'électrobrosse manuelle(selon modèle) ..... 158 Remplacer la batterie..................158 Messages d'erreur ................... 160 En cas d'anomalie ..................... 162 Service après-vente ..................
  • Seite 134: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Instal- lation et raccordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Seite 135 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Cet aspirateur ne doit pas être utilisé en extérieur.  Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à 4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches.
  • Seite 136 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspi- rateur.  Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur l'appareil sans être sous la surveillance d'un adulte. Sécurité...
  • Seite 137 L'électrobrosse Miele Multi Floor XXL et l'électrobrosse manuelle Miele Electro Compact (en fonction du modèle) sont des dispositifs supplémentaires motorisés, spéciale- ment conçus pour ces aspirateurs Miele. Pour des raisons de sécurité, toute utilisation de l'aspirateur avec une autre électrobrosse/ électrobrosse manuelle Miele ou toute autre électrobrosse/ électrobrosse manuelle d'une autre marque...
  • Seite 138: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde Pour Batterie Ap01, Chargeur Lg01/Lg02, Socle De Chargement Ls03 (Selon Modèle)

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Lorsque vous aspirez avec le tube télescopique, évitez de l'approcher de votre tête.  N'aspirez pas d'objets incandescents comme les cendres, le charbon qui semblent éteints.  N'aspirez pas de toner ! Le toner utilisé pour les impri- mantes et les photocopieurs peut être conducteur.
  • Seite 139 EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation do- mestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionne- ment en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures...
  • Seite 140 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Chargez et utilisez la batterie à une température am- biante comprise entre 0 °C et 45° C. L'utilisation de la batterie en dehors de cette plage de tem- pérature ambiante entraînera une limitation des perfor- mances.
  • Seite 141 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez en aucun cas la batterie AP01 si vous vous apercevez qu'une odeur inhabituelle s'en dégage, que du liquide en ressort, qu'elle chauffe fortement ou qu'elle se décolore ou se déforme. La batterie AP01 doit être immé- diatement éliminée.
  • Seite 142 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Ne provoquez pas de court-circuit de la batterie AP01 en pontant les contacts intentionnellement ou par mé- garde.  Ne placez pas la batterie AP01 en contact avec des li- quides.
  • Seite 143 Accessoires et pièces détachées  N'utilisez que des filtres et des accessoires portant le lo- go « Original Miele » sur l'emballage. Le fabricant peut ga- rantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité...
  • Seite 144: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 145 fr - Description de l'appareil a Filtre à poussières fines (HX FSF-2) b Préfiltre c Collecteur d Trappe du collecteur de poussière e Bloc moteur PowerUnit avec connexion en bas pour la batterie, connexion en bas pour le tube d'aspiration et l'électrobrosse et connexion en haut pour le tube d'aspiration et la poignée Comfort.
  • Seite 146: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Seite 147 Votre contribution à la protection de l'environnement d'accident, veuillez garder votre ancien Les piles et accumulateurs usagés appareil hors de portée des enfants jus- contiennent des matières premières im- qu'à son enlèvement. portantes qui peuvent être recyclées. La collecte sélective des piles et accumu- Reprise des piles et des accu- lateurs usagés facilite leur traitement et leur recyclage.
  • Seite 148: Références Des Croquis

    Monter la poignée Comfort Références des croquis (croquis 03) Vous trouverez les croquis signalés En fonction de la configuration sélec- aux différents chapitres dans les vo- tionnée de votre aspirateur, vous pou- lets en fin de mode d'emploi. vez insérer la poignée Comfort sur le tube d’aspiration ou sur le bloc moteur Installation et raccordement PowerUnit.
  • Seite 149: Mise En Place De La Batterie

     Insérez le raccord du PowerUnit de- faire env. 4 heures. puis le haut dans le tube d’aspiration, Veillez à effectuer cette première charge jusqu’à ce que le raccord s’enclenche dans le bloc moteur PowerUnit pour ac- (voir image de droite). tiver la batterie.
  • Seite 150: Charger La Batterie (Avec Montage Mural)

     Branchez la fiche du chargeur du Fixer la plaque de montage câble de chargement fourni dans la (croquis 15 + 16) prise de charge située sous la batte- Pour fixer la plaque de montage au mur, rie. 2 chevilles et 2 vis TORX T20 sont jointes.
  • Seite 151: Témoin De Charge De La Batterie (En Charge)

    Monter le support pour accessoires Témoin de charge de la batterie (en (si nécessaire) (croquis 20) charge) (croquis 23) Pour ranger les accessoires en L’état de charge de la batterie est affi- trois parties sur le support mural, un ché sur le PowerUnit. support d’accessoires est fourni (voir Capacité...
  • Seite 152: Témoin De Charge De La Batterie (En Utilisation)

    23) fournis (croquis 24) L’état de charge de la batterie est affi- La gamme d'accessoires pour aspira- ché sur le PowerUnit. teurs Miele propose à ses clients un ensemble d'accessoires et autres sets Capacité de Affichage (voir chapitre « Accessoires en op- charge tion »).
  • Seite 153: Electrobrosse Multi Floor Xxl

    Electrobrosse Multi Floor XXL Brosse cylindrique Carpet Care (croquis 26) (croquis 27) Toutefois, veuillez vous conformer aux Toutefois, veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien conseils de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol. du fabricant du revêtement de sol. L'électrobrosse est adaptée à...
  • Seite 154: Électrobrosse Manuelle Electro Compact (Hx Seb)

    Batterie supplémentaire (HX LA) Lors de l'utilisation de la brosse souple Hardfloor Care, la consomma- (selon modèle) tion électrique de l'électrobrosse est En utilisant la batterie supplémentaire, il automatiquement réglée de manière est possible de doubler la durée d'utili- optimale, ce qui peut entraîner une sation de l'aspirateur.
  • Seite 155: Utilisation

    3 niveaux de puissance peuvent être Si vous chargez la batterie déchargée sélectionnés sur la poignée Comfort : directement après l’avoir utilisée dans le socle de chargement de la batterie, Min. Niveau de puissance le plus le processus de charge ne commence faible pour les faibles salis- qu’après refroidissement de la batte- sures...
  • Seite 156: Maintenance

    Commande d'accessoires PowerUnit au bas de l'aspirateur, vous Vous pouvez commander les acces- pouvez facilement interrompre le fonc- soires Miele via la boutique en ligne tionnement de l'aspirateur allumé. Miele, auprès du service après-vente ou en vous adressant à votre revendeur ...
  • Seite 157: Activation De La Fonction De Nettoyage Comfortclean

     Tournez le capot du collecteur à Activation de la fonction de net- toyage ComfortClean (croquis 34) poussière dans le sens de la flèche jusqu’à la prochaine butée. Utilisez Lancez un nettoyage intermédiaire du les surfaces de préhension grises à filtre à...
  • Seite 158: Nettoyer Le Collecteur

     Tournez le couvercle du collecteur à  Dommages dus à des erreurs de poussière au-delà de la butée jusqu'à nettoyage. ce que la flèche pointe vers le haut a Le préfiltre peut être endommagé et (croquis 40). perdre son effet. ...
  • Seite 159: Nettoyer L'électrobrosse/ L'électrobrosse Manuelle(Selon Modèle)

    Remplacer la batterie. ciseaux. Conservez une batterie rechargeable Li- Ion d'origine Miele à portée de main Les fils et les cheveux coupés sont en- AP01 (Désignation : HX LA). suite aspirés par l’aspirateur pendant l’aspiration.
  • Seite 160: Messages D'erreur

    Messages d'erreur  Risque de blessure induit par la rotation de la brosse cylindrique. Vous risquez de vous blesser sur la brosse cylindrique rotative. Désactivez l'aspirateur avant chaque élimination des anomalies. Utilisez pour ce faire le bouton Marche/Arrêt sur la poignée Comfort. Les messages d'avertissement s'affichent par un clignotement rapide du témoin de l'état de charge de la batterie sur le PowerUnit.
  • Seite 161 Cause et solution Clignotement rapide du Erreur « Batterie en surchauffe » ou « Batterie non témoin du bas et du mi- détectée » lieu  Attendez environ 30 minutes avant de remettre l’aspirateur en marche.  Insérez une batterie Miele AP01 (HX LA) Li-Ion d’origine.
  • Seite 162: En Cas D'anomalie

    « Informations géné- rales sur la batterie », « Charge de la batterie »). Aucune batterie Miele d’origine n’est utilisée.  Insérez une batterie Miele AP01 (HX LA) Li-Ion d’origine. Le premier processus de charge de la batterie a été effectué en dehors du bloc moteur PowerUnit.
  • Seite 163 Problème Cause et solution Le nettoyage n'est pas Le collecteur est plein. efficace ?  Videz et nettoyez le collecteur (voir chapitre « Maintenance »). L’électrobrosse est sale/obstruée.  Nettoyez l'électrobrosse (voir chapitre « Mainte- nance », sections « Nettoyer l'électrobrosse » et « Retirer la brosse cylindrique de l'électrobrosse »). La performance de net- Le filtre à...
  • Seite 164 Problème Cause et solution L'électrobrosse s'arrête L'électrobrosse est en surcharge, par ex. sur un tapis toute seule. à poils longs.  Eteignez l'aspirateur et rallumez-le à puissance ré- duite. Utilisez pour ce faire le bouton Marche/Arrêt sur la poignée Comfort. L'aspirateur bascule.
  • Seite 165: Service Après-Vente

     Risque d’électrocution lié à la pareil selon les modalités de vente par tension réseau. le revendeur ou par Miele pour une pé- La présence d'humidité sur le char- riode de 24 mois. geur peut provoquer des décharges Pour plus d'informations reportez-vous électriques.
  • Seite 166: Accessoires En Option

    Commande d'accessoires Brosse souple Hardfloor Care (HX Vous pouvez commander les acces- soires Miele via la boutique en ligne Miele, auprès du service après-vente ou Idéale pour l’entretien des sols durs en vous adressant à votre revendeur sensibles.
  • Seite 167 Suceur plat extra long 300 mm (SFD 10) Suceur long pour nettoyer plis, plinthes et coins. Suceur plat extra long 560 mm (SFD 20) Suceur long flexible pour aspirer les zones difficiles d'accès. Batterie supplémentaire AP01 (HX LA) Pour doubler la durée d'utilisation de l'aspirateur.
  • Seite 168 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............170 Indicazioni di sicurezza e avvertenze per batteria AP01, caricabatterie LG01/ LG02, stazione di ricarica LS03 (a seconda del modello) ........175 Descrizione apparecchio .................. 180 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........182 Nota relativa alle immagini ................
  • Seite 169 it - Indice Pulire prefiltro e filtro polvere fine ..............193 Pulire il contenitore polvere ................194 Pulire l'elettrospazzola/la spazzola (a seconda del modello) ......194 Sostituire la batteria .................... 195 Segnalazioni di anomalie .................. 196 Cosa fare se....................... 198 Assistenza tecnica ....................
  • Seite 170: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo "Installazione e al- lacciamenti"...
  • Seite 171 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Questo aspirapolvere è adatto alla pulizia quotidiana di pavimenti duri, non delicati, tappeti e moquette.  Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am- bienti esterni.  Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m.
  • Seite 172 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  I ragazzini più grandi e responsabili (in ogni caso non al di sotto degli otto anni) possono utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta si- curezza.
  • Seite 173  La spazzola elettrica Miele Multi Floor XXL e la spazzola elettrica Miele Electro Compact (a seconda del modello) sono apparecchi aggiuntivi motorizzati, specifici per que- sto aspirapolvere Miele. L'utilizzo dell'aspirapolvere con un'altra spazzola elettrica Miele oppure una spazzola elet- trica di un altro produttore non è...
  • Seite 174 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto  Non utilizzare l'aspirapolvere senza contenitore per la polvere, prefiltro e filtro per la polvere fine.  Non infilare le mani nel rullo spazzola funzionante dell'elettrospazzola Multi Floor XXL e della spazzola Elec- tro Compact (a seconda del modello).
  • Seite 175: Indicazioni Di Sicurezza E Avvertenze Per Batteria Ap01, Caricabatterie Lg01/Lg02, Stazione Di Ricarica Ls03 (A Seconda Del Modello)

    La batteria AP01, il caricabatterie LG01/LG02 e la stazio- ne di ricarica LS03 devono essere utilizzate per questo aspirapolvere Miele HS19. L’utilizzo dell’aspirapolvere con una batteria, un caricabatterie e una stazione di ricarica di un altro produttore non è consentito per questioni di sicu-...
  • Seite 176 EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
  • Seite 177 La batteria AP01 può essere trasportata dall'utente senza ulteriori requisiti. Mettersi in contatto con l'assistenza tecnica Miele, prima di spedire la batteria AP01. Spedire la batteria AP01 solo se è comple- tamente scarica e non danneggiata. Isolare contatti metal- lici utilizzando del nastro adesivo, per evitare cortocircuiti.
  • Seite 178 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto  Non far cadere la batteria AP01 e non gettarla. Una bat- teria AP01 caduta a terra o danneggiata non può più esse- re utilizzata per motivi di sicurezza.  Fare in modo che la batteria AP01 non sia a contatto con fiamme vive o altre fonti di calore.
  • Seite 179 La casa produttrice può garanti- re la sicurezza solo per gli accessori originali.  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
  • Seite 180: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 181 it - Descrizione apparecchio a Filtro polvere fine (HX FSF-2) b Prefiltro c Contenitore polvere d Sportellino del contenitore della polvere e PowerUnit con attacco in basso per la batteria, bocchettone in basso per il tu- bo aspirante ed elettrospazzola e bocchettone in alto per il tubo aspirante e l'impugnatura Comfort.
  • Seite 182: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Per la gestione del miare materie prime. Utilizzare centri di recupero e dello smaltimento degli elet- raccolta per materiali specifici ed even- trodomestici, Miele Italia aderisce al tuali opzioni di ritiro alternative. consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Si consiglia di conservare l'imballaggio Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- per eventuali trasporti.
  • Seite 183 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento di batterie e ac- cumulatori usati Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso batterie e accumu- latori che anche dopo l'uso non posso- no essere smaltiti nei normali rifiuti do- mestici. L'utente è tenuto per legge a ri- muovere batterie e accumulatori esausti e rimovibili dalle apparecchiature e a conferirli agli idonei centri di raccolta...
  • Seite 184: Nota Relativa Alle Immagini

    Innestare l'impugnatura Comfort Nota relativa alle immagini (Fig. 03) Le immagini indicate nei capitoli sono A seconda della struttura selezionata riportate alla fine delle presenti istru- dell’aspirapolvere è possibile innestare zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. l’impugnatura Comfort sul tubo aspiran- te oppure sulla PowerUnit.
  • Seite 185: Inserire La Batteria

     Innestare il bocchettone della Quando la batteria è completamente PowerUnit dall’alto nel tubo aspirante carica, la spia relativa allo stato di ricari- finché il bocchettone si aggancia in ca della batteria sulla PowerUnit si spe- modo percettibile (sezione immagine gne per risparmiare energia elettrica.
  • Seite 186: Caricare La Batteria (Con Montaggio A Parete)

    In base alla struttura scelta dell’aspira- Leggere al capitolo "Spia stato di rica- polvere scegliere una distanza di 45 cm rica della batteria (durante la ricarica)". o 98 cm dal bordo inferiore della piastra di montaggio al pavimento (Fig. 15). Caricare la batteria (con montaggio a parete) (Fig.
  • Seite 187: Spia Ricarica Della Batteria (Durante La Ricarica)

     Inserire la PowerUnit dell’aspirapolve- Spia ricarica della batteria (in caso di re assemblato con batteria inserita utilizzo) (Fig. 23) dall’alto nel supporto a parete (Fig. Lo stato di ricarica della batteria è vi- 22). sualizzata sulla PowerUnit.  Inserire il caricabatterie nella presa Capacità...
  • Seite 188: Uso Degli Accessori Forniti

    Uso degli accessori forniti (Fig. 26) (Fig. 24) Attenersi innanzitutto alle indicazioni L'assortimento Miele per la cura dei sulla pulizia del produttore del pavi- pavimenti offre gli accessori adatti a mento, del tappeto o della moquette. molte applicazioni speciali (v. cap.
  • Seite 189: Rullo Soft Hardfloor Care(Hx Hc)

    L'elettrospazzola con questo rullo spaz- Spazzola Electro Compact (HX SEB) zola grigio è adatta all'aspirazione di (Fig. 30) tappeti e moquette delicati. (a seconda del modello) Utilizzare il rullo spazzola Carpet Care Attenersi innanzitutto alle indicazioni anziché il rullo spazzola inserito sulla pulizia del produttore del pavi- nell'elettrospazzola (Fig.
  • Seite 190: Stazione Di Ricarica Della Batteria (Xh Ls)

    Prima della prima ricarica leggere as- solutamente il capitolo "Installazione e Accensione e spegnimento (Fig. 32) allacciamenti", par. "Indicazioni gene- rali sulla batteria".  Se la batteria è stata ricaricata nel supporto a parete, togliere l'aspira- Stazione di ricarica della batteria (XH polvere dal supporto a parete.
  • Seite 191: Funzione Di Protezione Dei Tappeti

    Fonti di riferimento per accessori  Spostare l'aspirapolvere verso di sé È possibile acquistare gli accessori ori- finché il bocchettone di collegamento ginali Miele in internet nello shop online della spazzola elettrica si aggancia in di Miele, presso il servizio di assistenza modo percettibile.
  • Seite 192: Sistema Di Filtri

    Vuotare il contenitore polvere Con 3D4U, Miele offre inoltre accesso- (Fig. 35 - 39) ri gratuiti per il download per la stam- pante 3D (www.miele.it, Service, Pezzi Vuotare il contenitore polvere al più tardi di ricambio & Accessori). quando nel contenitore la polvere ha raggiunto il livello MAX.
  • Seite 193: Pulire Prefiltro E Filtro Polvere Fine

     Far passare la maniglia del contenito-  Danni causati da errori di pulizia. re polvere dall’alto lungo la guida sul Il filtro polvere fine si può danneggia- bocchettone della PowerUnit finché il re e perdere l’efficacia. contenitore polvere si aggancia in Non pulire il filtro polvere fine dall’in- modo percettibile (Fig.
  • Seite 194: Pulire Il Contenitore Polvere

     A tale scopo disporre le guide di in-  Tagliare con le forbici fili e capelli che troduzione (frecce) sovrapposte e si sono arrotolati sul rullo. Sul rullo ruotare il prefiltro nella posizione ini- spazzola è prevista un’apposita sca- ziale (Fig.
  • Seite 195: Sostituire La Batteria

    Sostituire la batteria Tenere pronta la batteria a ioni di litio originale AP01 (HX LA). Osservare le indicazioni speciali su come utilizzare e smaltire le batterie nei capitoli "Indicazioni per la sicurez- za e avvertenze", "Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente" e "Installazio- ne e allacciamenti"...
  • Seite 196: Segnalazioni Di Anomalie

    Segnalazioni di anomalie  Pericolo di ferirsi a causa del rullo spazzola che ruota. È possibile ferirsi sul rullo spazzola rotante. Prima di ogni intervento per risolvere un guasto spegnere l'aspirapolvere. A tale scopo utilizzare l'accensione e lo spegnimento sull'impugnatura Comfort. Le segnalazioni di guasto sono visualizzate tramite spia dello stato di carica della batteria lampeggiante rapidamente sulla PowerUnit.
  • Seite 197 Problema Causa e rimedio Lampeggio rapido delle Guasto "Surriscaldamento batteria" oppure "Batteria spie inferiore e centrale. non riconosciuta"  Attendere ca. 30 minuti prima di riaccendere l’aspirapolvere.  Inserire la batteria originale Miele agli ioni di litio AP01 (HX LA).
  • Seite 198: Cosa Fare Se

    "Indicazioni generali sulla batteria" e "Caricare la batteria"). Non è inserita la batteria originale Miele.  Inserire la batteria originale Miele agli ioni di litio AP01 (HX LA). La prima ricarica della batteria è stata eseguita all'esterno della PowerUnit.
  • Seite 199 Problema Causa e rimedio L'efficacia di pulizia non Il contenitore polvere è pieno. è buona.  Svuotare e pulire il contenitore della polvere (v. cap. "Manutenzione"). L'elettrospazzola è sporca/ostruita.  Pulire l'elettrospazzola (v. cap. "Manutenzione", par. "Pulire elettrospazzola" e "Togliere il rullo spazzola dall'elettrospazzola").
  • Seite 200 Problema Causa e rimedio La spazzola elettrica si La spazzola elettrica è sovraccarica p.es. su un tap- spegne automatica- peto a pelo lungo. mente.  Spegnere l'aspirapolvere e riaccenderla con po- tenza ridotta. A tale scopo utilizzare l'accensione e lo spegnimento sull'impugnatura Comfort. L'aspirapolvere si ribal- È...
  • Seite 201: Assistenza Tecnica

    In caso di guasti che non si è in grado di risolvere da soli, contattare il negozio  Danni causati da prodotti non specializzato Miele o il servizio di assi- adatti. stenza tecnica Miele. Tutte le superfici si graffiano facil- I contatti dell'assistenza tecnica Miele mente.
  • Seite 202 Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) Gli accessori originali Miele si ricono- scono dal logo "ORIGINAL Miele" ap- Bocchetta a lancia molto lunga per posto sulla confezione. aspirare fessure, angoli, pieghe. Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20) Bocchetta a lancia flessibile per aspira- re interstizi poco accessibili.
  • Seite 203 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 205 Veiligheidstips en waarschuwingen voor accu AP01, oplader LG01/LG02, laadstation LS03 (afhankelijk van het model) ............209 Beschrijving van het apparaat................214 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 216 Verwijzing naar afbeeldingen ................218 Plaatsen en aansluiten..................
  • Seite 204 nl - Inhoud Voorfilter en fijnstoffilter reinigen ................ 226 Stofreservoir reinigen ..................227 Elektroborstel/handborstel (afhankelijk van het model) reinigen ......228 Accu vervangen....................228 Foutmeldingen ....................229 Nuttige tips......................230 Service........................ 233 Contact bij storingen ................... 233 Garantie ....................... 233 Onderhoud ......................
  • Seite 205: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Plaatsen en aan- sluiten” en de veiligheidstips en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Seite 206 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt.  Deze stofzuiger mag worden gebruikt tot een hoogte van 4000 m boven zeeniveau.  Gebruik de stofzuiger uitsluitend om droog vuil op te zui- gen. U mag de stofzuiger niet op mensen en dieren gebrui- ken.
  • Seite 207 De wandcontactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag zijn beveiligd.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Berg de stofzuiger en alle accessoires op bij een omge- vingstemperatuur van 0 °C tot 45 °C.
  • Seite 208 Miele-stofzuiger. Om veiligheidsredenen is het niet toege- staan om de stofzuiger met een andere elektrische borstel/ handborstel van Miele of van een andere fabrikant te ge- bruiken.  Controleer vóór het gebruik en tijdens het stofzuigen, of er geen stenen, scherven e.d.
  • Seite 209: Veiligheidstips En Waarschuwingen Voor Accu Ap01, Oplader Lg01/Lg02

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Zuig nooit brandende of gloeiende voorwerpen op (zoals sigarettenpeuken, as en kolen).  Zuig geen toner-resten op. Toner van bijvoorbeeld prin- ters of kopieerapparaten kan elektriciteit geleiden.  Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat zuigen.
  • Seite 210 EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten door gelijkwaardige voorzieningen worden vervangen.
  • Seite 211 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Gebruik voor het opladen van de accu AP01 alleen de meegeleverde oplader LG01/xx of LG02/xx en het meege- leverde of achteraf bestelde laadstation LS03/xx. xx staat voor 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 of 08 en geeft de variant aan van uw oplader LG01/LG02 en uw laadstati- on LS03.
  • Seite 212 De accu AP01 kan door de gebruiker zonder verdere restricties over de weg worden vervoerd. Neem contact op met Miele, voor- dat u de accu AP01 verstuurt. Verstuur alleen een volledig ontladen en onbeschadigde accu AP01. Isoleer metalen contacten door deze met plakband af te plakken om kort- sluiting te voorkomen.
  • Seite 213 Plaats het voorfilter terug. Accessoires en onderdelen  Gebruik uitsluitend accessoires met het “ORIGINAL Miele” logo op de verpakking. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.  Alleen bij gebruik van originele Miele onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele onder- delen worden vervangen.
  • Seite 214: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 215 nl - Beschrijving van het apparaat a Fijnstoffilter (HX FSF-2) b Voorfilter c Stofreservoir d Klep van het stofreservoir e PowerUnit met aansluiting onder voor de accu, aansluitstuk onder voor de zuigbuis en de elektroborstel en aansluitstuk boven voor de zuigbuis en de Comfort-greep f Ontgrendelingsknoppen voor de accu (aan beide kanten van de accu) g Laadbus (aan de onderkant van de accu)
  • Seite 216: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gratis, ge- meentelijk inzameldepot voor elek- trische en elektronische apparaten, bij uw vakhandelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke ge- gevens op het af te danken apparaat. U...
  • Seite 217 nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Teruggave van gebruikte batte- rijen en accu's Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak batterijen en accu's, die ook na gebruik niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd. U bent wet- telijk verplicht om niet compleet inge- bouwde gebruikte batterijen en accu's te verwijderen en naar een geschikte in-...
  • Seite 218: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Tip: Deze constructie is heel geschikt Verwijzing naar afbeeldingen voor het gebruik van de drie accessoi- De afbeeldingen waarnaar met num- res (zie het hoofdstuk “Gebruik van de mers wordt verwezen, vindt u op de meegeleverde accessoires”). uitklappagina's achter in deze ge- Comfort-greep plaatsen (afb.
  • Seite 219: Accu Plaatsen

     Steek het aansluitstuk van de Als de accu vol is, wordt het controle- PowerUnit van bovenaf in de zuigbuis lampje van het acculaadniveau op de totdat het aansluitstuk duidelijk vast- PowerUnit uitgeschakeld om energie te klikt (rechtergedeelte afbeelding). besparen. ...
  • Seite 220: Accu Opladen (Met Wandmontage)

    Accu opladen (met Afhankelijk van de gekozen constructie wandmontage) (afb. 12) van uw stofzuiger kiest u een afstand van 45 cm of 98 cm van de onderste U heeft 2 mogelijkheden om de stofzui- rand van de montageplaat tot aan de ger in de meegeleverde wandhouder op vloer (afb.
  • Seite 221: Controlelampje Laadniveau Accu (Tijdens Het Laden)

    Wandhouder plaatsen (afb. 21 + 22) Als de accu lange tijd niet is gebruikt en leeg is, gaat de accu in de veilig-  Zet de wandhouder van bovenaf op heidsmodus. Het controlelampje van de montageplaat totdat de wandhou- het laadniveau van de accu reageert der duidelijk vastklikt (afb.
  • Seite 222: Gebruik Van De Meegeleverde Accessoires

    Gebruik van de meegeleverde Multi Floor XXL (afb. 26) accessoires (afb. 24) Houd u in de eerste plaats aan de rei- Het Miele assortiment voor vloerbe- nigings- en onderhoudsinstructies van dekkingen biedt geschikte hulpstuk- de fabrikant van de vloerbedekking. ken voor veel speciale toepassingen (zie het hoofdstuk “Bij te bestellen ac-...
  • Seite 223: Borstelas Hardfloor Care (Hx Hc)

    Met deze grijze borstelas is de elektro- Houd u in de eerste plaats aan de rei- borstel geschikt voor het zuigen van ge- nigings- en onderhoudsinstructies van voelige tapijten en vloerbedekkingen. de fabrikant van de vloerbedekking. Plaats de borstelas Carpet Care op de ...
  • Seite 224: Gebruik

    Lees voordat u de accu voor het eerst Als u de reinigingsfunctie Comfort- oplaadt absoluut het hoofdstuk “Plaat- Clean voor het inschakelen altijd acti- sen en aansluiten”, paragraaf “Algeme- veert, behaalt u het beste reinigingsre- ne aanwijzingen voor de accu”. sultaat (zie hoofdstuk “Onderhoud”, paragraaf “Reinigingsfunctie Comfort- U dient de accu de eerste keer altijd in...
  • Seite 225: Verlichting Van Het Te Reinigen Oppervlak

    Verkoop accessoires geplaatst, kunt u het zuigen gemakkelijk Originele accessoires zijn verkrijgbaar onderbreken. via de Miele webshop, bij Miele of bij de  Draai de stofzuiger naar voren totdat Miele vakhandelaar. het aansluitstuk van de elektrische Originele Miele accessoires herkent u borstel duidelijk vastklikt.
  • Seite 226: Filtersysteem

     Houd het stofreservoir vlak boven de Filtersysteem (afb. 33) afvalemmer, zodat er geen stof op-  Fijnstoffilter (HX FSF-2) dwarrelt.  Voorfilter  Draai het deksel van het stofreservoir in de richting van de pijl tot aan de  Stofreservoir volgende aanslag.
  • Seite 227: Stofreservoir Reinigen

     Draai het deksel van het stofreservoir  Schade door fouten bij het reini- nog door als u al weerstand voelt, gen. totdat de punten van de pijlen aan de Het voorfilter kan beschadigd raken bovenkant naar elkaar wijzen a (afb. en daardoor niet meer goed werken.
  • Seite 228: Elektroborstel/Handborstel (Afhankelijk Van Het Model) Reinigen

     Draadjes, haren en dergelijke die zich Accu vervangen om de borstelas hebben gewikkeld, Zorg ervoor dat u een originele Miele li- kunt u met een schaar doorknippen. ion-accu AP01 (HX LA) in huis heeft. De borstelas heeft een speciale groef waarlangs u kunt knippen.
  • Seite 229: Foutmeldingen

    Het onderste en middel- Storing “Oververhitting accu” of storing “Accu niet ste controlelampje herkend” knipperen snel  Wacht ca. 30 minuten voordat u de stofzuiger weer inschakelt.  Plaats een originele Miele li-ion-accu AP01 (HX LA).
  • Seite 230: Nuttige Tips

    (zie hoofdstuk “Plaatsen en aansluiten”, paragrafen “Algemene aanwijzingen over de accu” en “Accu opladen”). Er is geen originele Miele accu geplaatst.  Plaats een originele Miele li-ion-accu AP01 (HX LA). De eerste keer opladen van de accu heeft buiten de PowerUnit plaatsgevonden.
  • Seite 231 Probleem Oorzaak en oplossing De reinigingscapaciteit Het stofreservoir is vol. is onvoldoende.  Leeg en reinig het stofreservoir (zie hoofdstuk “On- derhoud”). De elektroborstel is vervuild/verstopt.  Reinig de elektroborstel (zie hoofdstuk “Onder- houd”, paragrafen “Elektroborstel reinigen” en “Borstelas uit de elektroborstel verwijderen”). De capaciteit wordt Het fijnstoffilter/voorfilter is vervuild.
  • Seite 232 Probleem Oorzaak en oplossing De elektrische borstel De elektrische borstel is overbelast, bijvoorbeeld op wordt automatisch uit- een hoogpolig tapijt. geschakeld.  Schakel de stofzuiger uit en schakel de stofzuiger weer in met een lager zuigvermogen. Gebruik daarvoor de Aan/Uit-schakelaar op de comfort- greep.
  • Seite 233: Service

    Gebruik draagt 2 jaar. ook geen oliehoudende onderhouds- Meer informatie over de garantievoor- middelen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Bij te bestellen accessoires Onderhoud Houd u in de eerste plaats aan de rei- nigings- en onderhoudsinstructies van ...
  • Seite 234 Originele Miele accessoires herkent u Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) aan het logo “ORIGINAL Miele” op de Met de radiatorborstel kunt u radia- verpakking. toren, voegen en lamellen schoonzui- gen. Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10) Een extra lange kierenzuiger voor het zuigen van naden, kieren, hoeken, etc.
  • Seite 235 pt - Índice Medidas de segurança e precauções ............. 237 Indicações de segurança e avisos para bateria AP01, carregador LG01/LG02, carregador de bateria LS03 (em função do modelo) .......... 243 Descrição do aparelho..................248 O seu contributo para proteção do ambiente ..........250 Figuras - Referências..................
  • Seite 236 pt - Índice Limpeza do pré-filtro e o filtro de pó fino ............261 Limpar o compartimento do pó ................262 Limpar a escova elétrica/escova elétrica manual (em função do modelo) ..262 Substituir a bateria ....................263 Mensagens de erro ................... 264 Que fazer quando ...
  • Seite 237: Medidas De Segurança E Precauções

    Desta forma, não só se protege, a si e a outros, como também evita danos. De acordo com a norma IEC 60335-1 a Miele chama ex- pressamente a atenção para o facto do capítulo «Instala- ção e ligação», assim como as indicações de segurança e avisos deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpri- dos.
  • Seite 238 pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada  Este aspirador foi concebido para ser utilizado em am- biente doméstico e em espaços similares. Este aspirador não se adequa ao funcionamento em obras.  Este aspirador é adequado para a aspiração diária de tapetes e alcatifas, assim como de pavimentos duros não sensíveis.
  • Seite 239 pt - Medidas de segurança e precauções Crianças em casa  Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o mate- rial da embalagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou se cobrirem a cabeça com esse material.
  • Seite 240 16 A ou de 10 A.  A reparação do aspirador durante o período de garantia só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade pelas avarias que possam surgir após a reparação.
  • Seite 241 - Medidas de segurança e precauções  A escova elétrica Multi Floor XXL e a escova elétrica manual Electro Compact (em função do modelo) da Miele são aparelhos adicionais motorizados, especiais para este aspirador. Por motivos de segurança, não é permitida a utilização do aspirador com outra escova elétrica/escova...
  • Seite 242 pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada  Não utilize o aspirador sem o compartimento do pó, o pré-filtro e o filtro de pó fino.  Não toque no rolo da escova da escova elétrica Mul- ti Floor XXL e da escova elétrica manual Electro Compact durante o funcionamento (em função do modelo).
  • Seite 243: Indicações De Segurança E Avisos Para Bateria Ap01, Carregador Lg01/Lg02, Carregador De Bateria Ls03 (Em Função Do Modelo)

    Em caso de contacto, passar de imediato com água e procurar ajuda médica.  Para este aspirador HS19 da Miele devem ser utilizadas a bateria AP01, o carregador LG01/LG02 e o carregador de bateria LS03. Por motivos de segurança, não é permiti- da a utilização do aspirador com uma bateria, carregador...
  • Seite 244 EN 50160 ou comparável. As medidas de proteção previstas na instalação doméstica e neste produto Miele devem também ser asseguradas na sua função e modo de funcionamento em funcionamento isolado ou em funcionamento não-síncrono ou ser substi- tuídas por medidas equivalentes na instalação.
  • Seite 245 pt - Medidas de segurança e precauções LG01/LS03 LG02 AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA...
  • Seite 246 pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada  Não deixe a bateria AP01 cair e não a atire. Por motivos de segurança, uma bateria AP01 danificada não pode ser novamente utilizada.  Não coloque a bateria AP01 em contacto com fogo aberto ou outras fontes de calor.
  • Seite 247 Acessórios e peças de substituição  Utilize apenas acessórios com o logótipo «ORIGINAL Miele» na embalagem. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.  Só com peças sobressalentes de origem é que a Miele garante o cumprimento das Condições de segurança. Os componentes com defeito devem ser substituídos apenas...
  • Seite 248: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Seite 249 pt - Descrição do aparelho a Filtro de pó fino (HX FSF-2) b Pré-filtro c Compartimento do pó d Tampa do compartimento do pó e PowerUnit com ligação inferior para a bateria, bocal abaixo para tubo de aspi- ração e escova elétrica e bocal superior para tubo de aspiração e pega Com- fort f Tecla de desbloqueio para bateria (em ambos os lados da bateria) g Tomada de carga (na parte inferior da bateria)
  • Seite 250: O Seu Contributo Para Proteção Do Ambiente

    Miele ou da Miele. A eliminação de eventuais dados pessoais do equipamento em fim de vi- da útil é...
  • Seite 251 pt - O seu contributo para proteção do ambiente Devolução de pilhas e baterias usadas Os equipamentos elétricos e eletróni- cos contêm frequentemente pilhas e baterias que, mesmo depois de utiliza- das, não podem ser eliminadas junta- mente com o lixo doméstico. Está le- galmente obrigado a retirar as pilhas e as baterias usadas não fechadas de forma fixa no aparelho e a entregá-las...
  • Seite 252: Figuras - Referências

    Encaixar a pega Comfort (Fig. 03) Figuras - Referências Dependendo da estrutura do seu aspi- As figuras indicadas nos capítulos en- rador selecionada, pode encaixar a pe- contram-se na página desdobrável no ga Comfort no tubo de aspiração ou na final deste livro de instruções.
  • Seite 253: Colocar A Bateria

     Encaixe o bocal da PowerUnit a partir Quando a bateria estiver totalmente de cima no tubo de aspiração até o carregada, a indicação do estado de bocal encaixar de forma percetível carga da bateria na PowerUnit desliga (secção de imagem direita). para poupar energia.
  • Seite 254: Carregar A Bateria (Com Montagem Na Parede)

    Além disso, necessita de uma aparafu- Continue a ler na secção «Indicação sadora sem fios ou de um berbequim do estado de carga da bateria (ao car- elétrico (diâmetro da broca 6 mm). regar)». Dependendo da estrutura que escolheu Carregar a bateria (com montagem para o seu aspirador, selecione uma na parede) (Fig.
  • Seite 255: Indicação Do Estado De Carga Da Bateria (Durante O Carregamento)

    Encaixar o suporte de parede Quando a bateria estiver totalmente (Fig. 21 + 22) carregada, a indicação do estado de carga da bateria desliga para poupar  Encaixe o suporte de parede a partir energia. de cima na placa de montagem até o suporte de parede encaixar de forma Se a bateria não tiver sido utilizada percetível (Fig.
  • Seite 256: Utilização Dos Acessório Fornecidos

    Utilização dos acessório forne- (Fig. 26) cidos (Fig. 24) Em primeiro lugar, deve seguir sempre A gama de aspiradores da Miele dis- as indicações de limpeza e manuten- ponibiliza peças acessórias adequa- ção indicadas pelo respetivo fabrican- das para muitas aplicações especiais te do piso ou revestimento.
  • Seite 257: Rolo Da Escova Carpet Care

    Rolo da escova Carpet Care (Fig. 27) No uso do rolo macio Hardfloor Care, o consumo de energia da escova elé- Em primeiro lugar, deve seguir sempre trica é automaticamente ajustado de as indicações de limpeza e manuten- maneira ideal, o que pode levar a um ção indicadas pelo respetivo fabrican- ruído operacional diferente.
  • Seite 258: Bateria Adicional (Hx La)

    Bateria adicional (HX LA) Se carregar a bateria descarregada di- retamente após utilização no carrega- (conforme o modelo) dor de bateria, o processo de carrega- Através da utilização da bateria adicio- mento só é iniciado depois de a bate- nal pode duplicar o tempo de funciona- ria arrefecer.
  • Seite 259: Função De Proteção Do Tapete

    (por motivos de segurança, apenas utili- Os acessórios originais Miele podem zar com a PowerUnit em baixo no aspi- ser obtidos através da loja online Miele, rador) no serviço de assistência técnica Miele Se aspirar com a PowerUnit em baixo ou através do seu distribuidor Miele.
  • Seite 260: Sistema De Filtros

    Ocorre um ruído operacional que faz parte do funcionamento normal da fun- ção de limpeza ComfortClean. Com o 3D4U, a Miele também oferece acessórios para download gratuito pa- Esvaziar o compartimento do pó ra a impressora 3D (www.miele.de, (Fig.
  • Seite 261: Limpeza Do Pré-Filtro E O Filtro De Pó Fino

    Ocorre um ruído operacional que faz Se bolas de pó, cabelos ou partículas parte do funcionamento normal da fun- grossas não caírem, remova o pré-fil- ção de limpeza ComfortClean. tro por cima (consulte a próxima sec- ção «Limpeza do pré-filtro e filtro de ...
  • Seite 262: Limpar O Compartimento Do Pó

     Coloque o filtro de pó fino limpo de Limpar a escova elétrica/escova elé- volta no pré-filtro limpo, pressionan- trica manual (em função do modelo) do a tampa redonda na parte supe- (Fig. 44) rior do filtro de pó fino até ao batente. ...
  • Seite 263: Substituir A Bateria

     Volte a montar a escova elétrica pela ordem inversa. Substituir a bateria Tenha uma bateria de iões de lítio AP01 (HX LA) original da Miele preparada. Tenha em atenção as indicações para manuseamento da bateria e para a eli- minação da bateria nos capítulos «In- dicações de segurança e avisos»...
  • Seite 264: Mensagens De Erro

    Mensagens de erro  Perigo de ferimentos devido ao rolo da escova em rotação. Pode ferir-se no rolo da escova em rotação. Desligue o aspirador antes de cada eliminação de erros. Para isso, utilize o in- terruptor de ligar/desligar na pega Comfort. As mensagens de erro são exibidas através da intermitência rápida da indicação do estado de carga da bateria na PowerUnit.
  • Seite 265 Intermitência rápida da Erro «Sobreaquecimento da bateria» ou erro «Bateria indicação inferior e in- não detetada» termédia  Aguarde aprox. 30 minutos antes de voltar a ligar o aspirador.  Coloque uma bateria de iões de lítio AP01 (HX LA) original da Miele.
  • Seite 266: Que Fazer Quando

    (consulte o capítulo «Instalação e ligação», secções «Indicações gerais relativas à bateria» e «Carregar a bateria»). Não se encontra colocada qualquer bateria Miele ori- ginal.  Coloque uma bateria de iões de lítio AP01 (HX LA) original da Miele.
  • Seite 267 Problema Causa e solução O rendimento de limpe- O compartimento do pó está cheio. za é fraco.  Esvazie e limpe o compartimento do pó (consulte o capítulo «Manutenção»). A escova elétrica está suja/obstruída.  Limpe a escova elétrica (consulte o capítulo «Ma- nutenção», secções «Limpar a escova elétrica»...
  • Seite 268 Problema Causa e solução A escova elétrica desli- A escova elétrica está sobrecarregada, p. ex., sobre ga automaticamente. um tapete de elevado alto.  Desligue o aspirador e volte a ligar com potência de aspiração reduzida. Para isso, utilize o interrup- tor de ligar/desligar na pega Comfort.
  • Seite 269: Serviço De Assistência Técnica

     Contacto no caso de avarias Perigo de ferimentos devido ao rolo da escova em rotação. Contacte o seu distribuidor Miele ou Pode ferir-se no rolo da escova em serviço de assistência técnica Miele rotação. quando não conseguir solucionar a Desligue o aspirador antes de cada avaria.
  • Seite 270: Acessórios Que Podem Ser Adquiridos

    Acessórios que podem ser ad- Com o 3D4U, a Miele também oferece quiridos acessórios para download gratuito pa- ra a impressora 3D (www.miele.de, Em primeiro lugar, deve seguir sempre serviços, peças de substituição & as indicações de limpeza e manuten- acessórios).
  • Seite 271 Bateria adicional AP01 (HX LA) Para duplicar o tempo de funcionamen- to do aspirador. Antes do primeiro processo de carre- gamento, tenha em atenção o capítulo «Instalação e ligação», secção «Indi- cações gerais relativas à bateria». Carregador de bateria LS03 (HX LS) Para o carregamento simultâneo da ba- teria adicional independente do apare- lho.
  • Seite 274 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland South Africa Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele (Pty) Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Seite 275 Telf. 21 4248 100 Apoio ao cliente: info@miele.pt Serviço técnico: miele.pt/service Sverige: Website: miele.pt Miele AB Industrivägen 20, Box 1397, 171 27 Solna Tel 08-562 29 000 Serviceanmälan: 08-562 29 700 www.miele.se Germany: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Seite 280 Internet: www.miele.at 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...

Inhaltsverzeichnis