Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pallmann 082728 Originalbetriebsanleitung

Pallmann 082728 Originalbetriebsanleitung

Parkett-randschleifmaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Originalbetriebsanleitung / Translation of the original instruction /
Traduction du mode d'emploi original
GECKO STAR 2.0 (230V), Parkett-Randschleifmaschine / Parquet edge sander / Ponceuse à parquets
Schleifvorsatz lang / Long sanding attachment / Boîtier d'adaptateur de ponçage long
Schleifvorsatz lang / Long sanding attachment / Boîtier d'adaptateur de ponçage long
Schleifvorsatz kurz / Short sanding attachment / Boîtier d'adaptateur de ponçage court
Schleifvorsatz kurz / Short sanding attachment / Boîtier d'adaptateur de ponçage court
GECKO STAR 2.0 (115V), Parkett-Randschleifmaschine / Parquet edge sander / Ponceuse à parquets
Schleifvorsatz lang / Long sanding attachment / Boîtier d'adaptateur de ponçage long
Schleifvorsatz kurz / Short sanding attachment / Boîtier d'adaptateur de ponçage court
Schleifvorsatz kurz / Short sanding attachment / Boîtier d'adaptateur de ponçage court
Anleitung #082956
PALLMANN GmbH | Ein Unternehmen der Utzin Utz AG | Im Kreuz 6 | 97076 Würzburg | Telefon +49 (0)931 27964-0 | Telefax +49 (0)931 27964-50 | E-Mail: info@pallmann.net
Ø 150mm
#082728
Ø 178mm
#082730
Ø 150mm
#082727
Ø 178mm
#082729
(UK) Ø178mm
#065808
(UK) Ø 178mm
#065810
(USA) Ø 178mm #067301

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pallmann 082728

  • Seite 1 Schleifvorsatz kurz / Short sanding attachment / Boîtier d’adaptateur de ponçage court (USA) Ø 178mm #067301 Anleitung #082956 PALLMANN GmbH | Ein Unternehmen der Utzin Utz AG | Im Kreuz 6 | 97076 Würzburg | Telefon +49 (0)931 27964-0 | Telefax +49 (0)931 27964-50 | E-Mail: info@pallmann.net...
  • Seite 2 Seite 2 Gecko Star 2.0 12/2016...
  • Seite 3 Schleifmittel Abrasif Abrasiv Ø Norm 63016 Zirkonklettscheibe Hook-and-loop disc disc Disque velcro K 40 42171 Zirkonklettscheibe Hook-and-loop disc disc Disque velcro K 60 41124 Zirkonklettscheibe Hook-and-loop disc disc Disque velcro K 80 63017 Zirkonklettscheibe Hook-and-loop disc disc Disque velcro K 100 64374 Zirkonklettscheibe Hook-and-loop disc...
  • Seite 4 Seite 4 Gecko Star 2.0 12/2016...
  • Seite 5 Originalbetriebsanleitung GECKO STAR 2.0 (230V), Parkett-Randschleifmaschine Schleifvorsatz lang Ø 150mm #082728 Schleifvorsatz lang Ø 178mm #082730 Schleifvorsatz kurz Ø 150mm #082727 Schleifvorsatz kurz Ø 178mm #082729 GECKO STAR 2.0 (115V), Parkett-Randschleifmaschine Schleifvorsatz lang (UK) Ø 178mm #065808 Schleifvorsatz kurz (UK) Ø 178mm...
  • Seite 6 Einleitung Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für die Parkett-Randschleifmaschine GECKO STAR 2.0 entschieden. Die richtige Entscheidung für Qualität und Leistung. Diese Maschine vereint außergewöhnlich hohe Schleifleistung, hervorragende Schliffqualität mit einfach zu handhabender, ausgereifter und zuverlässiger Technik. Diese Bedienungsanleitung enthält die für Sie wichtigen Hinweise für den Betrieb der Parkett- Randschleifmaschine GECKO STAR 2.0.
  • Seite 7 Schleifscheibe • Keilriemen lang Ø178 mm Schleifpapier-Halteplatte • Keilriemen kurz Ø178 mm Bedienungsanleitung • Keilriemen lang Ø150 mm Adapter für Pallmann DUST Schleifvorsatz optional: hinterer Handgriff, einschraubbar • Schleifvorsatz lang Ø178 mm Staubsack • Schleifvorsatz kurz Ø178 mm Zweistift-Schlüssel 35x5 mm •...
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Wiederanlaufschutz Wenn die Stromzufuhr bei laufender Maschine z.B. durch Ziehen des Netzkabels unterbrochen wird, bewirkt der elektronische Wiederanlaufschutz, dass die GECKO STAR 2.0 beim Einstecken des Netzkabels nicht von selbst anläuft. Übertemperaturabschaltung Die Übertemperaturabschaltung schützt den Motor vor Überhitzung und daraus resultierenden Schäden.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise vor und während des Betriebes Kontrollieren Sie immer vor Gebrauch der Maschine sämtliche Teile auf Beschädigung und Abnutzung. Gerade bei stark beanspruchten Teilen, wie beispielsweise dem Schleifteller kann es zu Ausbrüchen und Rissen kommen. Die beschädigten Teile müssen sofort ausgetauscht und durch neue ersetzt werden.
  • Seite 10 Trotzdem kann nicht verhindert werden, dass bei der Benutzung der Maschine feiner und feinster Staub entsteht. Tipp: Zugehöriger Staubsauger Pallmann DUST M #060091. Geeignet zur Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube.Die externe Absaugeinrichtung darf die erforderliche Mindestluftgeschwindigkeit von 20 m/s nicht unterschreiten. Achtung! Brand- und Explosionsgefahr! Rauchen verboten! In den Räumen, in denen geschliffen wird, dürfen sich keine Zündquellen befinden!
  • Seite 11 Inbetriebnahme Achtung! Lebensgefahr durch Stromstoß! Vor Inbetriebnahme das Stromkabel auf Beschädigungen prüfen! Maschine nie mit beschädigtem Stromkabel betreiben. Achtung! Angaben auf dem Typenschild beachten. Nur für die vorgesehene Netzspannung oder Frequenz verwenden. Montage Zusatzgriffe 1. Zusatzgriff hinten an die Maschine (1) anschrauben. (D) 2.
  • Seite 12 Montage des Staubsacks (G) Achtung! Es besteht Gefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen der Maschine. Bei allen Arbeiten an der Maschine muss die Maschine ausgeschaltet sein und der Netzstecker muss gezogen sein. Achtung! Verwenden Sie für die GECKO STAR 2.0 ausschließlich Original-FRANK-Staubsäcke. Der Staubsack muss vor den Schleifarbeiten fest am Staubrohr montiert werden.
  • Seite 13 Anbringen und Auswechseln von kletthaftenden Schleifscheiben (H) Achtung! Gefahr durch anlaufende Maschine! Beim Auswechseln der Schleifscheibe besteht die Gefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen der GECKO STAR 2.0. Ziehen Sie unbedingt vor dem Auswechseln der Schleifscheibe den Netzstecker. Achtung! Schneidgefahr für die Hände! Die Schleifkörner der Schleifscheiben haben scharfe Kanten.
  • Seite 14 Neigung der Schleifscheibe einstellen (K) / Räder einstellen (L) Hinweis! Die besten Schleifergebnisse bei gleichzeitiger optimaler Maschinenführung werden erzielt, wenn der Schleifvorsatz so geneigt ist, dass die Schleifscheibe zu ca. 1/3 auf den Boden wirkt. Um diese Neigung zu erzielen, können die Laufräder in der Höhe verstellt werden. Damit wird die Maschine an der Motorseite angehoben und der Schleifvorsatz erhält eine Neigung.
  • Seite 15: Umbau Der Schleifvorsätze (O)

    Schleiftechnik (N) Achtung! Die GECKO STAR 2.0 arbeitet mit hoher Schleifgeschwindigkeit! Falls Sie zu lange auf einer Stelle schleifen, können auf dem Boden dunkle Brandflecken entstehen. Halten Sie deshalb die GECKO STAR 2.0 beim Schleifen immer in Bewegung! Um ein optimales Ergebnis beim Schleifen von Fußboden-Rändern zu erzielen, müssen Sie die Maschinen in Hin- und Herbewegungen über den Boden führen.
  • Seite 16: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Die GECKO STAR 2.0 ist weitgehend wartungsfrei. Die Schmierung der Walzlager und des Getriebes ist für die Lebensdauer der Maschine ausreichend. Es empfiehlt sich, regelmäßig die Lufteintritts- und Austrittsöffnungen bei stehender Maschine mit Druckluft auszublasen. Die Öffnungen könnten sonst zusetzen und die Maschine verstopfen. Achtung! Schlechte Wartung kann zu einer schnelleren Überlastung des Motors, zu erhöhter Vibration und Geräuschentwicklung führen.
  • Seite 17 9.2.2 Ersatz-Klettauflage auswechseln (Q) 1. Schalten Sie die Maschine aus. 2. Ziehen Sie den Netzstecker. 3. Lösen Sie die 6 Schrauben (7 = TX20) der Federstahlscheibe 4. Ziehen Sie die abgenutzte Klettauflage ab und entfernen Sie Klebereste mit einem geeigneten Verdünner 5.
  • Seite 18: Eu-Konformitätserklärung

    WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, D-74360 Ilsfeld, Germany Erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: Bauart: Parkett-Randschleifmaschine Typ: Gecko Star 2.0 Artikelnummern: 065805,065806,065926,065927,065927,067688,067885,067886,06788,065808 065808,065810,068284,068385,071742,071791,071735,071743,082727,082728,082729,082730 Seriennummer: siehe Typenschild Den Bestimmungen der gekennzeichneten Richtlinien - einschließlich zum Zeitpunkt Der Erklärung geltenden Änderungen – entspricht. Maschinenrichtlinie nach: 2006/42/EC 17.05.2006 EMV –...
  • Seite 19: Gewährleistung

    Gebrauch. Ersatz von Teilen, Zubehör und sonstige Änderungen an Pallmann Maschinen Pallmann Maschinen bieten für den Verwender ein hohes Maß an Sicherheit und Zuverlässigkeit. Um diese zu erhalten, darf der im Zeitpunkt der Auslieferung bestehende werkseitige Zustand Ihrer Pallmann Maschine nicht ohne Beachtung der nachfolgenden Regeln verändert werden.
  • Seite 20 Translation of the original instruction GECKO STAR 2.0 (230V), Parquet edge sander Long sanding attachment Ø 150mm #082728 Long sanding attachment Ø 178mm #082730 Short sanding attachment Ø 150mm #082727 Short sanding attachment Ø 178mm #082729 GECKO STAR 2.0 (115V), Parquet edge sande Long sanding attachment Ø...
  • Seite 21 Fax: +49 (0)7062-91556-10 www.wolff-tools.de | info (at) wolff-tools.de Introduction Dear customer, You have chosen to purchase the GECKO STAR 2.0 parquet edge sander - the right decision for quality and performance. This tool combines extraordinarily high performance and outstanding sanding quality with easy to operate, mature and reliable technology.
  • Seite 22: Scope Of Delivery (A)

    • Short V-belt Ø178 mm Operating manual • Long V-belt Ø150 mm Short dust tube • Short V-belt Ø150 mm Adapter for Pallmann DUST Optional sanding attachments: Rear handle, screw-in • Long sanding attachment Ø178 mm Dust bag • Short sanding attachment Ø178 mm Two-pin spanner 35x5 mm •...
  • Seite 23: Intended Use

    Safety devices Restart protection If the power supply is interrupted while the tool is running, e.g. by pulling out the mains plug, the electronic restart protection function ensures that the GECKO STAR 2.0 does not start up by itself when the plug is put back in.
  • Seite 24 Safety instructions for before and during operation Before use, always check all parts of the tool for damage and wear. Parts which are placed under severe stress, such as the sanding plate, are particularly susceptible to breaking off and cracks. The damaged parts must be replaced immediately with new ones. Caution! All parts which are subjected to excessive wear, such as sanding plates, belts, etc.
  • Seite 25 Despite this provision, it is still not possible to prevent the creation of fine and very fine dust when using the tool. Related Pallmann DUST vacuum cleaner, M #060091. Suitable for vacuuming up harmful dust. The minimum required air speed of 20 m/s may not be undercut.
  • Seite 26 Commissioning Caution! Danger of death due to current surge! Before start-up, check the power cable for damage! Never operate the tool with a damaged power cable. Caution! Note the data on the type plate. Only use with the intended mains voltage and frequency. Installation of the additional handle 1.
  • Seite 27 Installation of the dust bag (G) Caution! Unintentional activation of the machine may present danger. The machine must be switched off and the mains connector unplugged for all work on the machine. Caution! Use original FRANK dust bags exclusively for the GECKO STAR 2.0. The dust bag must be installed firmly on the dust tube before sanding work commences.
  • Seite 28 Attachment and replacement of Velcro-backed abrasive discs (H) Caution! Hazard due to running machine! There is a risk due to unintended start-up of the GECKO STAR 2.0 machine when replacing the sanding disc. Be sure to unplug the mains connector before replacing the sanding disc.
  • Seite 29 Adjusting the angle of the sanding disc (K) / wheels (L) Note! The best sanding results along with optimum machine control are achieved if the sanding attachment is set up such that approx. 1/3 of the sanding disc is in firm contact with the floor. In order to achieve this angle the height of the wheels can be adjusted.
  • Seite 30 Sanding technique (N) Caution! The GECKO STAR 2.0 operates at a high sanding speed! If you stay in one place for too long then this can cause dark burn marks on the floor. So, make sure that the GECKO STAR 2.0 is constantly moving when sanding! In order to achieve optimum results when sanding the edge of floors the machine must be moved over the floor with a backwards and forwards motion.
  • Seite 31: Maintenance And Care

    Maintenance and care The GECKO STAR 2.0 is largely maintenance-free. The lubrication of the roller bearings and of the gears is sufficient for the lifetime of the tool. We recommend regularly blowing out the air inlets and outlets with compressed air while the tool is switched off.
  • Seite 32 9.2.2 Replacing the spare worn fasteners (Q) 1. Switch the machine off. 2. Unplug the mains plug. 3. Loosen the 6 screws (7 = TX20) of the steel disc 4. Pull away the worn fasteners and remove any adhesive residue using a suitable thinning agent.
  • Seite 33: Eu Declaration Of Conformity

    WOLFF GmbH & Co. KG, Ungerhalde 1, D-74360 Ilsfeld, Germany manifests, that the following product: Designation: Parquet sanding machine Type: Gecko Star 2.0 Part No.: 065805,065806,065926,065927,065927,067688,067885,067886,06788,065808 065808,065810,068284,068385,071742,071791,071735,071743,082727,082728,082729,082730 Serial No: see type plate has been developed, designed and produced in series according to the EU-directives: Machinery Directive: 2006/42/EC 17.05.2006 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive: 15.12.2004...
  • Seite 34: Warranty

    Users of Pallmann machines enjoy a high level of safety and reliability of their machine. In order to maintain this status quo, your Pallmann tool may not be modified from the condition in which it is delivered without following the rules below.
  • Seite 35 Traduction du mode d'emploi original Ponceuse à parquets GECKO STAR 2.0 (230 V) Boîtier d’adaptateur de ponçage long, Ø 150 mm #082728 Boîtier d’adaptateur de ponçage long, Ø 178 mm #082730 Boîtier d’adaptateur de ponçage court, Ø 150 mm #082727 Boîtier d’adaptateur de ponçage court,...
  • Seite 36 Introduction Cher client, Vous avez opté pour une ponceuse à parquets GECKO STAR 2.0. Vous avez fait le choix de la qualité et de la performance. Cette machine allie une puissance de ponçage exceptionnelle et une qualité de travail impressionnante à une technique facile à utiliser, perfectionnée et fiable. Ce mode d’emploi contient les consignes importantes concernant l’utilisation de la ponceuse à...
  • Seite 37: Contenu De La Livraison

    • courroie trapézoïdale courte Ø 150 mm Tube collecteur de poussière court Boîtier d’adaptateur de ponçage en option : Adaptateur pour Pallmann DUST • boîtier d’adaptateur de ponçage long Ø 178 mm Poignée arrière, vissable • boîtier d’adaptateur de ponçage court Ø 178 mm Sac à...
  • Seite 38: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Dispositifs de sécurité Protection contre le redémarrage Si l’alimentation en courant est interrompue alors que la machine est en cours de fonctionnement, par exemple en tirant le câble secteur, la protection électronique contre le redémarrage fait en sorte que la machine GECKO STAR 2.0 ne redémarre pas d’elle-même au moment où le câble secteur est rebranché.
  • Seite 39 Consignes de sécurité avant et pendant l’utilisation Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours l’ensemble des pièces afin de détecter tout dommage et usure. Dans le cas des pièces soumises à des contraintes importantes, comme le plateau de ponçage, des ruptures ou fissures peuvent survenir. Les pièces endommagées doivent être immédiatement changée et remplacées par des neuves.
  • Seite 40 Conseil : Aspirateur correspondant Pallmann DUST M # 060091. Convient à l’aspiration de poussières nocives. La vitesse de l'air ne doit pas être inférieure à la vitesse minimale obligatoire de 20 m/s.
  • Seite 41: Mise En Service

    Mise en service Attention ! Risque de blessure mortelle due à une décharge électrique ! Avant toute mise en service, vérifiez que le câble d’alimentation est exempt de dommages ! N’utilisez jamais la machine si le câble d’alimentation est endommagé. Attention ! Respectez les indications figurant sur la plaque signalétique.
  • Seite 42 Montage du sac à poussière (G Attention ! Danger en cas de démarrage involontaire de la machine. Pour tous les travaux sur la machine, la machine doit être arrêtée et la fiche de secteur débranchée. Attention ! N’utilisez pour la GECKO STAR 2.0 que des sacs à poussière originaux FRANK. Le sac à...
  • Seite 43 Pose et remplacement des meules autoaggrippantes (H) Attention ! Danger dû à la machine en marche ! Lors du remplacement de la meule, un démarrage involontaire de la GECKO STAR 2.0 risque de se produire. Débranchez absolument la fiche de secteur avant le remplacement de la meule. Attention ! Danger de coupure des mains ! Les grains abrasifs des meules peuvent avoir des arêtes tranchantes.
  • Seite 44 Régler l’inclinaison de la meule (K)/ régler les roues (L) Remarque ! Les meilleurs résultats du ponçage avec une utilisation optimale de la machine sont simultanément obtenus, lorsque le boîtier d’adaptateur de ponçage est incliné afin que la meule agisse sur environ 1/3 du sol. Pour obtenir cette inclinaison, la hauteur des roues peut être réglée.
  • Seite 45 Technique de ponçage (N) Attention ! La GECKO STAR 2.0 travaille à une vitesse de ponçage élevée ! Si vous poncez trop longtemps au même endroit, des taches foncées apparaître sur le sol. C’est pourquoi il faut garder la GECKO STAR 2.0 en mouvement pendant le ponçage ! Pour obtenir un résultat de ponçage optimal sur les bordures du sol, vous devez bouger la machine avec un mouvement de va-et-vient au-dessus du sol.
  • Seite 46: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien La machine GECKO STAR 2.0 ne nécessite quasiment aucune maintenance. La lubrification des roulements et de l’entraînement est suffisante pour la durée de vie de la machine. Il est recommandé de souffler régulièrement de l’air comprimé par les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air alors que la machine est à...
  • Seite 47 9.2.2 Remplacer les support autocollant de rechange (Q) 1. Mettez la machine hors service. 2. Tirez la fiche de secteur. 3. Desserrez les 6 vis (7 = TX20) de la disque d'acier à ressort 4. Retirez le support autocollant et éliminez les résidus de colle avec un diluant approprié. 5.
  • Seite 48: Déclaration De Conformité Ce

    Type: Gecko Star 2.0 Références: 065805,065806,065926,065927,065927,067688,067885,067886,06788,065808 065808,065810,068284,068385,071742,071791,071735,071743,082727,082728,082729,082730 Numéro dé série: voir plaque signalétique est conforme aux dispositions des directives indiquées – y compris en ce qui concerne les modifications en vigueur au moment de la déclaration. Directive sur les machines selon: 2006/42/CE du 17.05.2006...
  • Seite 49: Garantie

    Garantie La période de garantie des machines Pallmann neuves est d’un an à compter de la transmission / livraison au client sauf mention légale contraire. En cas de réclamation des droits de garantie, la demande devra s’accompagner de la présentation de la facture ou du justificatif d’achat.

Inhaltsverzeichnis