Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 852CC:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

852CC
Typ/Type/Type:
649-4C
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Betriebsanleitung
D
(Seite 2-4)
Operating Instructions
GB
(page 5-7)
Instructions d'opération
F
(page 8-10)
Schaltplan / Wiring Diagram / Plan de montage
(Seite / page: 12-13)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für intimus 852CC

  • Seite 1 852CC Typ/Type/Type: 649-4C Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Betriebsanleitung (Seite 2-4) Operating Instructions (page 5-7) Instructions d’opération (page 8-10) Schaltplan / Wiring Diagram / Plan de montage...
  • Seite 2 Handhabung durch Kinder. INBETRIEBNAHME EINSATZBEREICH: AUFSTELLUNG: ÜBERPRÜFUNG DER LAUFRICHTUNG: Der Datenshredder INTIMUS 852CC ist eine Hinweis: Vergewissern Sie sich vor der Auf- 1. Hauptschalter (1) einschalten (Stellung „1“). 2. Vorwärtstaste (2) (Abb. 2) betätigen. Das Maschine zum Zerkleinern großer Mengen all- stellung, dass sich am jeweiligen Einsatzort ein gemeinen Schriftgutes.
  • Seite 3 852CC BEDIENUNG BEDIENUNGSELEMENTE (Abb. 1, 2 und 4): 8 = Lichtschranke (Vorwärtslauf) (Abb. 4) Hinweis: Bei manueller Einschaltung durch Betä- 1 = Hauptschalter (Not-Aus) (Abb. 1) Startet den Zerkleinerungsvorgang sobald ein tigung der Vorwärtstaste (2) läuft die Maschine im Mit diesem Schalter wird die Maschine ein- Blatt Papier in den Einlassschlitz eingeführt...
  • Seite 4 Originalbetriebsanleitung WARTUNG REINIGUNG DER FOTOZELLEN (8) (Abb. 4): WARTUNG SCHNEIDWERK: Sollten Papierstücke im Einlassschlitz zum Lie- Nach ca. 2 Stunden Dauerbetrieb für ca. gen kommen (z. B. nach einem Papierstau) ist 30 Sekunden auf Rückwärtslauf schalten es möglich, dass das Gerät durch die „belegte“ und gleichzeitig etwas von dem mitgelie- Lichtschranke nicht mehr ausschaltet. ferten Spezial-Öl auf das Schneidwerk Sie können die Papierstücke entfernen, bzw.
  • Seite 5 INITIAL START UP APPLICATION: INSTALLATION REQUIREMENTS: CHECKING THE RUNNING DIRECTION: The INTIMUS 852CC shredder is used in all areas Note: Be certain that three phase current is 1. Move the main switch (1) (fig. 1) to position where large quantities of printed material need to available at the point of installation (see TECH- „1“.
  • Seite 6 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OPERATION OPERATING FUNCTIONS (Figs. 1, 2 and 4): 8 = Light barrier (forward operation) (fig. 4) Note: For manual operation, press the forward- 1 = Mains switch (Emergency-stop) (fig. 1) The shredding operation is started as soon button (2) (fig. 2); the machine will run continously. This switch turns the machine either on (po- as a sheet of paper passes through the feed As soon as a sheet of paper passes through the sition „1“) or off (position „0“).
  • Seite 7 852CC MAINTENANCE CLEANING THE PHOTOCELLS (8) (Fig. 4): CUTTING SYSTEM MAINTANANCE: If paper particles should come to rest in the inlet After about 2 hours of continuous ope- guide (for example after a paper jam) it is possible ration run the cutting system in reverse...
  • Seite 8 DOMAINES D’UTILISATION: REMARQUE SUR LE LIEU D’INSTALLATION: CONTROLE DU SENS DE ROTATION: Le destructeur INTIMUS 852CC peut être mise en Remarque: Avant l’installation de la machine, 1. Enclencher le commutateur principal (1) (po- oeuvre partout, où l’on à besoin d’une destruction veuillez vous asurer que l’emplacement comporte...
  • Seite 9 852CC UTILISATION EXPLICATION DES 8 = Barrière lumineuse Remarque: Lors de la mise en marche manuelle par ÉLÉMENTS DE COMMANDE (Fig. 1, 2 et 4): (marche avant) (fig. 4) actionnement de le bouton touche avant (2) (fig. 2), la 1 = Commutateur principal Démarre la procédure de broyage dès qu’une machine marche continu. Cependant dès que vous (arrêt d’urgence) (fig. 1)
  • Seite 10 Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENTRETIEN NETTOYAGE DES ENTRETIEN DU BLOC DE COUPE: CELLULES PHoTo-ÉLETRIQUES (8) (fig. 4): Après environ 2 heures de service con- Il est possible que des morceaux de papier restent tinu mettre le bloc de coupe en marche dans la rainure d’admission (par exemple après arrière pendant environ 30 secondes et un bourrage) et empêchent la barrière lumineuse...
  • Seite 11 852CC...
  • Seite 12 SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELECTRICO / SCHEMA ELETTRICO...
  • Seite 13 852CC SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELECTRICO / SCHEMA ELETTRICO...
  • Seite 15 EN 61000-4-2:2009 EN 61000-4-5:2006 CE-Bevollmächtigter / authorized person of CE / personne autorisée de la CE / persona autorizada por CE: intimus International GmbH; Bergheimer Straße 6-12; D-88672 Markdorf / Germany 2016/07 Javier Ortiz de Zárate Postfach / p.o.box 1420 Geschäftsführer...
  • Seite 16 Room 260D, C Building info@intimus.com.cn  Guojigang No.E-2 Dong San Huan Bei Road, Chaoyang District, Beijing 100027, PRC Austria intimus International Austria Ges. m. b. H. + 43 1 2583621 0  Ernst Melchior Gasse 20, 4. OG Top 6 contact@intimus.com ...