Seite 1
Kühl- und Gefrierkombination Fridge-freezer Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie KAD.. de Montage- und Gebrauchsanleitung en Installation instructions and instructions for use fr Notice de montage et d’utilisation it Istruzioni per il montaggio e l’uso nl Montage- en gebruiksaanwijzing...
Seite 2
de Inhaltsverzeichnis ........3 en Table of Contents ........30 Table des matières ........ 57 Indice ............86 nl Inhoud ........... 114...
Seite 3
de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise ......4 Hinweise zur Entsorgung ........5 Lieferumfang ............
Seite 4
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers Sicherheits- benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die und Warnhinweise Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Netzanschlussleitung darf nur über den Lesen Sie Gebrauchs- und Kundendienst bezogen werden.
Seite 5
Dieses Gerät ist für den häuslichen Vermeidung von Risiken für Kinder und ■ Gebrauch im Privathaushalt und das gefährdete Personen: häusliche Umfeld bestimmt. Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Das Gerät ist funkentstört nach EU- Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Richtlinie 2004/108/EC.
Seite 6
Damit die Türen bis zum Anschlag geöffnet werden Lieferumfang können, sind beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische seitliche Mindestabstände einzuhalten (siehe Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Kapitel Aufstellmaße). eventuelle Transportschäden. Übersteigt die Tiefe der benachbarten Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Kücheneinrichtung 60 cm, sind seitliche bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an Mindestabstände einzuhalten, um den vollen...
Seite 7
Aufstellmaße Türöffnungswinkel 1031 1159 160° 160° 90° 90°...
Seite 8
Wasseranschluss Gerät ausrichten Der Wasseranschluss darf nur von einem sachkundigen Installateur nach den örtlichen Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. vorgenommen werden. Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass das Wasser aus dem Eisbereiter läuft, ungleiche Achtung Eiswürfel hergestellt werden oder die Türen nicht richtig...
Seite 9
Gerätetüren und Griffe demontieren Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden. Achtung Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen.
Seite 10
Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Kälteakku * Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen Gefrierraum Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. Kühlraum Beleuchtung Frischkühlraum Partikelfilter/Wasserfilter Butter- und Käsefach Ein-/Aus-Taste Luftaustrittsöffnung Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum Flaschenablage * Bedien- und Anzeigefeld...
Seite 11
Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. alarm super alarm super super/ filter change select °C °C quick ice timer °F °F vacation quick ice FreshprotectBox alarm off/ clock...
Seite 12
Kühlraum Gerät einschalten Der Kühlraum ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar. Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste einschalten. Es ertönt ein Warnton. Drücken Sie die Alarm off/lock-Taste. Der Warnton schaltet ab. Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Seite 13
3. Mit den Einstell-Tasten +/- die gewünschte Uhrzeit Hinweis einstellen. Bei mehrmaligem Tastendruck kann die Zeit im Minuten-Takt verändert werden. Nach längerem 4. Mit der Options-Taste die eingestellte Uhrzeit Tastendruck ändert sich die Zeit im 3-Minuten-Takt. speichern. 4. Mit der Options-Taste den Zeitablauf starten. Hinweis [timer] ausschalten Bei eingeschalteter [timer] Funktion, wird die Uhrzeit...
Seite 14
Temperaturalarm Sabbat-Modus Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrier- und Kühlraum zu warm ist und die Lebensmittel Einstellungen im Sabbat-Modus: gefährdet sind. Akustisches Signal wird ausgeschaltet. ■ Ohne Gefahr für das Gefriergut kann das akustische Super-Kühlen oder Super-Gefrieren wird beendet und optische Signal erfolgen bei: ■...
Seite 15
Zum Einfrieren nicht geeignet sind: ■ Der Gefrierraum Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Den Gefrierraum verwenden Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise. Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Seite 16
Super-Gefrieren Gefriergut auftauen Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern Je nach Art und Verwendungszweck können Sie durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. bei Raumtemperatur ■ Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der im Kühlschrank ■...
Seite 17
Super-Kühlen Der Frischkühlbehälter Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden (nicht bei allen Modellen) lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird Die Temperatur im Frischkühlbehälter wird nahe 0 °C automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale Temperatur umgestellt.
Seite 18
Trinkwasserqualität beachten Eis- und Wasserausgabe Alle verwendeten Materialien des Getränkespenders sind geruchs- und geschmacksneutral. Je nach Bedarf können entnommen werden: Sollte Wasser einen Beigeschmack haben, kann es gekühltes Wasser, ■ folgende Ursachen haben: zerkleinertes Eis, ■ Mineral- und Chlorgehalt des Trinkwassers. ■...
Seite 19
Eis entnehmen Achtung Nach dem Einbau eines neuen Filters die ■ Eisproduktion der ersten 24 Stunden nach Einschalten des Eisbereiters immer wegschütten. Wenn das Eis für längere Zeit nicht genutzt wurde, ■ alle Eiswürfel aus dem Behälter wegschütten und ebenso die Eisproduktion der nächsten 24 Stunden. Wenn das Gerät oder das Eis für mehrere Wochen ■...
Seite 20
Die Konzentration der angegebenen in Wasser Spezifikations- und gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem Leistungsdatenblatt zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Hinweis Für Filter-Modell: 9000 225 170 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Unter Verwendung von Ersatzkartusche:...
Seite 21
Barfach Ausstattung des Gefrierraums (nicht bei allen Modellen) (nicht bei allen Modellen) Zur schnellen Entnahme von Getränken aus dem Gefrierkalender Kühlraum. Ein Öffnen der Tür ist nicht erforderlich. Beladen des Barfachs Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab.
Seite 22
Ausstattung des Kühlraums Variable Gestaltung des Innenraums Gemüsebehälter mit Feuchtefilter Sie können die Ablagen des Innenraums und die Der Gemüsebehälter wird durch einen Spezial-Filter Türablagen nach Bedarf variieren. abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchte im Lagerfach optimiert. Dadurch wird das ideale Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich ■...
Seite 23
Sonderausstattung Gerät ausschalten (nicht bei allen Modellen) und stilllegen Verstellbare Glasablage „easy Lift“ Gerät ausschalten Ein/Aus-Taste drücken. Netzstecker ziehen. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden vor dem Ausschalten unterbrechen. 2.
Seite 24
Gehen Sie wie folgt vor: 1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen. 4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist. 5.
Seite 25
Eiswürfelbehälter reinigen Beleuchtung Wenn längere Zeit keine Eiswürfel entnommen wurden, schrumpfen die bereits hergestellten Eiswürfel, (nicht bei allen Modellen) schmecken abgestanden und kleben zusammen. Behälter herausziehen, entleeren und mit lauwarmem LED-Beleuchtung Wasser reinigen. Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung Achtung ausgestattet.
Seite 26
Energie sparen Betriebsgeräusche Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum ■ Ganz normale Geräusche aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Brummen Heizkörper, Herd). Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Verwenden Sie ggf.
Seite 27
Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
Seite 28
Wasser- und Eisspender Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trotz längerer Betriebszeit werden Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. keine Eiswürfel gespendet. Wasserversorgung ist unterbrochen. Installateur informieren. Wasserdruck zu niedrig. Eis- und Wasserausgabe ist ausgeschaltet. Auf Eis- und Wasserausgabe einschalten (siehe Kapitel Eis- und dem Anzeigefeld leuchtet „IWD off“.
Seite 29
Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer können. (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Geräte-Selbsttest starten Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
Seite 30
en Table of Contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety and warning information ......
Seite 31
Important information when using the Safety and warning appliance information Never use electrical appliances inside the ■ appliance (e.g. heater, electric ice maker, Before you switch ON the appliance etc.). Explosion hazard! Please read the operating and installation Never defrost or clean the appliance with ■...
Seite 32
Never put frozen food straight from the ■ Information concerning freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! disposal Avoid prolonged touching of frozen food, ■ ice or the evaporator pipes, etc. * Disposal of packaging Risk of low-temperature burns! The packaging protects your appliance from damage during transit.
Seite 33
Observe ambient temperature Installing the appliance and ventilation Ambient temperature Transporting The climate class can be found on the rating plate. The appliance is heavy. Secure in position during The climate class indicates within which ambient transportation and installation. temperatures the appliance can be operated. The rating plate is located in the refrigerator Due to the weight/dimensions of the appliance and to compartment at the bottom right side.
Seite 34
Installation dimensions Door opening angle 1031 1159 160° 160° 90° 90°...
Seite 35
Water connection Aligning the appliance The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate To ensure that the appliance functions correctly, it must water supply company. be set level with a spirit level. If the appliance is not level, water may flow out Caution of the ice maker, ice cubes may be irregular...
Seite 36
Removing appliance doors and handles If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors and handles can be unscrewed. Caution Only customer service may unscrew the appliance doors.
Seite 37
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Ice pack * Door shelf (2 star compartment) for short-term Freezer compartment storage of food and ice cream Refrigerator compartment Light Cool-fresh compartment Particle filter/Water filter...
Seite 38
Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. alarm super alarm super super/ filter change select °C °C quick ice timer °F °F vacation quick ice...
Seite 39
Refrigerator compartment Switching the appliance on The refrigerator compartment can be set from +2 °C to +8 °C. Switch on the appliance with the ON/OFF button. A warning signal sounds. Press the “alarm off/lock” button. The warning signal switches off. Display alarm goes out when the appliance has reached the set temperature.
Seite 40
[IWD off] Switching off [timer] To deactivate the function, simultaenously press You can use this function to switch off the ice and water the setting buttons + and - for 3 seconds. dispenser. Caution [eco] Before switching off the ice maker, it is most ■...
Seite 41
Temperature alarm Sabbatical mode The temperature alarm switches on if the freezer and refrigerator compartment is too warm and the food Sabbatical mode settings: is at risk of thawing. Accoustic signal is switched off. ■ The acoustic and optical signals may be actuated Super cooling or super freezing is then ended without risk to the frozen food when: ■...
Seite 42
Usable capacity Freezing fresh food Information on the usable capacity can be found inside Freeze fresh and undamaged food only. your appliance on the rating plate (see diagram at To retain the best possible nutritional value, flavour and chapter “Customer service”). colour, vegetables should be blanched before freezing.
Seite 43
Super freezing Thawing frozen food Food should be frozen solid as quickly as possible Depending on the type and application, select one in order to retain vitamins, nutritional value, appearance of the following options: and flavour. at room temperature ■ Several hours before placing fresh food in the freezer in the refrigerator ■...
Seite 44
Super cooling “Cool-fresh” container Super cooling sets the refrigerator temperature (not all models) to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. The temperature in the “cool-fresh” container is about Then the appliance automatically switches 0 °C. The low temperature and the optimum moisture to the temperature set prior to super cooling mode.
Seite 45
Observing drinking water quality Ice and water dispenser All materials used in the drinks dispenser are odourless and tasteless. The following can be dispensed as required: If the water has an aftertaste, this may be caused by: cooled water, ■ Mineral and chlorine content of the drinking water.
Seite 46
Dispensing ice Caution After installing a new filter, always discard the ice ■ produced within the first 24 hours after switching on the ice maker. If the ice has not been used for a prolonged period, ■ pour all ice cubes out of the container and also discard the ice produced within the next 24 hours.
Seite 47
The concentration of the indicated substances which Specification and performance are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit data sheet value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
Seite 48
Bar compartment Features of the freezer compartment (not all models) To remove drinks from the refrigerator compartment, (not all models) it is not necessary to open the door. Freezer calendar Loading the bar compartment To prevent the quality of the frozen food from deteriorating, do not exceed the storage Taking out drinks duration.The storage period depends on the type...
Seite 49
Interior fittings of refrigerator compartment Vegetable container with humidity filter The vegetable container is covered by a special filter which optimises retention of the air humidity in the storage compartment. This ensures the ideal storage climate for fresh fruit, lettuce, vegetables, herbs and mushrooms.
Seite 50
Adjustable glass shelf “easy Lift” Variable interior design You can vary the shelves inside the appliance and the door shelves as required. Pull shelf forwards, lower and swing out to the side. ■ The height of the shelf can be adjusted without taking it out.
Seite 51
Proceed as follows: Switching off and 1. Before cleaning: Switch off the appliance. disconnecting the appliance 2. Pull out mains plug or switch off fuse. 3. Take out the frozen food and store in a cool location. Switching the appliance off Place the ice pack (if enclosed) on the food.
Seite 52
Removing the humidity filter Cleaning the ice cube container Take out the vegetable container first. Then, pull out If ice cubes have not been dispensed for a prolonged the humidity filter. period, they will shrink, have a stale taste and stick together.
Seite 53
Ensure that the freezer compartment door is always ■ Light closed properly. If available: ■ (not all models) Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating of the appliance (see “Installing the appliance”, Light (LED) section “Ventilation”). A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance.
Seite 54
Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action...
Seite 55
Water and ice dispenser Fault Possible cause Remedial action Despite prolonged operating time, Tap turned off. Turn on tap. ice cubes are not being dispensed. Water supply is interrupted. Water pressure Inform plumber. too low. Ice and water dispenser is switched off. “IWD Switch on ice and water dispenser (see “Switching on and off off”...
Seite 56
Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test program Your local customer service can be found which shows you sources of faults which in the telephone directory or in the customer-service may be repaired by customer service only. index.
Seite 57
fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..58 Conseil pour la mise au rebut ......
Seite 58
Si le cordon d’alimentation électrique de cet Consignes de sécurité appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service et avertissements après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les Avant de mettre l'appareil en service installations et réparations inexpertes Veuillez lire attentivement et entièrement les peuvent engendrer des risques...
Seite 59
Stockez les boissons fortement Les enfants et l’appareil ■ alcoolisées en position verticale dans des Ne confiez jamais l’emballage et ses ■ récipients bien fermés. pièces constitutives aux enfants. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer Ils risquent de s'étouffer avec les cartons ■...
Seite 60
Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
Seite 61
Surface porteuse Remarque L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur Attention des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la L’appareil est très lourd. catégorie climatique SN est utilisé à des températures Version à distributeur : 143 kg ambiantes plus basses, il est possible d’exclure que Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.
Seite 62
Cotes d’encombrement Angle d’ouverture des portes 1031 1159 160° 160° 90° 90°...
Seite 63
Branchement de l’eau Ajuster l’appareil Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle. la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
Seite 64
Démonter les portes de l’appareil et les poignées Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser les portes et les poignées de l’appareil. Attention Seul le service après-vente est autorisé à dévisser les portes de l’appareil.
Seite 65
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Accumulateurs de froid * Rangement en contre-porte (compartiment Compartiment congélateur 2 étoiles) pour ranger brièvement des produits Compartiment réfrigérateur et glaces alimentaires.
Seite 66
Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. alarm super alarm super super/ filter change select °C °C quick ice timer °F °F...
Seite 67
Enclenchement de l’appareil Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Une alarme sonore retentit. Appuyez sur la touche « alarm off / lock ». L’alarme sonore s’éteint. Le voyant « alarm » s’éteint une fois que l’appareil a atteint la température réglée. Les températures préréglées sont atteintes au bout de plusieurs heures.
Seite 68
Attention Fonctions spéciales Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur ! [timer] Activer le mode Vacances [vacation] Cette fonction vous permet de régler la durée 1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une de déroulement entre 0 et 99 minutes.
Seite 69
Activer et désactiver [quick ice] 1. Pour activer, appuyez sur la touche « super/quick ice ». La mention [quick ice] s'affiche. Remarques Il n'est pas possible d'activer la fonction [quick ■ ice] que si les affichages Compartiment congélateur, Compartiment réfrigérateur et Bac fraîcheur n'ont pas été...
Seite 70
Achats de produits surgelés Remarque Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires Leur emballage doit être intact. ■ partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez Ne dépassez pas la date-limite de conservation. ■ les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
Seite 71
Emballer les surgelés Supercongélation L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur ni ne sèchent pas. le plus rapidement possible afin de préserver leurs 1.
Seite 72
Décongélation des produits Super-réfrigération Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, Pendant la super-réfrigération, la température dans vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil à la température ambiante, ■...
Seite 73
Attention lors de l’achat de produits Bac fraîcheur alimentaires : L’important, en ce qui concerne la durée (selon le modèle) de conservation de vos produits alimentaires, c’est leur L’appareil maintient la température régnant dans le bac fraîcheur à l’achat. fraîcheur proche de 0 °C. La basse température Règle fondamentale : Plus les produits alimentaires et l’humidité...
Seite 74
Remarques concernant le fonctionnement Prélever des glaçons / de l’eau du distributeur de glaçons Appuyez sur la touche distribution de glace et d’eau ■ La production de glaçons commence dès que le (eau, glace pilée ou glaçons). compartiment congélateur a atteint sa température de Appuyez sur la touche jusqu’à...
Seite 75
Désactiver le distributeur de glaçons Consignes importantes concernant le filtre à eau Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons pendant plus d’une semaine (départ en vacances p. Après utilisation, le circuit d’eau se trouve ■ ex.), il faudrait désactiver temporairement le distributeur légèrement sous pression.
Seite 76
La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes Fiche des caractéristiques dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil et performances admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
Seite 77
Minibar Équipement du compartiment congélateur (selon le modèle) Il permet de retirer rapidement des boissons (selon le modèle) et assimilées présentes dans le compartiment réfrigérateur sans devoir ouvrir la porte de ce dernier. Calendrier de congélation Garnir le minibar Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage.
Seite 78
Aménagement Agencement variable du compartiment réfrigérateur du compartiment intérieur Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des Bac à légumes avec filtre à humidité clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte. Le bac à légumes humide est recouvert d’un filtre spécial qui optimise la retenue de l’humidité...
Seite 79
Equipement spécial Arrêt et remisage de l'appareil (selon le modèle) Clayette réglable, en verre « easy lift » Coupure de l’appareil Appuyez sur la touche Marche / Arrêt. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Remisage de l’appareil Si l’appareil doit rester longtemps sans servir : 1.
Seite 80
Nettoyage de l’appareil Mise en garde Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. Attention N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer.
Seite 81
Nettoyage du bac récupérateur d’eau Éclairage L’eau renversée afflue dans le bac de récupération. Pour le vider et le nettoyer, retirez le crible. Essuyez (selon le modèle) le bac récupérateur d’eau avec une éponge ou un essuie-tout absorbant. Éclairage (LED) Votre appareil est équipé...
Seite 82
Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez ■ Bruits parfaitement normaux à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas Bourdonnement sourd à proximité d’une source de chaleur (par ex. Les moteurs tournent (par ex.
Seite 83
Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
Seite 84
Distributeur d’eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l’appareil fonctionne déjà Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. depuis longtemps, il n’a produit Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau Prévenez l’installateur. encore aucun glaçon. trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est Activez la distribution de glace et d’eau (voir le chapitre désactivée.
Seite 85
Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
Seite 86
Indice i t I s t r u z i o n i p e r i l m o n t a g g i o e l ’ u s o Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo ..........87 Avvertenze per lo smaltimento .......
Seite 87
È consentito usare solo parti di ricambio Avvertenze di sicurezza originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce e potenziale pericolo che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati. Prima di mettere in funzione l'apparecchio Il prolungamento del cavo elettrico Leggere attentamente tutte le istruzioni per di alimentazione deve essere eseguito dal...
Seite 88
L’apparecchio è schermato contro Evitare pericoli a bambini e persone a ■ i radiodisturbi secondo la direttiva rischio: UE 2004/108/EC. Sono esposti a pericolo i bambini e le persone con limiti fisici, psichici o La tenuta ermetica del circuito del freddo percettivi ed altresì...
Seite 89
Per permettere un’apertura completa delle porte, Dotazione rispettare le distanze minime laterali in caso d’installazione in prossimità di un parete o dell’angolo Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per della cucina (vedi capitolo «Misure di installazione»). accertare eventuali danni di trasporto. Se la profondità...
Seite 90
Misure d’installazione Angolo di aperatura della porta 1031 1159 160° 160° 90° 90°...
Seite 91
Allacciamento idrico Livellare l’apparecchio L’allacciamento idrico deve essere eseguito solo da un installatore competente, secondo le norme locali Affinché l’apparecchio possa funzionare perfettamente, del pertinente ente municipale acquedotto. deve essere livellato con una livella a bolla d’aria. La posizione inclinata dell’apparecchio può comportare Attenzione la fuoruscita di acqua dal produttore di ghiaccio, Per il collegamento alla rete dell’acqua potabile...
Seite 92
Smontaggio delle porte e maniglie dell’apparecchio Se l’apparecchio non passa attraverso una porta dell’abitazione, le porte dell’apparecchio e le maniglie possono essere smontate. Attenzione Lo smontaggio delle porte dell’apparecchio, deve essere eseguito solo dal Servizio Assistenza Clienti.
Seite 93
Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. * Non in tutti i modelli. Accumulatori del freddo * Balconcino della porta (vano a 2 stelle) per Congelatore la conservazione di breve durata di alimenti Frigorifero e gelato.
Seite 94
Pannello comandi e visualizzazione Il pannello dei comandi integrato nella porta è a sensori sensibili al tatto. Toccando un pulsante si attiva la corrispondente funzione. alarm super alarm super super/ filter change select °C °C quick ice timer °F °F vacation quick ice FreshprotectBox...
Seite 95
Congelatore Accendere l’apparecchio La temperatura nel congelatore può essere regolata da -14 °C a -24 °C. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/ Consigliamo una regolazione di -18 °C. Spento. Viene emesso un segnale acustico. Premere il pulsante «alarm off/lock». Il segnale acustico si disattiva.
Seite 96
Attenzione Funzioni speciali In questo periodo non immettere alimenti nel frigorifero! Attivare [vacation] [timer] 1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché Con questa funzione si può impostare un tempo da la funzione [vacation] non è marcata 0 a 99 minuti. Un segnale avverte, per es. quando gli con una freccia.
Seite 97
[quick ice] Con questa funzione la produzione di cubetti di ghiaccio può essere velocizzata. Attivare e disattivare [quick ice] 1. Per l’attivazione premere il pulsante «super/quick ice». Nel display appare [quick ice]. Avvertenze La funzione [quick ice] può essere attivata solo ■...
Seite 98
Acquisto di alimenti surgelati Avvertenza Non ricongelare gli alimenti parzialmente La confezione non deve essere danneggiata. ■ o completamente decongelati. Questi possono essere Rispettare la data di conservazione. ■ di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte La temperatura nell’espositore-congelatore ■...
Seite 99
Confezionamento di alimenti surgelati Super-congelamento Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche, per evitare che perdano il loro gusto o possano Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, essiccarsi. gli alimenti devono essere congelati completamente, 1. Introdurre l’alimento nella confezione. anche nell’interno, nel tempo più...
Seite 100
Decongelare surgelati Super-raffreddamento A seconda del genere e dell’uso, utilizzare una delle Durante il super-raffreddamento il vano frigorifero viene seguenti possibilità: raffreddato quanto più possibile per ca. 6 ore. In seguito viene regolato automaticamente alla a temperatura ambiente ■ temperatura impostata prima del super-raffreddamento. nel frigorifero ■...
Seite 101
Nell’acquisto di alimenti tenere presente: Il cassetto freschezza Importante per la durata di conservazione dei propri alimenti è la «freschezza all’acquisto». (non in tutti i modelli) In linea di massima vale il principio: quanto più freschi La temperatura nel cassetto freschezza viene sono gli alimenti conservati nell'apparecchio tanto più...
Seite 102
Avvertenze per il funzionamento del Prelevare ghiaccio/acqua produttore di ghiaccio Selezionare il pulsante dispenser del ghiaccio ■ La produzione di cubetti di ghiaccio inizia non appena il o dell’acqua (acqua, ghiaccio tritato o in cubetti). congelatore raggiunge la sua temperatura di Premere il pulsante sintanto nel bicchiere non si sia ■...
Seite 103
Mettere fuori servizio il produttore Avvertenze importanti per il filtro acqua di ghiaccio Dopo l’uso il sistema idraulico è sotto una leggera ■ Se prevedibilmente per oltre 1 settimana non sarà pressione. Attenzione quando si smonta il filtro. prelevato ghiaccio (ad es. vacanza), il produttore Se l’apparecchio non è...
Seite 104
Conformemente a ANSI/NSF 42 e 53, per l’acqua Foglio specifiche e prestazioni erogata dall’apparecchio, la concentrazione delle sostanze indicate, sciolte in acqua, che penetrano nel sistema, è stata ridotta ad un valore inferiore o uguale al valore limite ammesso. Per filtro: Modello 9000 225 170 Avvertenza Con impiego della cartuccia di ricambio: 9000 077 Sebbene i test sono stati eseguiti in condizioni...
Seite 105
Dotazione del congelatore (non in tutti i modelli) (non in tutti i modelli) Per il più rapido prelievo di bevande dal frigorifero. Non Calendario di congelamento è necessario aprire la porta. Caricamento dello scomparto Bar Per evitare perdite di qualità degli alimenti surgelati, non superare la durata di conservazione.
Seite 106
Dotazione del frigorifero Disposizione variabile dell’attrezzatura interna Cassetto verdura con filtro umidità I ripiani interni ed i balconcini della porta possono Il cassetto verdura è coperto con un filtro speciale, che essere spostati secondo la necessità. ottimizza la ritenzione dell’umidità dell’aria nel vano di conservazione.
Seite 107
Dotazione speciale Spegnere e mettere fuori (non in tutti i modelli) servizio l'apparecchio Ripiano di vetro regolabile «easy Lift» Spegnere l’apparecchio Premere il pulsante Acceso/Spento. Estrarre la spina di alimentazione. Mettere fuori servizio l’apparecchio Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo: 1.
Seite 108
Pulizia dell’apparecchio Avviso Non pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore! Attenzione Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi. Attenzione Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione. Attenzione Per inserire il contenitore deporlo sulle guide di Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori.
Seite 109
Pulire la vaschetta di raccolta acqua di sbrinamento Avvertenza L’acqua versata si raccoglie nella vaschetta di raccolta Se non fosse possibile inserire completamente acqua. il contenitore, ruotare un poco la coclea posizionata all’interno del contenitore o rimuovere i cubetti Per svuotare e pulire rimuovere il filtro. Pulire di ghiaccio incollati nella zona di raccolta.
Seite 110
Risparmiare energia Rumori di funzionamento Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ■ Rumori normali ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore Ronzio (per es. calorifero, stufa). Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore). Altrimenti usare un pannello isolante.
Seite 111
Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. Eseguire il programma di autotest dell’apparecchio (vedi capitolo «Autotest dell’apparecchio»). L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
Seite 112
Distributore di acqua e ghiaccio Guasto Causa possibile Rimedio Nonostante il lungo funzionamento Rubinetto dell’acqua chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. non vi è erogazione di cubetti L’alimentazione dell’acqua è interrotta. Informare l’installatore. di ghiaccio. Pressione dell’acqua troppo bassa. Il dispenser di ghiaccio e acqua è spento. Nel Attivare il dispenser di ghiaccio e acqua (vedi il capitolo display appare «IWD off».
Seite 113
Autotest dell’apparecchio Servizio Assistenza Clienti Questo apparecchio dispone di un programma Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi automatico di autotest che individua cause vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione Servizio Assistenza Clienti.
Seite 114
nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ..........115 Aanwijzingen over de afvoer ......116 Omvang van de levering ........
Seite 115
Reparaties mogen uitsluitend worden Veiligheidsbepalingen uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere en waarschuwingen gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van Voordat u het apparaat in gebruik neemt de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij Lees de gebruiksaanwijzing en het deze onderdelen garandeert de fabrikant installatievoorschrift nauwkeurig door.
Seite 116
Het apparaat is ontstoord volgens EU Vermijden van risico's voor kinderen en ■ richtlijn 2004/108/EC. kwetsbare personen: Kwetsbaar zijn kinderen/personen met Het koelcircuit is op dichtheid lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk gecontroleerd. beperkingen, evenals personen die Dit apparaat voldoet aan onvoldoende kennis hebben over de de veiligheidsbepalingen voor elektrische veilige bediening van het apparaat.
Seite 117
Bij het plaatsen in een hoek of nis Omvang van de levering de minimumafstanden aan de zijkanten in acht nemen (zie Afmetingen van het apparaat) zodat de deuren tot Controleer na het uitpakken alle onderdelen op de aanslag geopend kunnen worden (zie het hoofdstuk eventuele transportschade.
Seite 118
Opstellingsafmetingen Openingshoek deur 1031 1159 160° 160° 90° 90°...
Seite 119
Wateraansluiting Apparaat horizontaal zetten De wateraansluiting mag alleen door een vakkundig monteur volgens de plaatselijke voorschriften van Om het apparaat perfect te laten functioneren moet het waterleidingbedrijf worden uitgevoerd. het waterpas staan. Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden Attentie dat het water uit de ijsbereider loopt, dat er ongelijke Voor de aansluiting op het drinkwaternet uitsluitend de...
Seite 120
Deuren van het apparaat en deurgrepen demonteren Als het apparaat niet door de deur van de woning past, kunnen de deuren van het apparaat en de deurgrepen er worden afgeschroefd. Attentie Het afschroeven van de deuren mag uitsluitend worden uitgevoerd door de klantenservice.
Seite 121
Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Deurvak (2-sterenvak) voor kortstondig bewaren van levensmiddelen en consumptie-ijs. Diepvriesruimte Verlichting Koelruimte Partikelfilter/waterfilter Verskoelruimte Boter en kaasvak Luchtopening Toets Aan/Uit...
Seite 122
Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. alarm super alarm super super/ filter change select °C °C quick ice timer °F °F vacation quick ice FreshprotectBox...
Seite 123
Diepvriesruimte Inschakelen van het apparaat De diepvriesruimte is van -14 °C tot -24 °C instelbaar. Wij raden een instelling van -18 °C aan. Het apparaat met de insteltoets inschakelen. Er is een alarmsignaal te horen. De toets „alarm off/lock” indrukken. Het alarmsignaal wordt uitgeschakeld.
Seite 124
[vacation] Speciale functies Bij lange afwezigheid kunt u het apparaat op de energiebesparende vakantiemodus zetten. [timer] De temperatuur in de koelruimte wordt automatisch op +14 °C omgeschakeld. Met deze functie kunt u een tijdverloop van 0-99 minuten instellen. U wordt met een signaal eraan Attentie herinnerd dat bijv.
Seite 125
[quick ice] Sabbat-modus in- en uitschakelen Met deze functie kan de productie van ijsblokjes 1. Activeren door de toets „options” en de insteltoets + versneld worden. tegelijkertijd 5 seconden ingedrukt te houden. Op de display verschijnt [sabbath]. [quick ice] in- en uitschakelen 2.
Seite 126
Diepvriesruimte De diepvriesruimte Op de display van de diepvriesruimte knippert „AL” en wordt „alarm” weergegeven. De diepvriesruimte gebruiken voor het opslaan van diepvriesproducten, ■ om ijsblokjes te maken, ■ om levensmiddelen in te vriezen. ■ Aanwijzing Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij een open deur ontdooien de diepvrieswaren.
Seite 127
Niet geschikt om in te vriezen: ■ Supervriezen Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven, hele appels, peren en perziken, De levensmidelen zo snel mogelijk door en door hardgekookte eieren, yoghurt, dikke zure melk, zure invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en room, crème fraîche en mayonaise.
Seite 128
Ontdooien van diepvrieswaren Superkoelen Afhankelijk van soort en bereidingswijze van Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch mogelijkheden: omgeschakeld naar de vóór het superkoelen ingestelde temperatuur.
Seite 129
Verskoellade IJs- en waterdispenser (niet bij alle modellen) Naar wens kunt u eruit halen/tappen: De temperatuur in de verskoellade wordt rond de 0 °C gekoeld water, ■ gehouden. De lage temperatuur en de optimale crushed ice, ■ luchtvochtigheid maken ideale omstandigheden ijsblokjes.
Seite 130
Let op de kwaliteit van het drinkwater IJs eruit halen Alle voor de drinkwaterdispenser gebruikte materialen zijn neutraal van geur en smaak. Als het water een bijsmaak heeft, dan kan dat de volgende oorzaken hebben: het mineraal- en chloorgehalte van het drinkwater; ■...
Seite 131
Belangrijke aanwijzingen bij het waterfilter Waterfilter Het watersysteem staat na gebruik onder lichte druk. ■ Wees voorzichtig als u het filter eraf haalt. Waarschuwing Als het apparaat langere tijd niet gebruikt werd of als ■ Het apparaat in plaatsen waar de kwaliteit van het water onaangenaam smaakt of ruikt: het water twijfelachtig of niet voldoende bekend is, niet watersysteem doorspoelen.
Seite 132
Aanwijzing Specificatie- en Hoewel de testen onder standaard- laboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan vermogensgegevens de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF Voor filtermodel: 9000 225 170 International met betrekking tot ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en Met gebruik van reservepatroon: 9000 077 104 vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/ NSF standaard 42 tot het verminderen van...
Seite 133
Barruimte Uitvoering van de diepvriesruimte (niet bij alle modellen) Om dranken en dergelijke snel uit de koelkast te halen. (niet bij alle modellen) De deur hoeft niet geopend te worden. Diepvrieskalender Beladen van het barvak Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten te voorkomen, dient u de opslagduur niet te Tappen van dranken overschrijden.
Seite 134
Uitvoering van de koelruimte Variabele indeling van de binnenruimte Groentelade met vochtfilter U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens De groentelade wordt afgedekt door een speciaal filter verplaatsen. dat de luchtvochtigheid in de lade optimaal houdt. Zo wordt een ideaal bewaarklimaat voor vers fruit, sla, Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en ■...
Seite 135
Speciale uitvoering Apparaat uitschakelen en (niet bij alle modellen) buiten werking stellen Verstelbaar glasplateau „easy Lift” Uitschakelen van het apparaat Toets Aan/Uit indrukken. Stekker uit het stopcontact trekken. Buiten werking stellen van het apparaat Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt: 1.
Seite 136
Schoonmaken van het apparaat Waarschuwing Het apparaat nooit met een stoomreiniger reinigen! Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Attentie Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. Attentie De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden.
Seite 137
Schoonmaken van de wateropvangschaal Verlichting Overtollig water komt terecht in de wateropvangschaal. Zeef eraf halen om te legen en te reinigen. (niet bij alle modellen) Wateropvangschaal met een spons of een goed absorberend doekje afwissen. Verlichting (LED) Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting.
Seite 138
Energie besparen Bedrijfsgeluiden Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte ■ Heel normale geluiden plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een Brommen verwarmingsradiator of een fornuis. De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Gebruik eventueel een isolatieplaat.
Seite 139
Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
Seite 140
Water- en ijsdispenser Storing Eventuele oorzaak Oplossing Hoewel de dispenser langere tijd De kraan is dicht. Waterkraan openen. in werking is, komen er geen De watervoorziening is onderbroken. Neem contact op met de installateur. ijsblokjes uit. De waterdruk is te laag. De ijs- en waterdispenser is uitgeschakeld.
Seite 141
Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
Seite 142
*8001029269* 8001029269 (9511) de, en, fr, it, nl...