Seite 1
Handbuch & Betriebsanleitung Premium DSP 100-160KVA PF0.9 - 3/3 phasig Online-USV mit Doppelwandlerfunktion...
Seite 2
Alle Rechte vorbehalten. Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf unserer USV entschieden haben. Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig und vollständig durch. Es enthält Anweisungen zu den Themen Sicherheit, Installation und Betrieb.
INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEIT ................................. 5 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ..........................6 2.1. Einführung..……………………………………………………………………………………..........2.2. Funktionsprinzip……………………………………………………………………………………………….………………………. 2.2.1. Beschreibung der Systemteile………………………………………………………………………………….. 2.2.2. Betriebsbedingungen der USV…………………………….…………………………………………………… 2.3. Frontansicht der USV-Anschlusstafel….……………………………………………………………………………………. 2.4. Spezifikationen………………..….………………………………………………………………………………………………….. 3. INSTALLATION..............................12 3.1. Einführende Warnhinweise……………………………………………………………………………………………………… 3.2. Auspacken und Prüfen…………………………………………………………………………………………………………….. 3.3. Aufstellen der Ausrüstung..……………………………………………………………………………………………………… 3.4.
Seite 4
6. WARTUNG ................................ 42 6.1. Regelwartung………………………………………………………………………………………………………………………….. 6.2. Tägliche Überprüfungen..………………………………………………………………………………………………………… 6.3. Wöchentliche Überprüfungen…..…………………………………………………………………………………………….. 6.4. Jährlicher Unterhalt……..………………………………………………………………………........6.5. Lagerbedingungen und Transport der USV……………………..……………………………………………………….. 7. FEHLERBEHEBUNG ............................44 7.1. Allgemeine Vorgehensweise zum Überprüfen und Beheben von Fehlern…………….………………….. 7.2. Vor Anfordern des Kundendienstes..………………………………………………………………………………………… 8. FERNÜBERWACHUNG UND -STEUERUNG DER USV ................... 45 8.1.
1.SICHERHEIT Dieses Kapitel liefert eine Einführung zu den Sicherheitshinweisen und -Anmerkungen. Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie die Ausrüstung installieren und in Betrieb nehmen. Generell gilt Folgendes: Von sämtlichen Warnungen in diesem Handbuch darf nicht abgewichen werden. Sie sollten eingehalten werden.
12. Der Batteriekreislauf ist nicht von der Netzspannung getrennt. Demnach können gefährliche Spannungen zwischen den Anschlussklemmen der Batterie und der Erdung auftreten! ACHTUNG: RISIKO VON ELEKTRISCHEN STROMSCHLÄGEN! Beachten Sie also bezüglich der Arbeit mit Batterien Folgendes: Eine Batterie birgt ein Risiko von Elektroshocks und/oder kann aufgrund von einem Kurzschluss brennen.
Seite 7
Gesteigerte Störgeräuschfilterung Durch Gleichrichten des Eingangs von AC-Strom zu DC-Strom und anschließend wieder Umrichten zurück in AC (Doppelwandler-Funktion), wird jegliches elektrische Störgeräusch der Eingangsnetzzuleitung wirksam vom USV-Ausgang isoliert. Folglich wird die kritische Last nur mit sauberem und unterbrechungsfreiem AC-Strom beliefert. ...
2.2. Funktionsprinzip Das System kann in Einzelbetrieb sowie im Parallelsystem arbeiten, um die Rentabilität zu erhöhen. Abb. 1 Legende: S1 (F1-F2-F3) – Gleichrichter Eingangstrennschalter / Sicherung S2 (F4-F5-F6) – Bypass Eingangstrennschalter / Sicherung – Schalter vom Wartungsbypass S4 (F7-F8-F9) – Ausgangstrennschalter / Sicherung S5 (F10-F11-F12) –...
Statischer Bypass Hier handelt es sich um einen elektronisch kontrollierten Transferschalter, der es der kritischen Last ermöglicht entweder am Wechselrichterausgang oder an der Bypassleistungsquelle angeschlossen zu sein. Bei normalem Betrieb wird die Last vom Wechselrichterausgang gespeist, aber im Fall von einer Überlast oder einem USV-Fehler wird sie automatisch und ohne Unterbrechung an die Bypassquelle transferiert.
3. INSTALLATION 3.1. Einführende Warnhinweise Setzen Sie die USV-Ausrüstung nicht unter Strom vor Eintreffen des autorisierten Service-Personals. Die USV-Ausrüstung darf nur von qualifiziertem Service-Personal installiert werden. Das Anschließen der Batterien und die Wartung sollte von qualifiziertem Service-Personal durchgeführt werden.
3.4. Anschließen der USV-Leistungskabel WARNUNG! Benutzen Sie eine separate Stromleitung zur Versorgung des AC-Eingangs der USV. Benutzen Sie NIEMALS dieselbe Leitung, mit der Sie schon ein anderes elektrisches Gerät speisen. Benutzen Sie auch keine zusätzlich verlängernden Kabel für das USV-Eingangskabel. Es wird angeraten, einen Leistungsschalter (MCCB) zu benutzen, der geeignet für den Eingangsstrom auf der USV-Eingangsleitung ist.
Seite 14
Schließen Sie den Kupfer-Erdungs-Bus an die Schutzerde von der Netzstromschalttafel an. Hinweis: Die Erdung und die Nullleiteranschlüsse müssen mit den örtlichen Vorschriften übereinstimmen. WARNUNG! Beachten Sie, dass der Eingangsnullleiter (N1) an die K10-Anschlussklemme angeschlossen sein MUSS. Beschreibung der USV-Anschlussklemmen: Abb. 3 – Kabelverbindungen 100-120-160kVA Übersetzung: AC outputs –...
3.7. Anschließen der Batterie WARNUNG! Seien Sie vorsichtig während dem Anschließen der Batterien. Achtung! Öffnen Sie den Batterieschalter / die Batteriesicherung vor jeglichem Anschließen an die Batterien. Die zur USV-Ausrüstung gehörigen Batterien werden üblicherweise in einem speziell angefertigten Batterieschrank untergebracht. Bei dieser USV-Serie von 100KVA, 120KVA und 160KVA werden externe Batterien verwendet; im USV-Gehäuse ist kein Platz für interne Batterien.
4. FRONTKONSOLE 4.1. Einführung Die Frontblende der USV besteht aus einem alphanumerischen Display mit 4 Linien, 7 Status-LEDs und 5 Funktionstasten. Sie ermöglicht ein komplettes Überwachen vom USV-Status. Die grafische Darstellung hilft den Betriebsstatus der USV nachzuvollziehen. Durch Benutzen der Funktionstasten kann der Benutzer sich zwischen den Menüs bewegen und einige Parameter verändern.
Seite 17
Untermenü - Stufe 2 Stufe 3 Stufe 1 Stufe 2 Seite Übersetzung Übersetzung STATUS Status of the UPS Status der USV MEASUREMENTS Input INPUT Eingang Eingangsmessungen measurements Bypass BYPASS Bypass Bypassmessungen measurements Inverter Wechselrichter- INVERTER Wechselrichter measurements messungen Output OUTPUT Ausgang Ausgangsmessungen measurements...
SERVICE Operating hourmeter Betriebsstundenzähler Maximum load Maximale Last ENTER fault reset ENTER Fehler-Reset Fan maintenance Stundenzähler Lüfterwartung hourmeter Batt. maintenance Stundenzähler Batteriewartung hourmeter General maintenance Stundenzähler allgemeine Wartung hourmeter Logout command Abmeldungsbefehl ENTER - EXIT Bestätigen - Verlassen PASSWORD Getting service code Erhalten vom Service-Code Type service Service-Passwort eingeben...
Seite 19
4.2.1.2. Messungen / Bypass (Stufe 2) Alle Messungen vom Bypasseingang befinden sich in diesem Menü. Benutzen Sie die Tasten für hoch und runter, um sich im Untermenu zu bewegen. Übersetzung: MEASUREMENTS / BYPASS (Level 2) Messungen / BYPASS (Stufe 2) P-N L1 L2 L3 Page header Seitenkopf...
4.2.1.5. Messungen / DC-Menü (Stufe 2) Alle DC-Messungen befinden sich in diesem Menü. Benutzen Sie die Tasten für hoch und runter, um sich im Untermenu zu bewegen. Übersetzung: MEASUREMENTS / DC (Level 2) Messungen / DC (Stufe 2) VBAT 405/-405 V Measured battery voltages Gemessene Batteriespannungen...
Übersetzung: INFORMATION MENU Page 2 (Level 1) INFORMATIONSMENÜ Seite 2 (Stufe 1) Protocol: TX301 Communication protocol version Version vom Kommunikationsprotokoll Chassis nr: 123456 UPS chassis nr USV-Chassis-Nummer hoch zur vorherigen Seite; runter zur nächsten Seite. 4.2.4. Optionsmenü Benutzen Sie die Tasten für hoch und runter, um den Cursor im Untermenü zum Ende der Seite zu bewegen und zur nächsten Seite zu wechseln.
Seite 22
Übersetzung: RELAY-ALARM ASSIGN Page 1 (Level 3) RELAIS-ALARMZUORDNUNG Seite 1 (Stufe 3) Linke und rechte Taste zur RELAY 1: Left and right buton relay function selection Funktionsauswahl vom Relais Linke und rechte Taste zur RELAY 2: Left and right buton relay function selection Funktionsauswahl vom Relais Linke und rechte Taste zur RELAY 3:...
Übersetzung: OPTIONS / BYPASS OPTIONS Page 1 (Level 3) OPTIONEN / BYPASS OPTIONEN Seite 1 (Stufe 3) Press enter to select VAT transfer system VAT TRANSFER: ENTER drücken zur Auswahl vom ON/OFF ON/OFF VAT-Transfersystem AN/AUS Press enter to select bypass to generator >GEN SET BYP: ENTER drücken zur Auswahl vom Bypass FORBID/FREE...
4.2.7. Servicemenü Dieses Menü enthält einige hilfreiche Serviceinformationen und Befehle. Benutzen Sie die Tasten für hoch und runter, um den Cursor im Untermenü zum Ende der Seite zu bewegen und zur nächsten Seite zu wechseln. Übersetzung: SERVICE MENU Page 1 (Level 1) SERVICEMENÜ...
Seite 25
Alarmcodes vom Gleichrichtermodul REC CODE = XXXX XXXX SYSTEM fault occured at the XXXX Systemfehler am Gleichrichtermodul aufgetreten rectifer module AC-Eingangsspannung vom R00 REC FAULT = XXXX Fault Rectifier AC input voltage is high Gleichrichter ist hoch CALL SERVICE! SERVICE RUFEN! AC-Eingangsspannung vom R01 AC INPUT HIGH Alarm...
Seite 26
Alarmcodes vom Frontpanelmodul L01 TH1 TEMP HIGH Warning TH1 temperature is high TH1 Temperatur ist hoch L02 TH2 TEMP HIGH Warning TH2 temperature is high TH2 Temperatur ist hoch L03 TH1 TEMP LOW Warning TH1 temperature is low TH1 Temperatur ist niedrig L04 TH2 TEMP LOW Warning TH2 temperature is low...
Seite 27
A23 ON BYPASS Warning Load is on bypass Last ist auf dem Bypass A24 REVERSE CURRENT Warning Regenerative backfeed to UPS output Rückspeisung in den USV-Ausgang Wechselrichtermodul A25 INV RESET Warning Inverter module power on eingeschaltet Batterie sind dabei völlig zu A26 BATTERY LOW Warning Batteries are going to full discharge...
4.4. Status-Codes 4.4.1. Status-Codes vom Wechselrichtermodul Übersetzung: Wechselrichter L1-L2-L3 INV L1-L2-L3 phase status codes Phasen-Status-Codes Während des Soft-Starts am Ende von 4 During soft start at the end of 4 seconds L1 output voltage is less Sekunden beträgt die L1-Ausgangsspannung then 30 volts AC weniger als 30Volt AC Während des Soft-Starts am Ende von 4...
Seite 29
Innerhalb vom Zeitfenster wird der Within time window 4 times L1 phase output is less then output L1-Phasenausgang 4 Male geringer gemessen low alarm level als die Tiefalarmschwelle vom Ausgang Innerhalb vom Zeitfenster wird der Within time window 4 times L2 phase output is less then output L2-Phasenausgang 4 Male geringer gemessen low alarm level als die Tiefalarmschwelle vom Ausgang...
Seite 30
Am Ende von 4 Wiederholungsversuchen At the end of 4 times retry During soft start after 4 seconds still während dem Soft-Start ist die Spannung vom L2-Phasenausgang nach 4 Sekunden immer the L2 phase output voltage is less then 30 volts AC noch geringer als 30Volt AC Am Ende von 4 Wiederholungsversuchen At the end of 4 times retry During soft start after 4 seconds still...
Seite 31
Der Leistungsschalter (CB) vom Ausgang ist Output CB is energized but at the L2 phase output there is no AC gespeist, aber am L2-Phasenausgang besteht voltage keine AC-Spannung Der Leistungsschalter (CB) vom Ausgang ist Output CB is energized but at the L3 phase output there is no AC gespeist, aber am L3-Phasenausgang besteht voltage keine AC-Spannung...
Seite 32
Abschaltung aufgrund von Übertemperatur am Inverter overtemperature shutdown Wechselrichter Niedrige 3-Phasenausgangsspannung (AC) am Inverter 3 phase AC output voltage low Wechselrichter Hohe 3-Phasenausgangsspannung (AC) am Inverter 3 phase AC output voltage high Wechselrichter Der Leistungsschalter (CB) vom Inverter output CB energized but still it looks like not energized Wechselrichterausgang ist gespeist, wirkt jedoch wie nicht gespeist Der Leistungsschalter (CB) vom...
Seite 33
Wechselrichter via CAN1-Schnittstelle, INV Over CAN1 interface regenerative back feed activated regenerative Rückspeisung aktiviert Wechselrichter via RS232-Schnittstelle, Befehl INV Over RS232 interface fault reset command received empfangen zur Fehlerrücksetzung Wechselrichter via CAN1-Schnittstelle, Befehl INV Over CAN1 interface fault reset command received empfangen zur Fehlerrücksetzung Wechselrichter via RS232-Schnittstelle, Befehl INV Over RS232 interface short battery test command received...
4.4.2. Status-Codes vom PFC-Gleichrichter PFC rectifier status codes Übersetzung: PFC-Gleichrichter-Status-Codes LEM-Sensor-Fehler vom Phaseneingangsstrom 1101 PFC L1 phase AC input current LEM sensor error L1 (AC) der PFC 1201 PFC L2 phase AC input current LEM sensor error LEM-Sensor-Fehler vom Phaseneingangsstrom L2 (AC) der PFC LEM-Sensor-Fehler vom Phaseneingangsstrom 1301...
Seite 35
PFC modul overtemperature alarm repeated 4 times within PFC-Modul Übertemperaturalarm, 4 Mal 1508 wiederholt innerhalb vom R2167-Zeitfenster R2167 time window PFC 3 phase AC power failure on UPS input (2.5 seconds later PFC 3phasiger AC-Stromausfall am 1509 USV-Eingang (2.5 Sekunden nach Stromausfall) after mains failure) PFC 3phasige AC-Eingangsspannung vom PFC 3 phase AC rectifier input voltage is high (2.5 seconds later...
Seite 36
1641 PFC over CAN1 interface start long battery test command PFC über die CAN1-Schnittstelle, Befehl empfangen zum Starten vom langen received Batterietest PFC über die RS232-Schnittstelle, Befehl 1642 PFC over RS232 interface cancel battery test command received empfangen zum Abbrechen vom Batterietest PFC über die CAN1-Schnittstelle, Befehl 1643 PFC over CAN1 interface cancel battery test command received...
4.5. Alarmmeldungen & schnelle Fehlerbehebung Alarmcodes und -meldungen werden auf der 4ᵗᵉᵑ Linie des LCD-Displays angezeigt. Verschiedenartige Meldungen teilen unterschiedliche Ereignisse mit. Bei manchen Meldungen kann der Benutzer einige einfache Kontrollen durchführen und dann entscheiden, ob er den technischen Dienst rufen muss oder nicht. HINWEIS: Wenn die Meldung "R00 REC FAULT = XXXX"...
Seite 38
L04 TH2 TEMP LOW Überprüfen Sie Folgendes: - Wenn die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnungen der USV von Staub bedeckt sind, dann säubern Sie sie. - Wenn der Luftstrom der Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnungen der USV durch irgendetwas behindert (zugestellt, verdeckt) wird, dann entfernen Sie das/die Objekt(e).
Seite 39
A12 DC BALANCE BAD Rufen Sie den technischen Dienst. Am Ausgang der USV wurde sehr hoher Strom gemessen. Überprüfen Sie die A13 PEAK CURRENT Lasten. A14 INV NOT START Rufen Sie den technischen Dienst. Die Spannung oder die Frequenz vom USV-Eingang oder vom USV-Bypasseingang A17 BYPASS FAILURE, liegt außerhalb der Toleranz.
dieser Meldung angezeigt wurde. A36 INV DC DOWN Rufen Sie den technischen Dienst. Der Alarm zeigt an, dass der Ausgangsstrom sehr hoch ist (höher als 150% vom A37 AC CURR LIMIT begrenzten USV-Ausgangsstrom). Dieser Status wird zeitweilig angezeigt; wenn er aber anhalten sollte, rufen Sie den technischen Dienst. A38 FUSE FAILURE Rufen Sie den technischen Dienst.
5.2.2. Ausschalten der USV Nachdem Sie alle kritischen Lasten, welche von der USV gespeist werden, geschlossen haben: Schalten Sie den S4-Schalter (AC-Ausgang) aus, indem Sie ihn auf die «0»-Position stellen. Schalten Sie den S7-Schalter (An/Aus) aus, indem Sie ihn auf die «0»-Position stellen. Schalten Sie den S5-Schalter (Batterie) aus, indem Sie ihn auf die «0»-Position stellen.
Während dem Batteriebetrieb und wenn die Batteriespannung unter ein bestimmtes Niveau fällt, dann erscheint als Erstes die Meldung «A26 BATTERY LOW» auf dem Frontplattendisplay. Die Meldung «A10 BATTERY LOW SHUT» erscheint auf dem Frontplattendisplay, wenn gegen Ende der Entladespannung die Batteriespannung abfällt und die USV sich selbst abschaltet. Die kritischen Lasten werden ohne elektrische Energie sein.
6.3. Wöchentliche Überprüfungen Beobachten und überprüfen Sie die USV wöchentlich unter folgenden Aspekten: Inspizieren Sie die Frontplatte und zeichnen die Resultate auf. Messen Sie anhand des Messungsmenüs jede der 3 Phasenspannungen und zeichnen die Werte auf. Messen Sie anhand des Messungsmenüs die USV-Ausgangsstromwerte und zeichnen die Werte auf. Führen Sie einen manuellen Batterietest anhand des Befehlsmenüs durch und überprüfen den Status der Batterien.
7. FEHLERBEHEBUNG 7.1. Allgemeine Vorgehensweise zum Überprüfen und Beheben von Fehlern Die USV umfasst komplizierte, elektronische Steuerkreise. Um jeden im Kreis aufgetretenen Fehler zu lokalisieren, müssen fortgeschrittene Kenntnisse von den Schaltungen und ihren Betriebsprinzipien vorhanden sein. In diesem Kapitel werden die Kenntnisse vermittelt, die bei der ersten Intervention benötigt werden. Es gibt keine praktische Methode zur Lokalisierung möglicher Fehler.
Das Benutzen von oben genannten Kommunikationsoptionen ist für die ferngesteuerte Überwachung und Steuerung der meisten Systeme zufriedenstellend. Doch in manchen Systemen müssen Sie vielleicht 2 oder 3 der oben genannten Optionen gleichzeitig benutzen. Falls dem so ist, können die Zubehöre von VISION UPS SYSTEMS Ihnen helfen geeignete Lösungen zu finden.
8.2. Anschlusskabel der seriellen Kommunikationsschnittstelle Die maximale Länge vom RS232-Kommunikationskabel sollte bei 25m liegen. Für das Fernbedienungspanel und den USV-Anschluss ist die gleiche Pin-Konfiguration gültig. Die Anschlussklemmen vom RS232-Kabel für die Schnittstellen Com1 und Com2 sind wie folgt: USV-Seite Panel-Seite 9 Tx 2 Rx 7 Gnd...
Programmierung vom intelligenten Modem (SM): Das mit dem PC verbundene Modem (Smart Modem) wird automatisch von der USV-Steuerungssoftware programmiert (TMON). B0 E1 F1 M1 Q0 V1 X3 BAUD = 2400 PARITY = N WORDLEN = 8 DIAL = TONE (TONE which can be programmed) &A3 &B1 &C1 &D0 &H1 &I0 &K1 &M4 &N0 &R2 &S0 &T5 &Y1 8.3.4.
8.5. Anschluss vom USV-Fernbedienungspanel Dieses Panel wird zur Steuerung und Überwachung der USV aus einer Entfernung von bis zu 400m benutzt. Panel ist in einem Überwachungs- und Steuerungsraum untergebracht. Wenn die Distanz nicht mehr als 25m beträgt, dann wird das RS232-Kommunikationsprotokoll verwendet, wenn die Distanz weiter ist, das RS485-Kommunikationsprotokoll.